Pest Megyei Hírlap, 1967. március (11. évfolyam, 51-76. szám)
1967-03-14 / 62. szám
4 1967. MÁRCIUS 14., KEDD Március 14—21: Francia műszaki hét A magyar és a francia kereskedelmi kapcsolatok örvendetesen fejlődnek. A magyar export francia viszonylatban 1966-ban az előző esztendőhöz képest 72 százalékkal, az import pedig 47 százalékkal növekedett. A fejlődő kapcsolatok jelentős állomása lesz a március 14-től 21-ig megrendezésre kerülő francia műszaki hét. Ezen francia cégek képviselői több mint 100 előadást tartanak Budapesten, Miskolcon, Szegeden, Győrött és Székes- fehérváron. Az előadások a korszerű anyagmozgatástól kezdve a nagy teljesítményű földgázlelőhelyek kiaknázásáig szinte teljes keresztmetszetét adják a francia műszaki életnek. Március 14-én francia ipari kiállítás is nyílik Budapesten a Technika Házában. BERLINBEN, AZ NDK FŐVÁROSÁNAK SZIVÉBEN, A BRANDENBURGI KAPU KÖZVETLEN SZOMSZÉDSÁGÁBAN, AZ UNTER DEN LINDEN ELEJÉN, ÉPÍTETTÉK FEL AZ ÜJ MAGYAR NAGYKÖVETSÉGET. ITT KAPOTT HELYET A NAGYKÖVETSÉG HIVATALAI MELLETT A KONZULÁTUS, A KERESKEDELMI KIRENDELTSÉG ÉS A MALÉV IS. Már eddig Az idei BNV iránt rendkívül nagy az érdeklődés a külföldi kiállítók körében. Már eddig több mint harminc ország jelentette be részvételét. Az idén első ízben vesz részt hivatalosan Görögország, Korea és a Malgas Köztársaság. Franciaország is — amely néhány évig cégekkel képviseltette magát a Kelet—NyuMegkezdődtek az idei hortobágyi lovasnapok szervező és előkészítő munkái. A csárda mellett — a métái lovaspályán — hamarosan befejeződik a tavaszi nagytakarítás és félmillió forintos költséggel megkezdik a lelátó első szekciójának építését. Egyidejűleg kialakították az idegenforgalmi nevezetességű lovasnapok programját is. A kétnapos lovasversenyek alkalmával — a debreceni népi táncosok közreműködésével — látványos népi lovasjátékokat is bemutatnak az idén. Külön érdekessége lesz a lovasnapoknak az először megharminc... gat nagyipari seregszemléjén — az idén hivatalosan jelenik meg körülbelül ezerkétszáz négyzetméternyi kiállítási térségben. A tengerentúlról is érkeznek kiállítók, képviselteti magát az Egyesült Államok, Brazília és Kanada ipara, bemutatja termékeit Nigéria is. rendezésre kerülő szamárverseny. A verseny résztvevőiből azonban már csak néhány található a pusztán, ezért az ország más vidékéről kell csacsikat „importálni”. Érdekes szerzeményről tanúskodik a Magyar Nemzeti Múzeum a maga nemében különlegességnek számító, 1836- ból származó vászonra nyomott térképe, amely az országot behálózó postautakat ábrázolja. A kendőn táblázat látható, amely feltünteti a postaállomások Pesttől való Franciaországba repült az Állami Bábszínház Hétfőn a Ferihegyi repülőtérről tíznapos franciaországi vendégszereplésre utazott az Állami Bábszínház 22 tagú együttese. Részt vesznek a vincennesi nemzetközi báb- fesztiválon — három nap alatt kilenc előadáson mutatják be Bartók: „Fából faragott királyfi” és Sztravinszkij: „Petruska” című alkotását — s fellépnek a párizsi televízióban. A fesztivál után, külön meghívásra, ellátogatnak a normandiai Caen-be is, ahol négy előadáson lépnek a közönség elé. WEEKEND A Székesfehérvári