Pest Megyei Hirlap, 1967. január (11. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-04 / 3. szám

nsr uEcrei l-/(ííirííip 1967. JANUÁR 4., SZERDA Minek nevezzelek? Az MTI bonni tudósító­jának értesülése szerint a Kicsinger-kormány legkö­zelebbi minisztertanácsi ülésén, január 11-én fog­lalkozni fog azzal a kér­déssel, hogyan nevezzék hivatalosan az NDK-t. 1966 júniusában az össznémet- ügyi minisztérium olyan irányvonalat jelölt meg, hogy az NDK-t „szovjet megszállt zónának” kell nevezni. Ki »singer azon­ban azt az óhaját fejezte ki, hogy ezt a sértő megje­lölést szüntessék meg és megbízást adott YVehner össznémetügyi miniszter­nek, valamint Von Hasé­nak, a kormány szóvivőjé­nek, dolgozzanak ki vala­milyen új elnevezést. A múlt hét végén Hertz, a nyugat-berlini szenátus új szóvivője, a Német De­mokratikus Köztársaság el­nevezést használta, de ez Hertz szerint még nem je­lent elismerést... MZ UNION MINIERE- VTTM Kongó kontra Az Union Miniére brüsszeli központja kedden tiltakozott a kinshasai kormány államo­sítási intézkedése ellen. A belga mammutvállalat erről szóló közleménye a kongói kormány rendelkezését önkényes „jog­fosztásnak” minősíti és „tájé­koztatja az összes érdekelte­ket”, hogy „rosszhiszeműek- nek” kell tekinteni mindazo­kat, akik kongói rezet, kobal­tot, cinket, kadmiumot és ger- mániumot nem az Union Mi- niére-től vásárolna. Ugyan­akkor a társaság kongói sze­mélyzetére bízta, hogy „átmene­tileg” állást vállaljanak az ál­lamosított kongói üzemeknél, vagy kérjék hazaszállításu­kat. A közlemény a kinshasai kormány pénzügyi követelé­seit „különöseknek” minősíti és hangsúlyozza, hogy az Union Miniére „nem tartozik semmivel a kongói államnak”. Kinshasában is napvilágot látott egy közlemény, ebben Mobutu kongói elnök kijelen­tette, hogy a belga kormány akkor, amikor az Union Mini­ére-t védelmezi, bebizonyítja magáról, hogy a nagy rész­vénytársaságok eszköze — Mo­butu hangsúlyozza: „Nem csu­pán Kongónak van szüksége Belgiumra, hanem Belgiumnak is Kongóra. Az USA nem ad búzát Jugoszláviának A kubai forradalom győzelmének 8. évfordulója Fidel Castro beszéde Hétfőn Havannában katonai díszszemlével és nagygyűléssel emlékeztek meg a kubai forra­dalom győzelmének 8. évfor­dulójáról. A nagygyűlésen há­romórás beszédet mondott Fi­del Castro, a Kubai KP első titkára, miniszterelnök. Fidel Castro üdvözölte más országok nemzeti felszabadító mozgalmának harcosait. Több mint ötperces ováció köszön­tötte üdvözlő szavait, amelye­ket „a világ egyik országában harcoló” Che Guevara őrnagy­hoz címzett. A nagygyűlés részvevői egy­hangúlag elfogadták Fidel Castrónak azt a javaslatát, hogy az új esztendőt Kubában nyilvánítsák a hős Vietnam esztendejévé. Újabb Simpson-iigy az angol udvarnál Az angol sajtó kedden ve­zető helyen közölte a hírt, hogy II. Erzsébet királynő unokatestvére, Lord Hare- urood, válni készül, és elveszi egykori titkárnőjét, aki el­vált asszony. A 43 éves Hare- tvood jogtanácsosa közvetíté­sével jelentette be, hogy fele­Hare wood egyoldalú bejelen­tésével nehéz helyzetbe ke­rült. Lord Harewood V. György király unokája; a zenei élet ismert mecénása, 1964-ben az angol labdarúgó szövetség el­nöke is volt. > Az Egyesült Államokban ja­nuár elsejétől életbe lépett az a kongresszusi határozat, hogy Jugoszláviától megvonják a korábban felajánlott kedvez­ményes gabonavásárlás jogát. Mint ismeretes, Washington felajánlotta, hogy