Pest Megyei Hirlap, 1967. január (11. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-27 / 23. szám

196". JANUAR 27., PÉNTEK K.« i« terei KMírlap 3 y ~+SSSSSSSSSSSSSSSSSSfSS/SSSSSS//SSSSSSS/S ! I | Villanófény | | ! finomabb mérlegen | $ MíLszakialLkal beszélgetek Gö- ^ dólion, az árammérőgyárban, s Sok dologról szó esik, a többi , között egy új eljárásról is; a S U. üzemvezetőséf brigádja króiaoxidos csiszolást vál- ^ toíta fel a timföldpáttal. ^ Ióióbbi ártalmas volt az egész- § ségre, utóbbi teljesen artal- $ matlan, s ugyanakkor a ko- S rabbi nyílt megmunkálás — > a tütengelyek csiszolása — ^ teljesen zárt rendszerbe ke- ^ rült. Mintegy 2000 normaóra: $ sikerül megtakarítani az új J eljárás alkalmazásával és — n itt kaptam fel a fejem — ol- $ esőbb berendezéseket igényel. $ az amortizáció tehát meg- § gyorsul. Ez pedig — mondja ^ az egyik műszaki — ma már ^ nem másodlagos szempont. ^ Az új gazdasági meelianiz- mus apró, de jellemző kisu- s gárzási tünete ez a véleke- s dés. Mert valóban mind ke- $ vésbé másodlagos tényező, $ hogy egy-egy termelöberen- ^ üezés mennyi idő alatt keresi ^ meg az árát, egy év vagy ^ fiat alatt amortizálódik? Hosz- ^ szú éveken át gyárainknak $ nem volt semmiféle érdekelt- § sége abban, hogy termelőbe- rendezéseik olcsóbbak vagy ^ drágábbak-e, kopásuk hogyan £ iránylik a rajtuk előállított tér- $ niékek értékéhez, s az elmúlt ^ években bevezetett intézke- ^ dések — eszközlek ötési já- rulék stb. — sem hoztak alap- § vető változást ebben. Nos, íz említett példa, s a hozzá- ^ Fűzött megjegyzés jól igazol- ia, hogy változnak az idők, $ t változik a szemlélet is üze- meinkben. Hasznos, s igen di- § cséretes dolog, hogy mind ^ ulrűbben nyúlnak papír és ^ ;eruza után, s mind alaposab- ^ San felmérik, hol és hogyan § ehet haszonra szert tenni. A ^ Finomabb mérlegelés. a dől- ^ jók összefüggéseit jól érzé- telő számítás: a holnap nél-^ cülözhetetlen munkamódszere ^ esz. Es éppen ezért azok- ^ iák van Igazuk, akik már ma, ^ lapjainkban megkezdik a ^ »tréningeket”. .. — mottó — ^ I 'SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSk Mindennapjttinh demakt'ávitíga (/) Igazi gazda Időben és eredményekben is gazdag múltra tekinthet visz- sza a magyar történelem leg­demokratikusabb államhatal­mi és államigazgatási rend­szere; a tanácsok rendszere. Időben a több mint másfél év­tized. eredményekben pedig településeink sokrétű gazdago­dása igazolja leginkábba taná­csok életképességét, állandó erősödését, s ahogy ezt a váci tanácselnök megfogalmazta egy felszólalásában, „még a negatívumok is" tanácsaink magasabbrendű voltát bizo­nyítják. Játék lenne a szavak­kal? Nem. Való igaz, hogy a tanácsi munka egyes területei­vel szemben táplált elégedetlen­ségünk éppen abból fakad: jól tudjuk, milyen lehetőségek rejlenek e képviseleti rend­szerben, ne maradjunk el te­hát gyakorlatunkkal a lehető­ségek mögött. Ahogy mondani szokás: o lehetőségekhez körülmények is kellenek. És itt, valljuk meg, sok még a tennivalónk. Mert igaz, hogy a tanácsi kép­viseleti rendszer önmagában is a demokratizmus megteste­sítője, az állampolgárok leg­szélesebb tömegeire támaszko­dó hatalmi szervezet, de az is igaz, hogy eddig csak kérdé­sek szűk körében határozhat­tak. „Rendszerünk demokratiz­musának erősítése egyértelmű azzal, hogy a dolgozók, a la­kosság közvetlenül vagy kép­viselői útján mind nagyobb mértékben hozzászólhasson ér­demileg azokhoz a kérdések­hez, amelyekben érdekelt. Hogy ez a jelenleginél hatéko­nyabb legyen, a gazdasági, kulturális és szociális ügyek­ben, de még az államigazgatás sok kérdésében is