Pest Megyei Hírlap, 1967. május (11. évfolyam, 102-126. szám)
1967-05-30 / 125. szám
A PISI MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XI. ÉVFOLYAM, 124. SZÁM 1967. MÁJUS 30., KEDD A SZOT-BAN IS Védeni a dolgosók érdekeit Friss Antalné szakszervezeti bizottsági titkár képviselte a konzervgyárat a szervezett dolgozók közelmúltban lezajlott nagy tanácskozásán. Beszélgetésünk során több alkalommal erősen hangsúlyozta, hogy ott ő a gyár dolgozóinak bizalmából vehetett részt. Tagja volt a kongresszus elnökségének és megválasztották a Szakszervezetek Országos Tanácsába is. — Hadd mondjam el, hogy tübb mint húsz éve dolgozom a gyárban, de talán még soha nem voltam erre olyan büszke, mint a kongresszuson. Elmondhattam azokat a nehézségeket, amelyekkel a városban és a gyárban naponta küszködünk. — Először arról beszéltem, hogy nem elég jó a „mező”- városok kereskedelmi ellátottsága. Mert Kecskemét, vagy Cegléd, sokkal több és jobb minőségű árut és nagyobb választékot kap. így van ez az élelmiszer-ellátásnál, de a közszükségleti cikkeknél is. Az üzlethálózata már megvan a városunknak, most csak jobb ellátás, több áru kell bele. Ez természetesen nem helyi probléma. Érzik ezt a többi hasonló helyzetben levő városok is. — Felszólalásom második felében a konzerviparban dolgozó munkások és alkalmazottak bérszínvonalával foglalkoztam. Az élelmiszeriparban ezerötszázkilencven fori volt a közelmúltban az átlagbér, ezen belül a konzerviparban csak ezcynégyszázhatvan fo- rii/», tehát százharminc forinttal alacsonyabb, mint a nagy átlag. Ezzel kapcsolatban arról beszélt Friss Antalné, hogy korábban a konzerviparban magas volt a segédmunkások aránya. De az évek során megnőtt a jól képzett szakemberek aránya az iparon belül, technikusok és mérnökök álltak be a munkába, arányuk harminc-negyven százalékos. Ez a konzerviparon belül is a létminimum emelkedését kívánja meg. A SZOT meg fogja vizsgálni ezt a kérdést. — Nagyon jól esett, hogy amikor a vállalat eredményeiről beszéltem, taps szakított félbe. — Hogy az Országos Tanácsban mi lesz a feladatom? Még nem tudom. Az elmúlt napokban itt járt Virizlai Gyula, a SZOT egyik titkára. Hasznosan beszélgettünk, de a sok mondanivalóm közepette bizony elfelejtettem megkérdezni, hogy milyen konkrét feladatokkal jár a SZOT-tag- ság. Ügy hiszem, ugyanazt kell majd csinálnom, mint itthon: védeni a dolgozók érdekeit. Majális a Pálfájában CSAK A PADLÓ ÖSSZE NE TÖRJÖN Pártbizottsági ülés ki idei termelőszövetkezeti tervekről Ma reggel kilenc órakor ülést tart a városi pártbizottság. Nagy Ferenc a mezőgazda- sági osztály vezetője, beszámol az ülés részvevőinek a termelőszövetkezetek tavalyi eredményéről és az idei tervekről. A DAV VAGYA MÁV? Drótsövény az új aluljáró körül Csütörtökön drótkerítéssel elzárva találtam újra az újonnan épített gyalogos aluljárót. Nyomtatott betűkkel mindkét végén ez a szöveg olvasható: „Villanyszerelés miatt zárva. Az átjárás tilos!” Felmentem a vasúti töltésre, és az ott szolgálatot teljesítő Hertlig Imre váltóőrhöz fordultam felvilágosításért — Igaz, pár hétig örömmel jártak alatta az emberek, annál is inkább, mert a