Villamossági, Televízió és Rádió- készülékek Gyárában elkészült a teljesen tranzisztori- zált asztali rádió első száz példánya. Az idén tízezer darabot gyártanak belőle. A készüléket, amely a „Weekend” nevet kapta, április elején kezdik gyártani. távolságát, valamint a pesti Duna-part látképét is. Ilyen textilre nyomott térkép eddig ismeretlen volt. A ritkaságszámba menő textilia bizonyíték, hogy a napjainkban divatos városképekkel és újságkivágásokkal tarkított kendők ősét már 130 évvel ezelőtt ismerték. Sza már verseny a Hortobágyon 130 éves divatkendő - térképpel A SOR MAR KÉSZEN ÁLLT. Ami a batyukba fért, mindent belenyomkodtak a szerencsétlenek, hátha szükség lesz ott rá ... Az ott-nak még nem volt neve, mert senki nem tudta hol az út vége. A megriadt, elcsigázott sárga csillagosokat hajtani kezdték. A csendőrök azonban nemcsak velük üvöltöttek, hanem azokkal is, akik ott lá- batlankodtak, zokogtak és segíteni akarták a nyomorult batyukat, hogy azzal is kisebb legyen a teher. Semmivel sem törődtek ezek, a csendőrök gumibotjával, fenyegetésével sem. Mind nagyobb lett a zűrzavar. Sírt mindenki. Csak néhány arcra emlékszem. Jött P. J-né, I. H., B. P. és öt gyermeke, a legkisebb ha tíz éves lehetett. M. K ... Ha mind eszembe jutna! Egy gyerekarc azonban világosan él ma is bennem. H. Jóska volt. Akkor tizenöt éves. A vagonoknál végre sikerült őt is messzire riasztani a gumibottal a csendőrségnek ... De miért segített? Soha nem játszottunk együtt, iskolába sem egyfelé vitt az utunk. Nem is vihetett, hiszen ő már kimaradt, napszámosnak szegődött. Egyszer találkoztunk azóta, Lipcsében az egyik vásáron. Nem ismertem meg. O igen. Ahogy meglátott, mondta a nevem. En pedig kutattam az emlékezetemben, vajon ki lehet, s ha nem segít emlékezni, nem ismerek rá. A kis- csizmás kamaszból elegáns felnőtt lett. Egy nagy vállalat főosztályvezetője. Azután elkövettem a másik hibát. Egy hang nem jött ki a torkomon. Minden emlék felidé- ződött bennem, de csak bámultam rá és akik körülöttünk álltak, azok is mintha 'SSSfSSSSSSSSSSfSSSSSSSSSSSSSSSSSSrSrSSfSSSSSSSSfSSSSSSSfSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSS/SSS/SSSSSSSSSSSSSSfSSSSSSSSSSSSSSSSSSySSSSSSSSAnmSSSS? Az autóbuszra várakozók — törzsközönség. Minden reggel ugyanabban az órában, ugyanabban a percben. Ismerik egymást. Köszönnek egymásnak. Észreveszik az új ruhát, új kabátot, új kalapot. Megkritizálják. A lány először autóbusszal utazott akár a többiek. Jóke- délyű lány volt, szerették. Volt három-négy asszony, akikkel különösen jóban volt, akiknek tréfás történeteket mesélt a hivatalból. Az asszonyok nevettek és azt mondták: Teri, de jópofa maga És elnézték neki a kék festékkel kihúzott szemhéját is. A lány később is megjelent az autóbuszmegállóban, de valami történt vele. Türelmetlenül toporgott, karóráját nézte s az utat, de nem azt, ahonnan az autóbusz szokott kikanyarodni. Amonnan a másik útról egy szürke Skoda tűnt fel mostanában, fiatalemberrel a volán mellett. Amikor a Skoda fékezett, a lány úgy szaladt oda, mintha menekülne. Mintha félne, hogy más is utánafut, bekéredzkedik, felvéteti magút. — Látod? — intett szemével