Pest Megyei Hirlap, 1966. november (10. évfolyam, 258-282. szám)
1966-11-06 / 263. szám
1966. NOVEMBER 6., VASÁRNAP “K/CtHap 9 Kl/LTl/RÄm KRÓNIKA LENIN LENGmORSZÁGBAN Novy Targ városka börtönének írnoka az új rab adatait írja be a nagy könyvbe. Vezetékneve: Uljanov. Keresztneve: Vlagyimir... Aztán a rab belép a börtön magánzárkájába. fehér falak. A kis, rácsos ablak olyan magasan van, hogy nem lehet rajta kilátni. Asztal. Egy támlátlan szék. Prices, szegényes takaróval. A rab felakasztja fekete kabátját a szegre és leül az asztalhoz. Egyedül van. Hallgat. De valóban egyedül van? Nem! Itt van vele az egész világ: városok, országok, emberek. Lenin ül és gondolkodik. Gondolatai megelevenednek ... így kezdődik a Lenin Lengyelországban című szovjet—lengyel filmalkotás, amelyet az idei cannes-i film- fesztiválon a legjobb rendezés díjával tüntettek ki. Rendezője: Szergej Jutkevics, akinek művészi munkásságával mintegy három évtizede van kapcsolatban a Lenin-téma. Ö készítette a Puskás ember és a Törtévetek Leninről című műveket is. Amennyire különböző ezeknek a filmeknek a keletkezési ideje, olyan különböző az ábrázolás és a tartalom. A Lenin Lengyelországban egész sor új vonással gazdagítja a filmbeli Le- nin-ábrázolásokat. A film cselekménye abban az országban játszódik, amelyet három nagyhatalom osztott fel és alázott meg Lenin két évet töltött lengyelországi emigrációban, távol hazájától, de mégis szoros kapcsolatban vele. Ide érkeztek a rejtjelzett levelek, a bolsevikek közleményei és sokan személyesen is felkeresték. A rendőrség tehetetlennek bizonyult. Röviddel az első világháború kitörése előtt azonban mégis sikerűit Lenint letartóztatni. A börtön falain tűi fékeik Lengyelország, amelyet Lenin megtanult ismerni és szeretni. A rabság homokóráján kínzó lassúsággal peregnek a szemek. A megkötöttség napjai ezek. Újságok nélkül, a cselekvés minden lehetősége nélkül; a KOSZTOLÁNYI DEZSŐ dése megőrizte attól, hogy akár egyetlen percre is provinciális legyen. Ifjúságának színtereiről merítette — például — az „Aranysárkány” témáját és történetét. E most különben filmre is vitt regény tanárhőse azért lesz öngyilkos, mert — úgy érzi — csődöt mondott, mint pedagógus, mint felnőtt, mint ember. Az iskolaigazgató fia jól ismerte a maga levében fövő, a néppel kapcsolatot Közös nyelven Négyen ülnek az asztal mellett. Az egyik töri a magyart, három az oroszt. Ily kavart beszéddel bár, de beszélgetnek. Vannak szavak, melyek ugyanazok vagy hasonlók az oroszban, magyarban, és ha már végképp nem megy, s baj van, ezekkel rendeződik a dolog. Mert vannak szavak az emberiség szótárában, amelyek érthetők minden nyelven, minden fórom előtt, és én vallom; van ilyen szó elég! Elég lenne, hogy az emberiségre számtalan nyelven bár, de a közös ponton lábát megvetve, örökös egyértelmű szó ragyogna: a „béke”. ^böző-yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy/yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy.'yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy. , Kiss István szobrászművész a Debreceni Agrártudományi Egyetem részére ötalakos kompozíciót készít. A „Lovak” című kompozíció feszített vörösréz-lemezből, hegesztett eljárással készül. íKotroczn István felvételei (Kotroczó István felvétele) ^sysyysyyyyyyyyyyyysyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyysyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyysyyyyyyyyyyyyyyyy/yyyyyyysyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyryyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyr ti vészterhes némaságra emlékeztette. Az emlék a lelkére nehezedett, összeszorította