mellette lévő régi átjáróban hullámzik a víz. De az alagútban nem volt világítás. A napokban majdnem baleset történt. Az esti szürkületben a sötét alag- úton keresztül robogott egy motoros és feldöntött egy öreg asszonyt. Komolyabb baj szerencsére nem történt, de történhetett volna. Fittyet hányva a tilalomnak kerékpárosok, motorosok (oldalltocsival)) is száguldoztak a szűk alagúton! A szentesi hídépítők erre azonnal lezárták újra az alagutat. — Tessék a DÁV villanytelepén érdeklődni, mert nekik kellene bekötni a villanyt a hálózatba — mondotta az állomásfőnök. — Az igaz — mondja a villanytelep üzemvezetője, Bugyi József — hogy a bekötést mi végezzük, de csak akkor, ha a MÁV jelenti, hogy a szerelési munkákat elvégezték. De még ilyen jelentést nem kaptunk. Sőt úgy tudom, hogy a szerelési munkákhoz még hozzá sem fogtak. Itt áll tehát a szép alagút készen, de drótkerítés zárja el a hozzá vezető utat. A nagy víz miatt, aki teheti, elkerüli a másik alagutat. A merészebb gyalogosok és kerékpárosok a síneken járnak át. Jelbeszéddel kérnek engedélyt a váltóőrtől. Ha nincs veszélyes vonatmozgás, a váltóőr — mit tehet mást — int, hogy „gyerünk — gyerünk”! Pedig ez is veszélyes. Itt csak a világítás felszerelése segít. — fehér — Gertrud három névadója Szombaton az Arany János iskola szép időt fogott ki a majálisra. Közel hétszáz gyermek vette birtokba az erdőt. A körhinta, fagyialtos és a játékárus igazán nem panaszkodhatott, állandóan telt házuk volt. Berényi István mindennel elégedett volt. Csupán a tavalyi gondot idézte: még mindig rozoga az aréna padlózata. Szerencse, ha nem lesz baleset. Felkerestem a Hunyadi Termelőszövetkezetben a gazdát, Huszár Kálmán elnököt. Mintha sejtette volna, mit akarok, máris válaszolt: Már intézkedett, az aréna padlóját hamarosan kijavítják. (Nem lehetett volna hamarább?) Tizenöt mázsa méz A Hunyadi Termelőszövetkezet ötvennégy méhcsaládjának minden fortéllyal megáldott méhésze Pesti János. Nem valami derűlátó, mert bizony rossz idő volt az akácvirágzásra. A hazai gyűjtést vasárnap pergették, és a hét elején Salgótarján vidékére mennek, mert Nógrád'ban most kezdődik az akácvirágzás. Remélik, hogy nem jön rossz idő a méhekre. Szeretnék, ha tizenöt mázsa mézet gyűjthet- nének össze a fürge méhecskék. Ha az időjárás ilyen marad, talán sikerül a tervet is túlteljesíteni. TÓTH TIBOR: A FUTBALLKIRALY Két évvel ezelőtt találkoztunk először Tóth Tibor nevével a könyvesboltok kirakataiban. Nagy utat tett meg azóta a Sportboszórkamszerzöje. A napokban megjelent új regénye, A futballkirály, sokkal ^ magabiztosabb, sokkal éret-1 tebb alkotás. > A fiatal szerző nagy hozzá- i értéssel boncolgatja labdarú- § gósportunk betegségét, a sztár- ^ kultusz káros hatását. Egy fia- $ tál labdarúgó életével mutat- ja be, hogy hová vezet az el- ^ kényeztetés, az ajnározás, a ^ vezetők felelőtlensége és hoz- ^ zá nem értése. Egy súlyos tes- ^ ti és lelki sérülés kell ahhoz S Szacsának, a futballkirálynak, S hogy rádöbbenjen addigi élete ^ tarthatatlanságára. § Különösen megkapó és érté- ^ kés része a regénynek Szacsa ^ lelki felépülése. A futballki- ^ rály ismét rokonszenves