Pest Megyei Hirlap, 1966. december (10. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-11 / 292. szám

1966. DECEMBER 11., VASÄRNAP re sw ti ec, re I KrKívIaD 11 Kölnivíz vagy HASZNOS AJANDEK: Sípulóver — férfiaknak KERESZTREJTVENY NEMZETKÖZI NŐMOZGALOM 38. pülés a Duna jugoszláviai szaka­szánál. 31. Kedvezett neki a sze­rencse (keverve). 34. Elmentünk — oroszul. 37. Község a Dunántú­lon. 39. Olasz — vagyok — ki­ejtve. 42. Gabonát vág. 48. Az ab­lakon benyújtás — névelővel. 50. Vissza: ezt a hírlapot várják „„„„»rev* délután az emberek. 53. Tüzesít, 5y? 1 niCdn vasat melegít — keverve. 54. Ken­A f„ivallók 40 Olasz ten aert előkészít. 56. Keze ügyébe helyez, . . . ad. 58. Női név. 59. Kevés főből álló egység. 61. Poharat kiborít. 66. Vissza: művé­szi alkotás. 68. Megkevert, becé­Párizsban, 21 évvel ezelőtt ala- ___ k ult meg a Nemzetközi Demok- mazó folyadék. 40. Olasz — ten­ratikus Nőszövetség. A fősorok- ger. 41. Már megkönnyezte. 43. Az ban (vízszintes 2., 90., és függőle- Egyesült Államok külügyminisz­ges 1., 12., 26., 44.) olyan külföldi terének neve, kimondva. 45. Ke­cs magyar nők neveit rejtettük el, vert — nagyon régi. 46. öltönyön ».««wim* ™ akiket a nemzetközi nőmozgalom lehet, süllyesztve és tűzve is. 47. Károlv* 69 Két kimondott más­kiemelkedő harcosai között tiszte- Időjelző (-’). 49. Villanykapcsolót _6;* Wmnnaott ms­lekattint. 51. Kérdőnévmás. 52. salhangzó. 71. Értesz. 73. Tiszta -val, -vei a németben. 53. Ruhadísz löm, barátom lünk, VÍZSZINTES: 13. Német — fel­ső, fő. 14. Bibliai alak. 15. Atlan­ti-óceáni szigetcsoport. 16. Csapa­dék. 17. Időjelző (—’). 19. V. O. B. 21. Becézett női név. 22. Szovjet gépkocsimárka. 23. Külföldi sajtó­hírszolgálat nevének rövidítése. 25. A fonal teszi, ha nincs meg­felelően sodorva. 28. Rövid jele­netekből készült filmösszeállítás (—’). 30. Nagy fájdalom. 32. Hajó rész«. 33. Vissza: mesterkélt állás, testtartás. 35. Baj, szerencsétlen­ség,* 36. Olyan kopasz (két szó). 76. Névelős ré$ Műanyag újdonságok Kék-f^hér vizeskészlet, Ez év végére sok érdekes Üj műanyagcikk került for- sárga lapos és mély tá­galomba. íme, néhány, a ka- "yfr* . szöffletcs konipótos p. . .. . talka es muanyagnyelu evo­racsonyi ajándékozás meg- eszköz látható a képen. Mű­könnyítéséhez. anyag a szett is, amivel te­A kakluszgyűjtökre gon- rítettek. doltak, áruikor ezt a kis virágállványt készítették. Pi­cike, de hat cserép kaktusz­nak ad helyet. FINOM SVÁBHURKA Egy kg sertéshúst (soványát és kövéret), a disznó veséjét, nyelvét és szalonnabőrkét főz­zünk puhára és vagdaljuk jól össze. 25 deka májat nyersen daráljunk bele, majd szitán törjük át, Sót, törött borsot, szegfűszeget, majoránnát ad­junk hozzá és kevés abalevet. Jól meggyúrjuk és kanálkával hurkabélbe töltjük. A szélét fogvájóval összetűzzük. Az abaléhez öntünk hideg vizet, tegyük bele a hurkát és lassú forralással főzzük, amíg a te­tejére jön. Kivesszük és hideg vízbe tesszük. Füstölve és sze­letekre vágva különösen fi­nom. HIDEG MAJAS A disznómájat másfél óráig \m ' ' ; 4 £ 1 3 H 5 6 7 8 9 40 A4 3* 46 a £ 49 £ 46 £ 46 17 A» £ 19 10 £ 24 £ 22 [ 23 29 £ 25 26 27 £ 28 29 30 V 3 32 3 n 39 £ ? 16 37 3 i 3Í 3 90 94 91 £ hA 99 £ 95 96 Hi 97 96 £ 93 so 3 54 f 3 69 £ 56 56 £ í 57 £ S8 S3 £ 60 64 ■£ 61 £ 63 £ 69 65 66 £ 67 6 8 £ 69 TO 3 •n £ ,3 £ 79 95 T6 £ 77 £ " 79 £ 80 84 12 3 S3 89 £ SS 86 3 " 3 84 89 £ IT|9o =J (o á). .55. Izmot a csonthoz köt® szalagjaik. 57. Országos Tervhiva­tal. 58. Emeletekre utazgató. 