egyik asszony a másiknak. — Látom ... — bólintott jelentőségteljesen amaz. Sóhajtottak. Nem tudni pontosan mit jelentett ez a sóhaj. Autóstop És izgalommal figyelték a fejleményeket. Találgatva, hogy a Skodában miről folyhat a szó. Kérdés volt az is, hogy a Skoda meddig viszi el a lányt. Egészen a hivatalig vagy csak egy bizonyos villamosmegállóig. Kérdés volt, hogy hazafelé is együtt jönnek-e, és hogy a fiatalember szüleitől indul-e reggelenként vagy a feleségétől. — Nekem sohasem volt szimpatikus ez a lány — jegyzi meg az egyik utas és helyeslést vár a másiktól. Nőutas mondja ezt, mert a férfiak hallgatnak. Mit gondolnak, nem tudni. Legvalószínűbb, hogy irigylik a fiatalembert. Hogy azt mondják magukban: hja, kocsival köny- nyű. Azon a bizonyos reggelen is minden úgy kezdődött mint máskor. A leány halványlila kendőt viselt vörös haján, nagyon csinos volt. Az asszonyok az utat figyelték ugyanúgy ahogy ő. Privát szórakozásból figyelték, addig is telik az idő, addig is elfoglalják magukat valamivel. Az otthoni történeteket már százszor hallották, unták. A szürke Skoda végre feltűnt az út végén. Nagyobbodott, közeledett. A lány várakozásteljesen igazította meg a kendőt a fején. A Skoda jött, aztán továbbrobogott. A fiatalember mellett egy nő ült. Fiatal nő, kalapban. — Mi történhetett? — kérdezték egymástól a tekintetek. — A szokásos — válaszolták a tekintetek — az új elfoglalta a régi helyét. Ámbár nem biztos, hogy új volt. A lány még mindig azon a helyen állt, mozdulatlanul. Az egyik asszony nagy lélegzetet vett és odalépett hozzá. — Már régen akartam kérdezni magától, hol vette ezt a csinos cipőt? A lány elmosolyodott, elmondta hol vette a cipőt. Addigra megérkezett a busz. Felszálltak. Az asszonyok vicceket meséltek a lánynak, régi viccek voltak, sokszor hallotta már mindenki. A lány nevetett. Valaki odasúgta háta mögött a társának: — Jól megjárta ... — Én sajnálom ... Mert az emberi érzelmek még azon a néhány kilométernyi úton is különbözők, amíg egy autóbusz a végállomásig ér. B. I. ^ megnémultak volna. $ TEGNAP ÚJRA eszembe j jutott H. Jóska. Nem a fel- ^ nőtt, hanem a tizenöt éves. ^ Aki semmit nem érthetett még jakkor a nagy politikából, de ^ mert az anyjától emberséget ^ tanult, mindent vállalva segí- S tett. Hacsak annyit tett volna, ^hogy példázta előttünk: nem | az egész világ aljasult el — § akkor sem botladozott ott § hiába. H. Jóskára gondoltam ^ tegnap, miközben az Utósze- ^ zon című filmet néztem és t ismét megfogalmaztam ma- ^ gamban, hogy egy mozdulaton, |egy fél mondaton, egy apró, ^ jelentéktelennek tűnő cselekedeten is de sok múlik oly- § kor. § Nem H. Jóskáról és a hozzá hasonlókról szól a film, még § szimbolikusan sem. Épp ellen- ^ kezőleg. Azokról szól, akik ^ olykor fél mondattal küldtek ^ halálba embereket — talán | akaratuk ellenére. ^ „Hacsak” — mondta a se^ gédpatikus 1944-ben, „hacsak" ^ Szilágyiék, a patikusék nem | zsidók. Végig sem gondolta ^mondatát, nem még a követ- ^kezményét — és Szilágyiékat $ másnap már transzporttal $ Auschwitzba vitték. Azok $ meghaltak, de emlékük, mint §az árny még húsz esztendő ^ után is követi a volt segédpa- § tikust. S „Hacsak” — ennyit mondott Felszínen az első két „barlanglakó66 Hétfőn reggel 7 órakor 26 napos földalatti tartózkodás után megjelent a felszínen a szemiőhegyi barlangkutató csoport két tagja, Bokodi Béla, a Magyar Televízió szerkesztő-riportere és Eggenhof- fer Péter üvegtechnikus. A felszállásra azon a telefonon kaptak utasítást, amelyen csaknem négy héten át egyetlen kapcsolatuk volt — a külvilággal. A felszólítás meglepetésszerűen érte őket, mert saját számításaik szerint március 13-ig, az előre kitűzött határidőig még négy napot kellett volna eltölteniök a barlangban. Öra ugyanis nem volt velük, így csak saját belső, biológiai „időmérésük” alapján számíthatták az órákat és a napokat. A külső benyomások szerint mindketten kitűnő testi és lelki kondícióban érkeztek a felszínre, de most beható orvosi vizsgálat következik. A barlangban maradt hat' társuk a következő napokban szintén kettesével hagyja el a föld alatti tábort. BÉKE-BARLANG TÉRKÉP A Borsodi Szénbányászati Tröszt munkacsoportja, Kő- halmy Gábor mérnök vezetésével felmérte az aggtelek— jósvafői, föld alatti szanatóriumnak nevezett Béke-barlangot. Ennek az első hiteles felmérésnek az alapján megrajzolt térkép teljes pontossággal mutatja be a híres barlangrendszert. EL Jóska útján akkor és ez a hacsak egész életében üldözi, lelikiismerete nem nyugszik. Hiába csítitják, hogy nem ő a bűnös, az ügyészségen hiába nevetik ki, amiért feljelenti magát — írásba sem foglalják mondandóját, önmagát nem menti fel, s ez súlyosabb büntetés, mintha ideiglenesen börtönbe zárnák. Mert ha mások ítélnék el, akkor beteljesülne a büntetése, de úgy, hogy saját tükörképével, saját embertelenségével kell szembenéznie, nap mint nap vizsgálva tettének borzalmas következményét, egy pillanatra sem szabadulva önmarcangoló lelkiisme- retétől — önmaga börtönét nem nyithatja ki semmiféle kulcs. Régi osztálytársa, barátja, tÍ2- évet- töltőt. • -börtönben fasiszta tetteiért, mindez hiába, egy percre sem bánta meg aljasságait. Végig sem gondolta úgy igazán: bűnös-e és mekkora mérlegen mérik bűneit. Lecsukták és kész, ezzel mindent megtett. Miért kell ostobán vívódni, hiszen háború volt, milliók meghaltak, értetlenül nézi hajdani barátját, meghibbant-e, hogy a millió halál közül így szenved Szilágyiékért. hat nem így van az ÉLETBEN, valóban? Vannak, akik lelkiismeretfurdalás nélkül tesznek tönkre másokat, akik nem számolnak cselekedeteik következményeivel. Mások tisztán, szépen, hasznosan élnek, s ha egyszer megbotlottak, haláluk napjáig viselik tettük terhét. Ök a hibásak — mondhatnánk — miért vesznek mindent a lelkűkre. Tehetett arról a segédpatikus, hogy a fasiszták mindent leromboltak, megalázták az embert? Tehetett arról, hogy akarata ellenére Szilágyiékat is ...? És akkor a legnagyobb bűn az volt, hogy vállalta a patika vezetését? Miféle igazságtalansága a sorsnak, hogy mégis a volt patikussegéd szenved és nem azok, akik gátlástalanul ölték az ártatlanok ezreit? Läufer bácsi, aki a pokolból menekült meg, az vigasztalja a szörnyű terhet cipelő patikust: értse már meg, ő tisztességes ember, csak tiszteletet érdemel felesleges bűntudatáért is. S anélkül, hogy Läufer