lesz, ^ mint a regény elején, mert ^ Anna nővér segítségével meg- ^ tanul veszteni is. így új örö- S met, új ízt ígér számára a le- ^ endő győzelem is. A változatos és izgalmas $ cselekmény kitűnő stílussal ^ párosul. A regény sok aktuális és ^ megoldásra váró problémát ^ vet fel. Nem csak a sportiro- ^ dalmat kedvelők körében szá- S míthat sikerre, hanem a sport- S vezetők is hasznosan forgat- $ hatják. | Ügy érzem, hogy a Sportbo- ^ szorka és A futballkirály még ^ mindig csak szárnypróbálga- ^ tás. Mindkét regény, de főleg ^ fcz utóbbi érezteti, hogy a fiatál írónak erejéből sokkal többre telik. Tehetsége és fel- készültsége nagyobb erőpróbákra is képessé teszik. Tatai István Két napig eltartott, amíg szétszedte i kis házat. Lassan, öregemberesen, ügyelt, hogy a téglák ne törjenek, a vályogok ne csorbuljanak, a cserepek, deszkák épen kerüljenek ki a bontásból. Minien szeget kihúzott. Kétkilónyi rozsdás szög kerül a faládikóba. Harmadik nap reggel öt órakor takarított. Még el is gereblyézte az épület helyét. Hat órakor megkocogtatta a szomszéd ablakát. — Rakodjunk hát, Ferenc! — Az istállóban van! Szóljon neki. Bori bácsi! — kiáltotta a szomszéd felesége. A szürke már ott bóbiskolt a rúd mellett. Az ember rongyos zsákot vetett az ülésdeszkára. — Akkor szinte mehetnénk is! De nem ült fel. Hajtószáron vezette i lovat. Minek felülSzületett Zagyi János és Baicos Erzsébet: Erzsébet, Molnár László és Halász Edit: László, Bognár Pál és Fodor Erzsébet: Pál, Kiss János és Juhász Erzsébet: Ildikó, Kelemen József és Kovács Sára: Csaba, Kot- schy Ferenc és Hermann Erzsébet: Andrea, Fodor Pál és Kőházi Judit: Judit, Varga Sándor és Magyar ílona: Zsuzsanna, Bata László és Szabó Juliánná: Julianna, Varga Endre és Horvát Erzsébet: Zsolt, Orbán Ferenc és Gyóni Erzsébet: Zsuzsanna, dr. Horváth László és dr. Vén Mária: Tamás nevű gyermeke. Házasságot kötött Zatykó Kálmán és Kereki Piroska, Módra Balázs és Vincze Eszter, Petrik István és Grohol Mária, Kovács Ferenc ós Sallai Erzsébet, Regdon Balázs és Nyitrai Juliánná, Barta Lajos és Kladács Emőke, Járó János és Kerekes Ilona, Sós-Hegedűs Balázs és Varsányi Ilona, Király Dénes és Német Irén, Berecz Balázs és Tóth Rozália, Csemus László és Karai Erzsébet, Pécsi Sándor és Koroknai Rozália,, Harmat Pál és Zsarnóczkl Katalin, Tóth Ambrus és Halasi Irén, Róka Antal és Tóth Erzsébet, Kovács Ferenc és Dobi Éva. Meghalt Kőházi-Kis Adám (Kálmánhegy dűlő, újház), Juhász Jánosné Szá- na Mária (Tetétleni u. 10.), Rédai Ferencné Pu miner Juliánná (Kossuth Lajos u. 70.). Bontás Csak úgy kurtán Pipagyárnak nevezik. A hivatalos neve már egy kicsit kacskaringó- sabb: Faáru- és Dohányzócikkeket Gyártó Vállalat, ^veken keresztül népszerű gyártmánya volt az üzemnek a Kőrös „lakószoba. Keresett cikk volt) a Nelli kombinált szekrény, az Emőke háló, a fényezett Kőrös hármas szekrény. — Semmiről nem beszélek, csupán a búorgyártásról. Ez szívügyem! — mondja Dányi István technológus. — Első gyártmányuk? — Az Erzsébet háló! — Honnan az elnevezés? — Az egyik Pest környéki ktsz-töl kaptuk a gyártást és mivel az üzem Pesterzsébeten van, elneveztük a hálót Erzsébetnek. Az