nagyobb ha­táskört kell kapniuk az üze­meknek, és intézményeknek, a megyei, a járási, a városi és a községi tanácsoknak. Ez álla­mi munkánk továbbfejleszté­sének útja” — állapította meg a párt IX. kongresszusán a Központi Bizottság beszámoló­ja. A nagyobb hatáskört tartja létfontosságúnak, a tartalmi munka döntő tényezőjének a váci városi tanácselnök, is, aki a városi pártértekezleten igen nagy alapossággal foglalko­zott a ma meglevő, sok tekin­tetben képtelen helyzeteket te­remtő gyakorlattal. És ezt tartják a város polgárai is, akik több ízben szóvá tették saját tanácsuk szűk cselekvési lehetőségét, beleszólási jogá­nak korlátozott voltát. A gazdaságirányítás új rend­szere azzal, hogy egyrészt je­lentősen megnöveli a tanácsok jogkörét, másrészt összehason­líthatatlanul nagyobb anyagi eszközöket biztosít a jelenle­gieknél számukra, területük igazi gazdáivá teszi őket. Azj emberek jó része a bonyolult! kérdéseket úgy egyszerűsíti, ! hogy: jó ez nekem, vagy rossz? i Nos, tegyük fel így a kérdést! a tanácsok tevékenységére, a j változásokra vonatkozóan. Jó; az nekem, azaz a választópol-1 gámak, hogy az általam tiszt- i ségbe emeltek nagyobb és fő-: ként közvetlenebb felelősség-i gél tartoznak nekem, mint ed- i dig? Jó, hiszen eredményeset)- i ben, alaposabban fognak dől-1 gozni. s ezzel fokozottabban | szolgálják körülményeim iavu-] lását. Jó az nekem, hogy bő- j vebb, s ugyanakkor céltudato-; sabban csoportosított anya-! giakkal gazdálkodhat a ta­nács? Jó, hiszen így arra ad­hatja a pénzt, amire a legjob­ban kell, s nem arra — mint eddig leginkább —, amire a felsőbb szerveknél megsza­bott „keretek” szorítják. Jó az nekem, hogy a tanács hatáskö­rébe kerül a helyi gazdaságpo­litikai tervek kialakítása? Jó, hiszen így még több munka- alkalom teremtődhet a nők, s közöttük az enyéim számára, itthon maradhat a városba kí­vánkozó fiam, mert a tanács sokkal jobban tudja — a tá­voli trösztnél, minisztériumnál —, hogy helyben milyenek a munkaerőigények, s mire a is, j legcélszerűbb beruházási ösz- szeget fordítani. Ne szaporít­suk a példákat tovább: jó az nekünk, nagyon jó, hogy ta­nácsaink igazi gazdaként tevé­kenykedhetnek. Főként akkor jó, ha nemcsak örülünk ennek, hanem — cselekvőén támogat­juk is munkájukat... M. O. Épül a DCM mészműve A váci cemecilóriás új üzemrészében hat kemen­cében égetik majd a me- szét és évente 130 ezer tonna építési anyagot termelnek. A több mint 100 millió torint értékű kemencéken kívül mészkőtárolót, tisztítóberendezést, és rakodóállomást is építenek. Az új mészművet a tervek szerint 1969 végén adják át rendeltetésének. IL YEN AZ ÉLET aszádon élt egy ember, úgy hívták, hogy Ambrus. Foglalkozásra nézve pedig parádéskocsis volt a méltóságos Desseffy gróféknál. Később, de még l jóval 45 előtt, ez a Desseffy gróf télvíz idejét • fehér tornacipőben, svájci sapkában és kiska- ! hátban járt Ambrusékhoz házitanítóskodni ! lévén a kisebbik Ambrus gyerek meglehető- ; sen tompaeszű f iúcska, aki sehogyan sen ; tudta oktondi eszével a latin nyelvet meg c I matematikát felfogni. I Desseffy grófon a téli viselet mindössze eg\ \ hatalmas, horgolt női kendő volt, melyet c i vállára terített, hogy a nyakát is fogja elöl ! egy biztosítótűvel rögzítette a kendőt. ! A tornacipő? ; ..A gróf .imádott tavaszi délutánokon, per- ; metező esőben parádés hintáján kikocsizni c : friss zöld mezőre. Elöl Ambrus hajtott szét i pity kés lajbijában. Es úgy morfondírozott ma- 1 gában, hogy tulajdonképpen az lenne az igaz- [ság, ha a méltóságos gróf maga hajtana, he | már annyira szeret kocsikázni. Ö pedig Amb j rus, a parádéskocsis