6». Hiányosan, az eladandó áru (!). 62. Keverve — ilyen karcsú a mó­léit hölgy. 63. ATRI. 64. Az Arai- tóba ömlő folyó, . . . Darja (név­elővel). 65. Y. R. 67. A farkas (+’). 69. Kerekszámú őr. 70. E. O. T. 72. Általános iskolai füzetet. 73. HRE. 74. E. N. U. 75. Város a Fidzsi- szigeteken. 77. A. I. S. 78. Vélte. 80. Városban a szabad terület szélei (!). 81. Közkedvelt tiroli (u=o). 78.... érzés (+’). 1*. Hálót szövő állat-e? (keverve). 82. Be­cézett női név. 83. Lóbetegség. 84. N .A. A. 86. Tej szélei (!). 89. Részvénytársaság. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 2., 90., valamint a függőleges 1., 12., 26., 44. számú sorok megfejtése. M. J. A NOVEMBER 20-1 KERESZT­REJTVENY MEGFEJTÉSE: A ko­reai mészárlás — Béke — Guer­nica — Malaga — Szerelmesek énekmód (—’). 83. Ilyen italokon — Henry Martin — Síró nó. is lehet hab. 85, Névelővel közismert játékvezető. 87. Szinül- tig. 88. A népgazdaság egyik ága. FÜGGŐLEGES: 2. Város a Kis- Szunda-szigeteken. 3. Erzék- szerv-e? 4. Rangjelzés „elősza­va”. 5. Háziállatát. 6 ................elér. 7 . Kimondott mássalhangzó. 8. Egészen friss. 9. A végén a-vai, csípős ,,állat”. 10. Megszólítás. 11. Sír. 16. A hidakat őrzik, gondoz­zák. 18. Alomba ringat. 20. Kü­lönös, furcsa, szokatlan (—r). 22. Egyik megyénkbe való. 24. Az egyik Pest környéki hegyet emle­geti. 27. Köféle-e? (+’). 29. Tele­A HELYES MEGFEJTŐK KÖ­ZÜL KÖNYVJUTALMAT KAP­TAK: Balog János, Szigethalom, Kassai u. 15. Szekrényes Janka, Budapest, IX. Tűzoltó u. 33 /b. Ihász Istvánná, Budapest, XIII.. Sziget u. 19/b. Holló György Ceg- lédbercel, Vörösmarty u. 7. Ki- csidy Istvánná, Tököl, József Atti­la u., Balázs Józsefné, Nagykő­rös, X. Hosvay u. 6.. Kalla Erzsé­bet, Százhalombatta, Petőfi u. 12., Gulyás Imréné, Gyömrő, Erzsébet u. 33. Harsány! Gyula, Vác, Már­tírok u. 33. Ozv. László Béláné, Vác, Lomb u .8. G YERMEKREJTVENY PAJTASOK! December 13-án, 1966. december 18-ig küldjétek be 150 évvel ezelőtt született a híres a szerkesztőséghez. A helyes meg- német feltaláló, a dinamó egyik fejtők részt vesznek a decemberi megalkotója. Nevét a rejtvény jutalomsorsolásban. Az 1966. no­vízszintes 13. sorában találjátok. VÍZSZINTES: 1. Fenyegető magatartású. 7. Ez évi. 8. N. K. Z. 9. Község a gö­döllői járásban. 10. A méhcsalád­ban a nem dolgozó méh neve. 11. Nagyobb hajtás a fán. 12. Mosdó­tál. 16. Igen jó szag. 17. Tehén­beszéd!?! 18. Fertőtlenítőszer. 19. Szomorúsággal áthatott. 20. A szó­hoz járul. 21. A labdarúgó-pálya felszereléséhez tartozik. 22. Ábrán­dozva járkál. Q FÜGGŐLEGES: *1. Nem szabályos. 2. Porció. 3. A kéreg vége ?!? 4. A cica egyik fele. 5. Város az Ohio államban, az USA gumiiparának központja. 6. így mondták régen az orvossá­got. 8. Jókedvében, hangosan mo­solyog. 10. Gyorsan. 12. Súlyánál fogva lefelé húzódik. 14. Elsuhan. 15. Finoman zizegő hangot s.d, 16. A hal petéje. 17. Véget érő. 19. Farsangi táncos mulatság. 21. Fel­téve. PAJTA SOK! A megfejtett nevet írjátok le egy levelezőlapra és vember 27-1 rejtvényünk helyes megfejtése: Skopje, Belgrad, Zág­ráb. 4 1 3 M • 5 6 T ü 9 ló « á 13 w r TT" ie> r 15 19 3Ű I 11 XT“ Tulajdonképpen a kozme­tikai „műveletek”-hez tartó- tik, de valójában több en- lél, mert bizonyos mérték­jén még öltözködésünket is kiegészíti az illatszerek hasz- lálata. A nők ősidők óta Illatosítják magukat... Az íkori görögöknél és rómaiak­tól szagos kenőcsökkel ken­ek testüket s a kenőcsö­det akkor is virágokból és