a másfél év­vel ezelőtt életbe léptetett ju­goszláv gazdasági és társa­dalmi reform sikerének bizto­sítására dollárhitel fejében Jugoszláviának engedélyezi a kedvezményes gabonavásár­lást. Az amerikai kongresszus többsége azonban hosszas vi­ták után arra az álláspontra helyezkedett, hogy Jugoszlávia „méltatlan” erre a gesztusra, mert „gazdasági segítséget nyújt Eszak^Vietnamnak és a kommunista Kubának”. Az Egyesült Államok kormánya eleget tett a kongresszus kö­vetelésének és visszavonta ajánlatát. Aranypart ? Kow Richardson, szélső- jobboldali nézetéiről ismert ghanai politikus, aki Nkrumah elnöksége idején emigráció­ban volt s a tavaly februári puccs után tért vissza Gháná­ba, azt javasolja, hogy adják fel a „Ghana” elnevezést és változtassák az ország nevét a függetlenség előtti „Arany­part”- ra. Mint ismeretes, ezt a nevet első gyarmatosítók ad­ták a jelenlegi Ghánának. Az évszázad képrablása A londoni West Enden de­tektívek két személyt vet­tek őrizetbe a keddre virradó éjjel a képrablással kapcso­latban. Több órán át faggat­ták őket, de később mind­kettőt szabadlábra helyezték. Időközben az idegenne­gyedben, a Sohoban is raz- ziázott a rendőrség, ami — a UPI tudósítója szerint — arra vall, hogy a .Scotland Yard alvilági köröktől ka­pott valami információt. Kedd reggelig összesen több mint 300 ember jelent­kezett vallomástételre, ami többek között annak is tud­ható be, hogy a képtár, ahon­nan pénteken, vagy szom­baton két és fél millió font értékű festményt raboltak el, anyagi nehézségei ellené­re 5000 fontot ajánlott fel a nyomravezetőnek. A Dulwich College Gallery, amely egyébként a képeket nem biztosította be, ragaszkodik ahhoz az állásponthoz, nem hagyja zsarolni magát, s a felajánlott összeg nem te­kinthető váltságdíjnak. A rendőrségen erősödik az a meggyőződés, hogy leg­alább két ember hajtotta végre „az évszázad képrab­lását”, akik közül az egyik — minthogy a kiállítóterem ajtajába viszonylag kis rést vágtak — az országszerte emlegetett „sovány em­ber”. ★ Kedden a dulwichi képtár bejelentette, hogy az ellopott festmények megtalálása ese­tén a nyomravezetőnek 5000 fontig terjedhető „jutalom üti a markát”. Az összeget az izgatott angol közvélemény nevetségesen alacsonynak tartja, hiszen az1 ellopott Rembrandt és Rubens fest­mények értéke legalább más­fél millió font. A képtár ve­zetői ráadásul hozzáfűzték, hogy ha csupán kevesebb festményt sikerül visszasze­rezni, az összeget „arányo­san csökkentik”. Kijelen­tették, hogy számításukat nem a tolvaj üzleti érzékére, hanem a becsületes közön­ség közreműködésére épí­tették. A KAMI újabb kampánnyal fenyegetőzik A szélsőjobboldali indonéz 1 diákakciófront, a KAMI ked- | den nyilatkozatot tett közzé, amelyben ismételten tüntetés- I sorozattal fenyegetőzik, ha j Sukarno nem magyarázza meg állítólagos szerepét a szeptem­ber 30-i akcióban. A KAMI követeli, hogy a tanácskozó kongresszus azon­nal üljön össze, és vonja fe­lelősségre Sulcarnöt. A Reuter-iroda jelentése szerint feszült a helyzet a kö- zép-jávai Djogdjakartában, ahol Sukarno jelentős tömeg­támogatást élvez. A rendőr­ség és a katonaság riadóké­szültségben van, miután a kö­zelmúltban Sukarno hívei ellenfelei többször tak. Ma nyílik meg a Francia Kommunista Párt XVIII. kongresszusa (Folytatás az 1. oldalról) cialíizmusba való útjainak, a modern mus kérdéseinek tanulmá­nyozásában kifejtettek, és azo­kat a tapasztalatokat, amelye­ket