szívét, és tompa, hosszas fájdalmat ébresztett bensejébsn. Pinhusz-Motya, az optimista, magára terítette az imaszőnyeget s mormolni kezdte az ima szavait, amelyek olyan időtlenek és őszek voltak, mint gubancos szakálla. Hirtelen megakadt az öreg filozófus: elfelejtette a mindennapi igéket. — Istenem, — suttogta az öreg asztalos — tudod-e, hogy ma a bolsevikok elhagyták a várost, és velük ment az én fiam, Jákov is? Hozzád szólok, uram, s ha nem tudod, emlékeztetlek rá, — suttogta, szemeit lehunyva —, hogy a városikába be fognak vonulni a fekete százak, és tudd, hogy mit kell tenned, hisz nálam van a kisfiú. Mi lesz vele, ha engem megölnek? Ha megölnek, már most megtagadlak: többé, uram, nem vagy nekem istenem... Az ima még sokáig folyt /—\ volna szájából, de a £ \ kisfiú, akinek már unalmas volt a padlón ülni és faforgáccsal játszani, megrángatta nagyapja ka- bátujját. Pinhusz-Motya befejezte szokatlan könyörgését, megnyugodott. Kézen fogta a kisfiút, kiment az utcára. Lihopoenko cipész portájánál fatönkökön ültek a szomszédok, és 6 feléjük indult. Beköszöntött az este. s félénken gyújtogatta a kék ég gyertyáit. A kis lángok pislákoltak a magasban. Az est sokáig bolyongott a látóhatáron, sorra gyújtva őket. Lihopoenko kunyhója mellett is fel-felvillantak a tüzecskék. A cipész vastagra sodort cigarettát szívott, s mély basszushangon beszélt. Nehéz szemhéját leeresztette, mert a sötét földet nézte a lába alatt. — Hát, hol a mi istenünk, hogv engedi ezeket a nyakunkra jönni? Pinhusz-Motya felsóhajtott. — Sokáig nem tarthatják magukat. — Honnan tudod? — Az olaj úszik a víz tetején. A bolsevikok lecsillapítják a háborgó földet, mint ahogy az olaj lecsillapítja a tenger hullámait — Bölcsen beszélsz. — Lihopoenko kifújta a füstöt. — De én tudom, hogy velem még leszámolnak a fiam n.iett — Félsz? — kérdezte valaki csendesen. — Nem — felelte nyugodtan Lihopoenko. És Pinhusz-Motya hozzátette: — Mitől kéne félni? Azok félnek, akiknek a szívük nincs a helyén. De neki nincs mitől félnie ... — És ha megölik? — kérdezte megint valaki. — Te meg ne iiesztsess. A halál eljön magától is. Ha jön, imádkozz... — Imádkozni? Az istenhez? — kérdezte váratlanul a cipész. — Hát ki máshoz? — felelt rá kurtán az asztalos. — Melyikhez? A tiedhez, vagy az enyimhez .. . Sok van belőlük, az istenekből: nekem ilyen, neked olyan ... M indenki hallgatott és az öreg filozófus fejében lázadó gondolat született. — Ne imádkozz se a sajátodhoz, se az enyémhez, ha'nem istenhez imádkozz. Képzeld őt magad elé és imádkozz ... Ha elárul a te istened, kergesd ki a szívedből és keress újat! Mi az isten? Ág, amelyre felakasztod magad- Válassz minél^erősebbet. A szomszédok csendben hallgatták és csodálkoztak. Az éj alig hallható léptekkel járt-kelt a városkában, valahol egy kocsi nyikorgott, a folyóparton hangosan brekegtek a békák. Hirtelen fellángolt az ég alja. valami felsziszegett a levegőben a fejük felett. leik — nagyapjához simult, s felkiáltott: — Félek, nagyapa! Az iparosok, szinte parancsszóra. felugrottak, azután megint leültek, de már inkább hallgattak, mint beszéltek. Szétszéledtek, egyik a másik után állt fel és el sem búcsúzva egymástól, ment mindegyik a kunyhójába. A kapuban csak Lihopoenko maradt. Sokáig állt, a csendet fürkészte. Mind titokzatosabb és titokzatosabb a némaság, mintha valamilyen fenyegető sejtést rejtene magában. Az éj észrevétlenül és nyugodtan érkezett meg. Több lövés nem hallatszott, de Pinhusz-Motya nyomorúságos fekhelyén állandóan fülelt, furcsa zajokat, tompa hangokat hallott, amelyek kunyhója ablakai mögött születnek Nem várta be a