évek során jöttek az újabb gyártmányok. — A legkedvesebb? Csütörtökön vb-ülés Aratás előtt A nyári mezőgazdasági munkák előkészületeiről ad számot a csütörtöki városi tanács végrehajtó bizottsági ülésen Tanai István osztályvezető. Szó lesz a Szurdok dűlőben lévő, közlegelő áthelyezéséről és a zeneiskolai növendékek tandíjmentességéről is. MIT UTUNK MA A MOZISÁN? Mandragora. Machiavelli vígjátékának magyarul beszélő filmváltozata. Csak 16 éven felülieknek. Szélesvásznú olasz—francia film. Kísérőműsor: Magyar híradó. Most. Előadások kezdete: fél 6 és 8 órakor. — A Gertrud lakószoba! Ezzel először egy helyiipari kiállításon szerepeltünk, és ma már talán éppen az ezredik Gertrud hagyja el a telepet. — Ki tervezte? — Egy öttagú gyári kollektíva kapta a megbízást. Tervezők, rajzolók, akik örömmel fogtak munkához és szinte egy hét alatt el is készítették az új bútor terveit. A prototípus elkészítése már valamivel több időt igényelt, de egy hónap alatt elkészült és bemutathattuk az érdekelteknek. — A Gertrudot! — Nem. A Csalogányt! Ez volt ugyanis a Gertrud első neve. Jelentéktelen alakítás után a bútor a kereskedelem minőségellenőrző intézetéhez került minőségi ellenőrzésre. Innen már új névvel jött visz- sza: Favorit lett az új neve. — Ki volt a névadó? — Fogalmunk sincs. De a minisztériumhoz még mint Favorit ment el kalkulációs és tervdokumentációs ellenőrzésre, és mire hazaérkezett, már a szépen hangzó Gertrud nevet viselte. Azóta nem kapott új nevet. — Miért? — Mert befejeződött az ellenőrzés és újabb illetékeshez nem kellett a bútort elküldeni. — Hány Gertrudot gyártanak havonta? — Mindig az igényekhez igazodunk. Jelenleg harminchét Gertrud lakószoba várja az elszállítást. — És vajon a vásárlóknak mi a véleménye? — Abban a szerencsés helyzetben vagyunk, hogy a vállalat több dolgozója vásárolt Gertrudot Tehát a minőségi ellenőrzésre megvan a lehetőségünk. Ennek alapján mondhatom, hogy komoly kifogás egyetlen lakószobánk ellen sem érkezett. (— si —) Tudsz úszni? Inkább kanasztázom. (Pásztor karikatúrája) SPORT LABDARÚGÁS Fegyelmezett játék — gólzáporos győzelem ni arra a pár lépésre. Gondosan odaállt a bontás mellé. — Kezdjük a téglán. Az nem törik könnyen! — nyögte keservesen. Amikor az első két téglát letette a platóra, sírás fojtogatta a torkát. — örökre, Ferenc, örökre! — nyöszörögte keservesen. — Egyszer mindennek kitelik. — Ebben a vityilló- ban születtem. Innen temettük az apámat. Anyámmal magányosan maradtunk, mert a többi gyerek elszállt. Ide hoztam asszonyt. Ügy szerettem volna, ha innen kísérnek ki a Csengettyűs temetőbe. — Az ember nem szabad magával! — döcögött a szomszéd hat téglával a kocsi felé. — Amit hoz a sors! De maga legalább a sajátjába megy. — Igaz! — És boldog az, aki a városon építhet. Víz, villany, mód, kényelem. Mi pedig maradunk itt a sötétben. — Szokás! Itt megszoktam, ott sosem fogok. Rakták a téglát. Közben elkeveredett egy-egy vályog. Any- nyi baj legyen. Egy helyre megy. Csak a kocsin legyen minél előbb. A gerendákat nyögve húzták fel a kocsira. A poros szarufák véggel kinyúltak. A cserepeket éli- re rakták. — Jó lesz az új ól