hátra ülne, mert nen ! ugyanaz a passzió mezőt nézni az első ülés- : röl, mint a hátsóról. A lovak mozgó, nemes- \ ívű farát nézte és még azon is elgondolko- Izott, hogy miért van a méltóságoson finom \ puhaszárú lakkcsizma és őrajta disznóhájja \fényesített, kimustrált katonabakancs. Tár ; nem is kéne az a lakkcsizma, megtenné a boa ;is. ; Amikor a méltóságost illuminált állapot- 1 ban kellett a szomszéd kastélyból hazaszálli- \ tani, akkor Ambrus arra sejdített, hogy azér i lehet valami különbség a gróf úr úri szere- . tője és a szakácsnő szerelme között. Szí l sincs róla. a szakácsnő takaros kis menyecs- \ ke volt, özvegy, eldugja az étel elejét a gró- ; féktől, megosztja az ágyát és van egy kii ■ spórolt pénze is. Tulajdonképpen a tornacipő akkor induh ! el a gróf úr finom, hosszú, bütyköktől nem ■ csúfított lába felé, amikor Ambrus a lajbi zse- \ bébe rakta a szakácsnő pénzeszacskóját azzá, ! a határozott, jól megrágott célzattal, hogi i megalkuszik Csépány gazdával arra a darat i földre ott, a Páskomban. Jó föld volt az, a ; szakácsnő is tudta, szívesen adta a pénzt. A znap viszont a méltóságos a városba hajtatott. Elintézte folyó ügyeit és fel­ment a kaszinóba kártyázni. Ilyenkor nem lehetett vele bírni. Késő délutánis háromszor hajkurászta haza Ambrus kocsist pénzért. Amikor az utolsó summát is elvesz­tette Desseffy méltóságos, a kocsis felajánlot­ta a magáét kölcsönbe, mert sajnálta a lova­kat, azokért a nagy trappokért. A pénzről papírt kért. Mikor elkészült, nagy akkurátu­sán elolvasta, megnézte a gróf aláírását, hogy valódi-e, aztán gondosan a lajbi zsebébe csúsztatta az okmányt. Éjfélkor a méltóságos teljes letargiában tántorgott ki a kaszinó kapuján és belehup­pant a hintó hátsó ülésébe. Ambrus nem hitt az ilyen úri nyavalyákban, meg aztán érezte a méltóságos szájában a konyakszagot. Útköz­ben azt mondta a grófnak, hogy még nem adott papírt arról a pénzről, adjon hát most amíg nem késő és meg nem felejtkeznek az egészről. A gróf lekászálódott a hintából és ott az úton. a kocsi petrólámpájának pisláko­ló fényénél kitöltötte az újabb adóslevelet. De ezen már két nullával többet írt. Lehet, hogy ebben Ambrus parádéskocsis kapzsisága is közrejátszott, de megeshetett véletlenül is, már hogy a konyaktól. Mindenesetre a falu népe Ambrus kapzsiságára esküdött. Karácsonykor Ambrus megvette a méltósá­gos úr legjobb földjét, egy tagban ötven ma­gyar holdat. Jó föld volt ez is, szépen adta a búzát. Igaz, kellett még néhányszor hajtani érte a városba, a kaszinóba, de Ambrus úgy okoskodott, hogy megérte. Az esküvőt csendben tartották. A szakács­AMI A TUDÓSÍTÁSOKBÓL KIMARADT Szorgalmasabb kollégáim már a múlt év végén kiselejtez­ték öreg jegyzeteiket. Én most kutattam át íróasztalom fiók­jait. Rendcsinálás közben találtam erre a kis „maradékra” — a riportokból, tudósításokból kimaradt feljegyzésekre. Pedig az élet íze, zamata, nemegyszer igazsága, a melléltesnek tűnő dolgokban is jelen van. nő is felmondott, a méltóságos mindkettőjüknek szép kielégí­tést adott. A szakácsnő meg­pakolta sültcsirkével és édes süteményekkel a szatyorját, aztán távoztak. Hanem a gró­fon már nem lehetett segíteni, állta az ördög és a férfi egyre teljesen megszállta az ördög es a jerji *-yy! -- csak a bibliáját forgatta. M éltóságos Desseffy gróf utolsó estéjét a kastélyban egy kínos incidenssel zár­ta. Megírta búcsúlevelét, Grúzban élő bátyjának. A feleségének semmit sem írt, úgy gondolta, mindent elmondott már ne­ki, amit akart harminc éves házasságuk alatt. A borítékot megcímezte, kezébe vette piszto­lyát, melyet teljesen