lövényekből állították elő. később, amikor a testi hi­giénia igen leromlott, s a lök keveset törődtek a tisz- asággal, nagyobb mennyi- ;égű púderral, festékkel és izagosítóval igyekeztek testük isztátalanságát palástolni. Sze- encsére ez régen elmúlt, s izóta az illatszerek eredeti •endel tetősüket töltik be: a ;iszta női test mérsékelten Hatossá tételét. Egyesek ugyan felesleges- lek tartják, azzal érvelve; a víz a legjobb szagosító K tiszta víz üdítő szagához lem fér kétség, mégis, az llatszerekkel jellegzetességet idunk egyéniségünknek. Eh- íez persze a jó választás is zükséges, s ez bizony nem tönnyű feladat. Segítségkép­ien csak annyit, hogy a íagy termetű, energikus nők te használjanak édeskés, a örékeny, kis termetűek pe- lig erős illatszereket. Sötét íajúaknak jobban megfelel a íehéz, szőkéknek pedig a .önnyű, üdítő illat. Egy bizonyos illatszert aján- ani lehetetlen, mert a ki­választásnál az illető bőré- lek szaga is szerepet j'átszik. Íz azt jelenti, hogy ugyan- zon illatszer különböző tes- en különbözően hat. A kü- önbség nem túl nagy, de .zért figyelembe kell venni. Eddig általában illatszer- ől beszéltünk; ismeretes, logy két csoportba osztha- ók: kölnivízre és parfümre. V kettő között lényeges a különbség. t kölnivíz — mint a nevé- >en foglalt „víz” is elárulja ség, eleje hossza, stb. a szük­ség szerint változtatható. A passzérészt patentkötés­sel készítsük: 1 sima, egyet le­emelünk. A pulóvernek nincs kötésmintája, a kötés egyik ol­dalán teljesen sima, a másikon pedig fordított szemekkel dol­gozunk. Helyes, ha előbb egy kis mintadarabot kötünk, ellen­őrizzük, hány kötött szem ad egy cm-t és így pontosabban dolgozhatunk a szabásminta méretei szerint A nyakkivágásnál a szabás­minta szerint fogyasztunk. Az­után összeállítjuk a pulóvert, majd gőzöljük. Az oldalakat lehetőleg kézzel dolgozzuk össze. Amikor a pulóvert ösz- szeállítottuk, akkor a nyakki­vágás szemeit szedjük fel hat vastagabb harisnyakötőtűre. Két sima, két fordított válta­kozásával körbe kötjük, leg­alább 40 cm magasan. Egysze­rűen befejezzük a kívánt ma­gasságban. Ha jobban tetszik, a szélét 1 cm szélesen vissza­hajtva eldolgozzuk, de ha vas­tag a fonal, ez nem szükséges. Legelső teendő, hogy a mel­lékelt szabásminta méretei alapján készítsük el a pulóver szabásmintáját. (Ellenőrizzük azonban, hogy a szabásminta mérete hol tér el a pulóver majdani gazdájának méretei­től). * Vállszélesség, derékbő­Sok asszony kedves időtöl­tése a kötés. Ezúttal egy fér­fipulóver mintáját ajánljuk; egy hónap alatt, szorgalmas munkával elkészíthetjük. Másfél kiló szőnyegfonál, két és feles kötőtű szükséges hoz­zá. NEM TISZTASÁG HELYETT — NAPPAL ÉS ESTE EGYÉNISÉG ÉS ÍZLÉS SZERINT parfüm való. Nem hiba per­sze, ha parfümöt egyáltalán nem használunk — fiatal lányoknak nem is való — hanem például este, ha va­lahová megyünk, a mosdás után — frissen bekölnizzük magunkat. Ha sikerült egy jó kölnit kiválasztanunk, maradjunk meg mellette, ne változtas­suk minduntalan. Idővel az illat ruhánkba is beszívódik s egyéniségünk egyik apró jel­legzetességévé válik. Dr. P. J. — sokkal gyengébb illatú, a parfüm, erős, olyan, mintha a kölni kivonata len­ne. Használatúk is különbö­ző. A kölni nappalra való; keveset a tenyerünkre öntve, bekenjük vele hónaljunkat, nyakunkat, esetleg a fülcim­pánkat. A parfümből elég egy-két csepp — nyakra, vagy fülre —, semmiesetre sem szabad a tenyérre ön­teni! A kölnizivet használ­juk mindennap, ne