a keresztények és kom­munisták közötti párbeszéd és akcióegység első eredményei­ként leszűrtek. amely gátolja a szocialista or­szágok testvéri segítségnyúj- átmenet tását a hős vietnami népnek, kapitaliz- | _________ A z MSZMP küldöttsége Párizsban A francia kommunisták tanácskozása természete­sen hallatja szavát a nem­zetközi munkásmozgalom kérdéseiben is. Az FKP eddig is határozottan 1 í elítélte a kínai vezetőknek a ! összecsap- j marxizmus—leninizmus szel- Kommunista Párt nur kezdő­es Kedden reggel megérkezett Párizsba a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizott­ságának küldöttsége, amely Szirmai Istvánnak, a Politi­kai Bizottság tagjának veze­tésével részt vesz a Francia lemétől idegen tevékenységét, I dő XVIII. kongresszusán. Sgtr^ hűtlenség miatt válóke- ^ resetet nyújtott be ellene, és ő & kalmas raktárba. Az üzemben tóműhelyek egészítik ki a hajlandó elválni, hogy ezután ... n ála jóval fia- § nőül vegye a talabb Miss Patricia Tuck wellt. § Az 1772-es királyi házassá- ^ gi törvény előírja, hogy a IL ^ Györgytől származó uralkodó ^ család minden tagjának a ki- 5> ki­rálytól, illetve a királynőtől ^ kell engedélyt kapnia terve- | zett házasságkötéséhez. Sajtójelentések arról szá- $ Mit ígér a jövő Szád ki ban? mólnak be, hogy Erzsébet ki- i? rálvnn »ilHruailr öl-t/ilocr -írviró ^ (3) FEHÉR TÖRZSŰ nyírfali­getek között, haragoszöld Három perccel új év előtt... § szawa, 110 kilométeres sebes- § séggel. Időnk rövid, vendéglá- ^ tóink a Bydgoszcz-ban székelő ^ Ilustrowany Kurier Polski ^ szerkesztői — terven felül — S egy termelőszövetkezet meglá- S togatását is programba vették. ^ Oda tartunk most, azért ta- Két és fél millió svéd várta ^ possa úgy a gázpedált a biz- oz új évet televíziós készülé- ^ toskezű gépkocsivezetőnk, hogy kénél, de három_ perccel éjfél ^ meggyőződhessünk róla, ho- előtt a képernyő hirtelen el- gyan is alakul a jövő a Visz- sötétedett. Különös humorér- i tulától 50 kilométerre fekvő zékű merénylők ugyanis „tré- i észak-lengyelországi közös fából” felrobbantották a svéd § gazdaságban Szadkiban. Az út adóállomást energiával ellátó § két oldalán elterülő táj tipiku- kábelt. A rendőrség még nem \ San lengyel és lenyűgözően tudta kézrekeríteni a garázda ^ szép. rombolókat. | Elhagyva a Bydgoszcz-t öve­^ ző erdőket, termékeny lankák, ^ szántóföldek, rétek váltogatják egymást. Bármerre is téved a § tekintet, mindenfelé a gondos munka nyoma látszik. Ez a Százhuszonnégy hét óta elő- § vidék iparilag is fejlett — a szőr jött ki a 28-as szám az § bydgoszczi vajdaság ország- olusz lottóban. Miután ka bald- k szerte híres gumi-, papír-, bői egyre többen tettek a ré- ? élelmiszer-, de a gépgyártásá­én kihúzott számra: tömeg- \ ról is. Kísérőink, miközben az nyereményt — 3 milliárd 400 % itteni intenzív mezőgazdálko- millió lírát — kell kiosztani ^ dásról beszélünk, a már Varsó több ezer szerencsés lottózó ^ környékén is hallott történetet között. De a nem várt ese- § idézik a lengyel paraszt oltha- mény miatt az összes rómaiéi tatlan földszeretetéről. Az első lottókirendeltséget bezárták. S világháború előtt mondják — mert pénzkészletük kimerült. § amikor életbe lépett a hirhedt ______________. | „telepítési törvény” a poroszok ^ megtiltották a lengyeleknek, ^ hogy földjeiken házat, vagy is- ^ tállót építsenek. Egy bizonyos ^ Vojcséh Dzsimala nevű pa- § rasztember úgy játszotta ki az o . . . 