váratlanul egy pimasz adóvégrehajtó ütött ki kezéből. Kapott két borzalmas nagy pofont is a dulakodás hevé­ben. de ezt később nem kívánta senkinek megemlíteni. Az incidens után az adóvégre­hajtókat. akik kora reggel óta a kastélyban matattak, a képeket, szekrényeket mustral- gatva és összeírandó, megkínálta _ francia négycsillagos konyakkal. A gróf később lefe­küdt és nyugodtan álomba merült. Másnap kora reggel elgyalogolt Ambrusékhoz, s meg­kérte, alkalmazza őt valamilyen munkára. — Hiszen nem voltam rossz gazdája Sán­dor ... — Hát, mit tud a gróf úr? ... „Az ám, mit tudok én?” — gondolta Des­seffy és elég szomorú végkövetkeztetésre ju­tott. Megint a paraszt győzött. — Latinusul biztos tud? Meg tán számolni is. Hiszen járt oskolába a méltóságos. Laci fiamat taníthatná. Minden nap kap ebédet, meg havonta húsz pengőt. Tudja maga, hogy főz Árnál. A gróf tudta ezt. csak azt nem, hogy Sándor már a kastélyát is megvette, hozzá a mara­dék 3G0 holdat. Ambrusék másnap hurcol- kodtak. ettől kezdve Desseffy minden délben megjelent náluk, a kastélyban. Később a gróf rákapott a törköly pálinkára és szomorúan kellett megállapítania, hogy a húsz pengő ha­vi bér semmire sem elég. Emelést kért, de Ambrus azt mondta, hogy ne igyon annyit a méltóságos. — György bácsi miért jár tornacipőben? Megfagy a lába. Látom, kileli az isten hidege — mondta neki aznap délután Lacika. A gróf finoman mosolygott: — A négyzet, plusz bé négyzet, az annyi mint... — Hozom apám cipőjét, neki sok van... Most is vett magának a vásáron egy fénye­set. — Ne így mondd Lacikám, hogy apóm, ha­nem szépen ával, úgy hogy édesapám. yf r őszén Ambrus képviselőnek jelöl­ni tette magát. A választási hadjárat­j~ban kortesei fellelkesülve a korszel­lemtől meg a töméntelen mennyi­ségben elfogyasztott disznópörkölttől és riz- lingtől, ékes szólással ecsetelték: „Ambrus, a falu esze, becsülete. Megbízha­tó, kipróbált ellensége az uraknak Minden időkben a latifundiumok urai ellen használ­ta az eszét. A szomszéd faluban Desseffy volt Ambrus legjobb kortese. Amikor bejött kép­viselőnek, a gróf kapott tőle egy új öltönyt és egy vadonatúj bőrtalpú cipőt. Ütravalónak egy fiaskó sepröpálinkát, boldoguljon a mél­tóságos is valahogy a demokráciában A gróf viszont úgy gondolta, hogy Grazban próbálja szerencsésebbé tenni életét. ★ Naszádon él egy ember, ügy hívják, hogy Ambrus. Foglalkozásra nézve pedig állami al­kalmazott, azaz, hogy nyugdíjas. Hosszú ideig kipróbált kisbíró volt a faluban. Ügyesen verte a kisdobot, ezért most tisztesen megél nyugdíjábó' Az embereknek ráérősen, jó­kedvűen azt mondja: — Elvtársam ide figyeljen ... Mondhatja, jó meleg kabát van rajta és lá­bán masszív, vastagtalpú csizma, kerülhetett vagy 5—500 forintba is. Parádéskocsis korá­ban pont ilyen fáin lábbeliről álmodott. R csodálatos macska Tahitótfalu székely szárma­zású kovácsmestere, a jó Be­nedek István, nemcsak a szak­mában szerzett már elévülhe­tetlen érdemeket, hanem a tréfacsinálásban is. Azt mond­ja a múltkor: „Ha akar egy jó cikket kanyarintani, jöjjön el hozzám, olyan macskám van. amelyik senkit sem enged be a konyhába.” No. erre csalom a fotósunkat, gyere Gábor, végre egy kis izgalom! Széles mosollyal fogad a ko­vács és invitál a konyha felé, a kollégámat küldöm előre. Hosszas unszolás után Gábor neikbátorodik — s lesz ami lesz — lenyomja az ajtó kilin­csét. Semmi ellenállás. semmi mozgás. Hát odabent a kály­ha mellett, szelíd kis kö'yök- cica dorombol, meg is simo- gatiuk. Értelmetlenül nézek a ko­„Tisztelt Szerkesztőség! Községünkben megromlott egy házasélet, mert a feleség ál­landóan fenyegetőzik