tetejére! — mondotta kénytelenül Bori bácsi, mert valamit mondani kellett. — Van ez a teher húsz mázsa! — sac- colta Ferenc szomszéd. — Csak a hömokon le ne vágjon a kerék. A szürke ^ otthagy’ bennünket, s ha nem indul az első § fogásra. Bori bácsi ágaskod- ^ va nézett körül. Ügy ^ nézte a háztájit, \ mintha biztos lenne § abban, hogy sosem ^ látja többé. Pedig ^ tudta, hogy néha még ^ kíváncsiságból is ki- ^ ballag. Fia, menye | ígérte a gondozást, de í lehet az csak olyan \ beszéd is. A kocsi recsegve- ^ ropogva kanyaró-^ dott ki a dűlőre. Fe- ^ renc szomszéd hátra- \ szólt: ^ — Haladunk! — ^ kiáltotta hetykén, és | a szót bíztatásnak í szánta a lovacska- § nak. Bori bácsi bálin- § tott. Könnyekkel a ^ szemében búcsúzott. § A kocsi már a pászta ^ végénél zörgött, ami- $ kor az öreg megbot- ^ lőtt egy darab tető- i lécben. Lehajolt érte. ^ Marékra fogta és úgy § szaporázta a lépést a $ dűlőn. * Nagylcőrösi Kinizsi—Törökbálinti TC 6:l. Törökbálinton a Kinizsi labdarúgó-csapata a következő összeállításban játszott: Gö- möri — Vass, Szomolányi, Baranyai, Csikós II, Pécsi, Kecskés 111, Lányi, Klenovics, Józsa, Decsi. Gyengén kezdett a körösi csapat és a törökbálintiak már a 3. percben gólt értek el. A kemény, agyagos, egyenetlen talajon elpattogott a labda, de a Kinizsi-játékosok fokozatosan alkalmazkodni tudtak hozzá. A 18. percben lábról lábra futott a körösi támadás és Klenovics a tizenhatosról bombagóllal egyenlített. Tíz perc múlva Kecskés Hl. ügyes beadását ismét Klenovics értékesítette. Ezután a hazaiak nagy rohamokkal tűzijátékot rendeztek a körösi kapu előtt. Egyszer a kapufa mentett, többször a tömörülő védőkről pattant le a labda, de a Kinizsi átvészelte ezeket a kritikus perceket és ez döntő volt Fordulás után a hazaiak támadtak többet, de már nem olyan veszélyesen, és a Kinizsi jó, pontos adogatással lefékezte lendületüket. A hetvenedik percben dőlt el a mérkőzés sorsa: Decsi távolról hatalmas gólt lőtt. A hazaiak megadták magukat, kijött a körösi csapat jobb erőnléte, amely gólokban is megmutatkozott. A nyolcvan- kettedik és nyolcvanötödik percben — Klenovics, a nyolcvannyolcadik percben Decsi volt a gólszerző. Jó iramú, kemény, de sportszerű mérkőzésen, fegyelmezett és okos taktikával, jó helyzetkihasználással megérdemelten nyert a körösi csapat ebben az arányban is. Gömöri a gólt nem védhet- te, különösebb hibát nem vétett. Vass kezdeti bizonytalanság után jól játszott. Szomolányi egyszerű eszközökkel hasznosan és jól látta el feladatát. Baranyai semlegesítette ellenfelét. Csikós II. a védekezésben is segített és a támadásokat is jól indította. Főleg a második félidőben a csapat egyik legjobbja volt. Pécsi sok támadást akasztott meg és átadásai is pontosak voltak. Kecskés III. ügyesen és hasznosan játszott. Lányi és Józsa csaknem az egész pályát bejátszotta, nagyban hozzájárultak a győzelemhez. Klenovics visszanyerte önbizalmát, határozottan és eredményesen játszott. Decsi megmozdulásai veszélyesek voltak, két gólja dicséri. A játékvezető tárgyilagosan és jól bíráskodott. A Kinizsi szerdán délután Kecskeméten a Dózsával játszik edzőmérkőzést. F. S. ANYAKÖNYVI HÍREK