csak ki­vételes alkalomra — arra a Kanári, papagáj és társai Milyen madarakat tarthatunk a lakásban ? tartása sgm. A megfelelő és változatos táplálék előterem­tésének nehézségei miatt ne­hezen tarthatók a vízima- darak, különösen azok a fa­jok, amelyek csak élő ele- séget fogyasztanak. Ezért ezek a dísz- és állatker­teknek -is ritkább példányai (vöcsökfajok). Általános igazságként le­szögezhet j ük; amennyiben módunk van bármely ma­dár természetszerű tartását és táplálását biztosítani, azaz a természetet mesterségesen minél jobban megközelíteni, akkor nevelése és életben maradása megoldott, és te­nyésztése elé is reménység­gel tekinthetünk! Dr. Pásztor Lajos Általános az a vélemény, hogy tartásra az összes mag­evő faj alkalmas. Sokkal korlátozottabb a lágyevők tartási lehetősége. Ehhez több szakismeret, gondozás, idő- és anyagi áldozat szük­séges. Ezek a madarak az elhelyezésre is igényeseb­bek és általában érzéke­nyebbeknek mondhatók. Kül­földön gyakrabban tartott fajok: seregély, a fekete- és az énekes rigó, a vörösbegy, a poszáták és a fülemülék. Szívesen tartott, szép tol­lú, kedves hangú madarak az exoták is, közülük elsősor­ban a magevő pintyfélék terjedtek el. Tartásuk nagy­mértékben függvénye az im­portutánpótlásnak ! Könnyen tarthatóknak mi­nősíthetők a kanárik és az utóbbi időben Magyarorszá­gon nagyon elterjedt hullá­mospapagájok. Nem okoz kü­lönösebb nehézséget a többi kis, közepes vagy nagyobb papagájfaj tartása, gondozása sem. Itt kell megemlíteni, hogy különösen sok gyönyörűsé­get szereznek és könnyen tarthatók a díszfácánok, dísz­galambok, gerlék, pávák, hattyúk és nem sokkal több gondot okoz a díszrécék hideg vízben áztatjuk (nem főzzük), azután ledaráljuk. Egy fej vöröshagymát megre­szelve hozzáadunk a májhoz, hozzádarálunk még 15 dkg nyers, sovány combhúst. ízlés szerint sózzuk. Előre megabá­lunk 1 kg szalonnát. Ha ki­hűlt, egy cm-es kockákra vág­juk, a májjal és a hússal ösz- szekeverjük. Friss marhabélbe (szalámihúr) egészen lazán töltjük, mert főzés közben megduzzad. Egy órán át las­san, állandóan főzzük. Villá­val többször óvatosan meg- szurkáljuk, vigyázva, hogy ki ne szakadjon. Ha letelt az egy óra, kivesszük, hideg víz­be mártjuk, azután két deszka között lepréseljük, mint a saj­tot. Fogyaszthatjuk frissen is, de ha gyengén megfüstöljük, nagyon sokáig eláll. MAJPASTÉTOM Tpi kg sertésmáj, 1/4 kg to­kaszalonna, 1/4 kg haspecse­nye, ezeket együtt, kevés víz­ben puhára főzzük. A májat csak később tesszük bele, a fö­vő vízbe. Ha puhára főtt, le­daráljuk, egy áztatott zsemlét, 2 keményre főtt tojást apróra vágva, fél citrom levét, borsot, sót, pici vöröshagymát (zsír­ban előzőleg megfonnyasztot- tuk), pástétomfűszert a léről leszedett zsírjával jól össze­keverünk. Azután formába tesszük megfagyni. Ha ki akarjuk borítani, a formát egy kicsit megmelegítjük. Azonnal fogyasztható. SZALÁMI Nyolc kg kövér sertéshús, 2 kg színmarhahús. Apró kocká­ra vágjuk, deszkára kiterítve, szikkadni hagyjuk két napig. A legkisebb tárcsával ledarál­juk. Teszünk hozzá 25 dkg sót, 4 dkg fekete, 1 dkg fehér bor­sot darálva, 3 dkg. salétromsót, 3 dkg péppé zúzott fokhagy­mát és két deci valódi konya­kot. Vastag marhabélbe tölt­jük, nagyon szorosan. Végül, elkötözzük, végig bespárgáz­zuk, két napig felaggatva szik­kadni hagyjuk. Utána hideg füstön füstöljük. Füstölés után szellős, hűvös helyen, felag­gatva tartjuk. Különleges disznótoros receptek

Next

/
Thumbnails
Contents