és ha a férje ezért szól, kéri hogy le­gyen szelídebb, akkor a fele­sége a szerencsétlen embert összeveri, arcát, karját csúffá teszi, mindenki csak röhög rajta. Ennek 'a szerencsétlen embernek nincs biztonságban az élete, mert az asszonya már nem egyszer fenyegette meg, hogy agyon is üti. vagy agyonütteti. Most az ünnepek alatt is olyan történt, hogy mikor a szóbanforgó ember cigarettára gyújtott, a felesége arcul öntötte egy kancsó víz­zel. Véleményem szerint nem­csak ez az egy ember van megalázva és az önérzete meg­sértve, hanem mindenki, aki csak férfinak érzi magát. Nincs arra törvény, hogy az ilyen elvetemült asszonyt meg­fékezzék? Hiszen így akkor meg is gyilkolhatják az em- i vácsmesterre, ez az a csoda­macska? — Ki nyitotta ki az ajtót? — kérdezi a kovács. — Mi. — Na hát, nem a macska engedte be magukat. Szenvedély H. V. amellett, hogy kiváló szakértője, szenvedélyes fo­gyasztója is a zamatos alföldi boroknak. Vele látogattuk meg — riport ügyben — az egyik csemői szőlészt. Miután a „hivatalos” rész lezajlott, blokkba került a cikkhez szükséges anyag, megszólalt a házigazda: — Ha nem sérteném meg a szerkesztő urakat, hoznék egy kis almát, ízleljék meg milyen az idei termés., — Hát, kedves bátyám — mondta fanyalodva a kollé­gám —, ha van borízű almá­ja, azt megkóstolom. bért. Minthogy én vagyok a szóbanforgó szerencsétlen, ké­rem.a tisztelt Szerkesztőséget sürgősen intézkedjen, hogy ez az áldatlan helyzet megszűn­jön. Ha kijönnek, az állomás melletti csárdában megkapják a kellő felvilágosítást. (Hely­ségnév.) Tisztelettel: Egy sze­rencsétlen ember.” Külföldinek néztek Német ifjúsági delegációt kísértem el az egyik nagyüze­münkbe. Végigjártuk a műhe­lyeket, aztán következett az ebéd. Elfoglaltam a külföldiek melletti üres helyet, minthogy azonban már ebédeltem, nem nyúltam a terítékhez. Azt mondja a szemben ülő magyar fiatalok közül az egyik a tár­sának: — Kínáld az ürgét, ráfér egy kis magyar kaja, úgyis i sleggé ösztövér. Mire emez hozzám fordul: — Genossze, kusaty sehr gút! Nem válaszolok, csak taga- dóan billegetem a fejem. — Miért nem zabái az a marha? — szólal meg egy j újabb hang. — Mert már ebédeltem — mondom neki nyugodtan. Fogadalom Egyik barátom válófélben van. Az elmúlt nyáron három­éves kisfiával minden máso­dik szombat, vasárnapot su- rányligeti víkendházában töl­tötte. — Tudod milyen nehéz do­log a gyermeknevelés — pa­naszkodott nekem. — Mennyi gonddal, lelki gyötrődéssel jár. Peti már önérzetes és ér­zékeny. akár egy felnőtt. Kint Surányban, szombat este meg­mosdattam, megetettem, ágy­ba dugtam és megvártam míg elalszik. Jó, de mit csináljak én olyan korán egyedül? Fél kilenckor hát lementem a csárdába, gondoltam úgyis el­alszik. tizenegyre visszajövök. De éjfélután t lett belőle. A srác aludt, de hajnalban oda­bújt hozzám és azt mondta: „Édesapám én éjjel felébred­tem és nem voltál itj, úgy í féltem, sírtam. Máskor ne! menj el.” — Nagyon megsai-! náltam szegényt és megfogad-; tam; soha többet nem hagyom j egyedül. — Másnap este már ma-! gammal vittem a kocsmába, i Végül egy idézet Egyik fiatal és szinte az ér- ; telmetlenségig modem festő j gyűjteményes kiállításán a j vendégkönyvben olvastam: 1 „Kedves mester! Az általa-; nos iskola hetedik osztályában ; csúfosan megbuktattak rajz- \ bői. Köszönöm ezt a kiállítást, • mert most már én is nagy '< művésznek érzem magam.! Egyébként ne hallgasson a \ sznob kritikusokra, két-három \ kép kivételével az összes töb- \ bi egy fabatkát sem ér. Isten ; engem úgy segéljen!” Súlyán Pál ; Levél az „elvetemült“ asszonyról

Next

/
Thumbnails
Contents