28 lógatta a telkén, aszerint mer­re felől jöttek az ellenőrök. Példája, amit sokezren követ­tek, valóságos népmozgalom­má vált, a lengyelek nem hagyták el földjüket. AZ 50-ES évek hibái — a szervezésben elkövetett tör­vénysértések — és a technikai feltételek hiánya mellett, ez a múltban is megmutatkozó földéhség is nehezítette a táb­lás gazdálkodás elterjesztését. Azokon a helyeken persze, ahol a körülmények jobbak voltak, szilárd gazdaságok jöt­tek létre. Ezek közé tartozik Szadki is, amely egyben a len­gyel mezőgazdálkodás irányát is útjelzá. ELÉRJÜK az alig 2000 lelket számoló falucska, Szadki hatá­rát, s fél perc múlva már benn állunk a Barátság Termelőszö­vetkezet központjának az ud­varán. Roskadozó, kopott ura dalmi épületek sorakoznak fél komló, repce, cukorrépa, bur­gonya, lucerna — leginkább ezt termeljük. Errefelé a ku­korica már nem érik be, bár ennek a termesztésével is kí­sérletezünk. Kiérünk a vöröstéglás ma­jorságból, s ekkor vesszük csak észre az optikai csalódást. Akárcsak az évgyűrűk a fa életkorát — a roskadozó belső épülettömb köré emelt mo­dern raktárak, üzemépületek, istállók, üvegházak jelzik a szövetkezet fejlődését. Nem messzire a központtól terül el a kertészet. A „háromhajós” üvegház 1500 négyzetméteres alapterületet biztosít az egész éven át való termesztésre a gazdaságnak. Most éppen ró­zsatöveket hajtatnak benne. Harmincezer négyzetméter me­legágyuk van, amit hollandi ablakokkal védenek a hideg­től. Mit termesztenek? Papri­kát, páradicsomot, káposztát, körben”^ elöttük^szekerelT 7á- céklát és különféle magvakat. ÄUÄgSÄS- * ■■*»«« például Hollandiá- _ . ba es Olaszországba exportál­ják. Bevált a földieper is, amit Ez meg a múlt — magya- ugyancsak külföldre szállíta­rázza Bogumir Stachowicz el- nak. a. kertészet mellett 40 nökhelyettes, aki egyben a szó- hektáron jonatán- és starking- vetkezet foagronomusa is. Az- almát fedezünk föl, odább egy tán a temerdek munkát felre- parcenán a starkinghoz ha­téve, a „wengier -eknek kija- soniój de annál jóval vörösebb ro baratsaggal kalauzol végig ajma érik a fákon: kísérlet, bennünket a gazdaságban. — Ami csak a kertészetünk­— Itt kezdte a szövetkezet a ben megterem — magyarázza Levendula virág — lángokban Dignében § elnyomók törvényét, hogy bú­A franciaországi egy 1,0 tonna levendulavirág, l.-ár 800 000 frank. raktárhelyiségben elégett^ torszállító kocsit vásárolt raa- A ^ gának — ebben lakott a csa- % ládjával — s ezt a kocsit to­közös gazdálkodást, viszontag­ságos körülmények között még 1951-ben — mutatja a roska­dozó, lebontásra ítélt épülete­ket — akkor 22 gazda állt ösz- sze 240 hektárnyi földjével. Ma, 139 család tartozik hoz­zánk, s 1226 hektárra terjed a birtokunk és 380 rendszeresen dolgozó alkalmazottat foglal­az elnökhelyettes — azt az utolsó szemig fel is dolgozzuk. NEM MESSZIRE a központ­tól, félig-meddig már a par­kosított térségen kétszárnyra nyíló, emeletes új épület áll. Ez a termelőszövetkezet fel­dolgozó üzeme. Jan Kniola konzervmester mutatja meg a laboratóriumot, az öltözőt, a koztatunk. Négy üzemegysé- feldolgozó termeket, majd lift günk van, fő profilunk a no- visz le bennünket a sok va- vénytermesztés. Búza, rozs, gonnyi készáru tárolására al­145-en dolgoznak, főként fia­tal lányok. Egész éven át van munkájuk, hiszen amikor az árut leszedik, nagy hordókba rakják el a káposztát, papri­kát, paradicsomot, céklát, a téli és a tavaszi