bácsi körülmutatna szűk kis társaságukon: lenne közöttük másnak oka a bűntudatra — érezzük a filmből a rettenetes kontrasztot az igaz és a hitvány ember között. De így túl egyszerű. Érezzük a gondolkodó és az üres ember közötti mély szakadékot. Azok között az emberek közötti válaszfalat, akik felelősséget vállalnak tettükért és azok között, akik értetlenül, ostobán állnak mások vívódását szemlélve. A súlyos és a súlytalan emberek megméretése az Utószezon. Ügy, amilyen épp az élet. DE CSAK A MÚLTRÓL SZÓL EZ A FILM? Akkor nem érne annyit. Az alkotók akkor teszik a koronát a filmre, amikor bemutatják a mai lélektelen embert is. Hiszen az is lélektelen, aki üzletet csinál Auschwitzból. Aki szülei halálából hasznot akar húzni, számbaveszi apja soha nem létező vagyonát. Aranyfogakról, lovakról beszél, soha nem létező kincsekről, amiket visz- sza akar szerezni, mert neki az kevés, amit maga kapart vagy harácsolt össze, kufár- kodik szülei halálával is. A film élménye és a valóság kavarog bennem. H. Jóska, aki tizenötéves tudatlanul is talált módot a segítésre, ha másra nem, a vagonig kísért bennünket. A segédpatikus a „hacsak” elszólásával, pedig nem, dehogy akart rosszat, vívódott a patika vállalásán is — és előttem állnak azok, akik tudatosan gyilkoltak vagy közreműködtek, hogy mások gyilkolhassanak — akár közömbös hallgatásukkal. Minek kellett ez a film? Figyelmeztetőnek, milyen volt a múlt? Dehogy. Játszik a filmben egy asszony, aki nem leli a helyét a világban. A fia halt meg két esztendeje, az vette az eszét. A fia halt meg, fehérvérűségben. Van tehát másfajta bánat is. Mindre oda kell figyelni. Mert a közömbösség öl. Sokan vitatják a filmet: nem egységes a műfaja! — valóban, olyan, amilyen az élet: a tragédia néha súrolja a komika határát, itt néhol burleszk váltja a hosszú szomorú képsort. Néha sírunk, másutt nevetünk — élünk a filmmel. Vitatják Páger játékát. Kétségbevonják: elfogadható-e a film koncepciója, hiszen a segédpatikus tényleg bűnös volt, miért sajnálják, mentik fel mégis az alkotók — halálba küldött egy családot és így vagy úgy, de vérdíjként elfogadta az elhurcolt patikáját. Bírálják egy-egy epizódját. MAGAM IS KIHAGYTAM VOLNA a ciklongáz jelenetet, nem lebbentettem volna fel a leplet a halottakról, nem illett a képbe a léggömbön utazás sem, itt-ott vágtam, rövidítettem volna, még élesebb határt vontam volna a nagy és a kis bűnösök között. De minden vitatkozó szellem elalszik bennem, mert a lényeg, amiről a film beszél, mély nyomot hagyott. S akik ott ültek a moziban körülöttem, a fény felvillanása után is egy pillanatra a helyükön maradtak még, mert a film, súlyos mondanivalójával a székhez bilincselte őket. Felelősséget ébresztett: minden kimondott szó súlyos, néha visszavonhatatlan, olykor jóvátehetetlen következményekkel jár. „Hacsak” amy- nyit tett volna mindenki, mint H. Jóska, hacsak ki mertek volna állni az igazságtalansággal szemben, lelkiismeretet ébresztettek volna — ma nem töprengenénk olyan szomorúan a múlton. S ha ma is az egész világon szembeszállná- nak az embertelennel, „hacsak” szavuk felemelésével is — a ma történelmét is optimistábban írhatnánk Sági Agnes