hónapokban pedig a „kiszerelést” végzik, üvegekbe, dobozokba (különö­sen nagy gondot fordítanak az ízléses csomagolásra) töltik a nyersanyagot Az üzemet, amely hatmillió zlotyba ke­rült, az idén építették fel. Ki­számították, hogy évenként egymillió-nyolcszázezer zloty tiszta hasznot hoz a vállalko­zás a szövetkezetnek. Ez azt jelenti, hogy az állami hitel­ből épített létesítmény három és fél esztendő alatt „megter­meli” a bekerülési költséget. Mi tagadás kissé irigykedve szemléljük a külsőre is tetsze­tős üzemet, mert bizony a nyá­ron odahaza nálunk is nagy hasznát vehették volna ilyen feldolgozónak a paradicsom­termesztő közös gazdaságok. — Függetleníteni akarjuk magunkat — jegyzi meg az elnökhelyettes — a piac sze­szélyeitől, de a kereskedelem­ben tapasztalt átvételi huzavo­náktól is. A raktárban hosz- szú ideig elfér az áru, s akkor adjuk el, amikor a legjobb árat kapjuk érte. A SZADKI termelőszövet­kezet — minthogy a környé­ken hagyományai vannak az állattartásnak — a tenyésztés­ben rejlő lehetőségeket is igyekszik kihasználni. Négy- százkilencven szarvasmarhája van a jellegzetes fekete-fehér tájfajtából, félezer sertés, ugyanennyi juh, és évente 80 ezer baromfi és 40 ezer kacsa egészíti ki a farmot. Megnéz­zük a nemrégiben épült gépe­sített szarvasmarha-istállót is. Az épület már a legmoder­nebb követelményeket is ki­elégíti, gép feji a teheneket, üvegcsőhálózaton fiit a fejő­állásokból a tejfeldolgozóba a tej, automatikus etetők és ita- tók szolgálják mind az állatok, mind pedig a gondozók ké­nyelmét. A SZÖVETKEZETNEK sa­ját szeszgyára is van, s javí­tóműhelyek egészítik ki a szadki kombinátot. Jelenleg a mezei munkák. 65—70 százalé­kát végzik már gépekkel. Van 19 darab traktoruk, öt teher­autójuk, emellett két lengyel gyártmányú gabonakombájn, öt cséplőgép és két silókom­bájn tartozik a gépparkhoz. MEGNÉZZÜK a szövetkezet lakótelepét is. Ez két részből áll, a már régebben épített, de takaros kis családi házak­ból, s a gazdaság melletti új, még épülő modern lakótelep­ből. Háromemeletes, jó ízlés­sel megformált épület látható itt. Egy-egy házban 12 család kapott kényelmes, összkomfor­tot a szövetkezet költségén. Igaz, sok-sok munka, fáradság kellett ahhoz, hogy idáig el­jussanak, de már megterem­tették a további eredménye­sebb gazdálkodás feltételeit. Évről évre meredekebben ível felfelé a fejlődés grafikonja. Hogyan élnek itt, mit keres­nek az emberek? i A szövetkezet évi bruttó be­vétele 30 millió zloty, ebből 23 millió a rezsiköltség. A fenn­maradó összeg 15 százaléka kerül közös alapba, a többit pedig szétosztják a tagoknak. Egy-egy tag évi jövedelme át­lagosan 18 ezer zloty. A ház­tájit már nemigen veszik igénybe. Mindössze 15 család kért az idén földet. Feltűnően sok a fiatal a gazdaságban. Ez pedig nagy szó az iparilag fej­lett Bydgoszcz város környé­kén. A jó pénzjövedelem mel­lett, ami felér az ipari mun­kások keresetével, hozzájárul ehhez a fiatalokról való gon­doskodás. A szövetkezetnek saját kis „kultúrkomlbinátja” is van színházteremmel, klub­szobával, állandó zenekarral, könyvtárral. SAJNOS, a másfél-kétórás villámlátogatás a gazdaság fe­lületes megismeréséhez is ke­vés, ahhoz azonban elegendő, hogy megállapíthassuk: a Ba­rátság Termelőszövetkezetben már jobban érzik magukat az emberek, gondtalanabbal él­hetnek, mint a 2—4 hektáros kisbirtokokon verejtékező egyéni parasztok. Súlyán Pál

Next

/
Thumbnails
Contents