reggelt, felöltözött és kiment az udvarra. A hold elbújt a sötét felhők csíkja mögött a láthatáron. Pinhusz-Motya letelepedett a földhánvásra és sokáig ült ott elgondolkozva, ősz szakállát gereblyézte, valamit suttogott a bajsza alatt, majd szomorúan rábólintott, összeszorult a szíve, a kis ház ajtajára tekingetett, amely mögött nyugodtan aludt kisunolcája. Hajnalban csendesen visszament a kunyhóba, megállt a fiúcska ágya mellett és sokáig nézte fehér homlokát, göndör haját. Bánat gyötörte az öreget. Pinhusz-Motya lehajolt, megcsókolta unokáját és újból kiment. Az ég kékes-szürke, hideg, kifakult vászonként függött fölötte. De, íme, a titokzatos mester merész ecsetvonással egy rózsaszín csíkot húzott a horizontra, egy másikat, harmadikat ... Fellángoltak a hajnal tüzei. A nap felbukkant a látóhatár szélén és az öregbe ez újra bizakodást varázsolt. — Mi kell az embernek? — elmélkedett, miközben egy megjavított asztalt helyezett a kocsijára. — Egy falat kenyér, tető a feje fölé, s minden egyéb — füst. Ez a fő dolog. Jákov éppen azért ment harcok i. hogy mindenkinek meglegyen a falat kenyere, és ne a más szája elől kelljen elragadni. A kerítésen keresztül benézett hozzá Lihopoenko. Lesoványodott az éjjel, szemei beestek. súlyos szemhéjai kivörösödtek az álmatlanságtól. — Már készülődsz? — kérdezte. — Mi mást tehetnék? — válaszolt az asztalos. — Mit adok enni a kicsinek holnap, ha ma nem keresek? — De megéled-e a holnapot? Pinhusz-Motya legyintett: — Nem tudom, és nem ts akarom tudni. Elviszem az asztalt. adnak egy kis pénzecskét, veszek kenyeret a piacon. Eny- nyi az én dolgom. E s elindultak kettesben a városkába. Lihopoenkó- nak szintén akadt valami dolga. Pinhusz-Motya tolta a kocsit, amelyen ott feküdt az asztal, ég felé meresztve vékony, hajlított lábait. A hűséges esernyő, mint mindig, most is a helyén volt... — Nem tetszik nekem ez a csönd, — szólalt meg Lihopoenko. Létezik az, hogy senki nincs a városban? S valóban kihaltak voltak az utcák. — A baj olyan, mint a kutya —, böleselkedett az asztalos, — soha nem tudod, melyik lábadba mar bele... Ez nagyon is igaz volt — Pinhusz-Motya, az asztalos nem tudta, hogy a sarok mögül leselkedik rá a baj és nyugodtál? befordult kocsijával. — Állj! — förmedt rá fojtott hangon a ragyás fehérgárdista, fehér szalaggal sapkáján. Pinhusz-Motya a meglepetéstől leengedte a kezét, a kiskocsi az asztallal oldalra dőlt, és az esernyő leesett az útra — Hová mész? Pinhusz-Motya ijedten kezdett magyarázkodni. Mellettük egy má^ik fehérgárdista alakja tűnt fel. — Hát ez meg mi? — mutatott a fehérgárdista, bajszát pödörgetve, az esernyőre. — Esernyő, — sóhajtott az asztalos, karjait széttárva; és észrevette a harmadik fehérgárdistát, akinek nagyon ismerős volt az arca. Az súgott valamit az övéinek, hol az öregre, hol a cipészre pislogva ... — Hogy hívnak? Pinhusz-Motya megnevezte magát. — Hát téged? Lihopoenko is megmondta a nevét. A katona kihúzott zsebéből valamilyen papírost, futólag belepillantott és foghegyről odavetette: — Letartóztatni! Elvezették őket. PinhuszMotya hirtelen megállt: — Az esernyő ... — Viheted, — nevetett fel a fehérgárdista. Nem sokáig kellett menniük. Utolsó gondolata az volt: „Elvesz a kiskocsim... De mi lesz a fiúval?... Isten... Nincs! Nincs és nem is volt!...” Másra már nem gondolhatott. mivel az embernek fej nélkül nehéz gondolkoznia, és kardvágta feje a cipész iába elé esett. Lihopoenko. a cipész becsukta szemét, és eszméletlenül esett össze. Ügy is végeztek vele. r I gy halt meg Pinhusz-Motya, akinek csendes volt a szíve, Pinhusz-Motya, „isten báránvk^ja”. a lázadó és istentagadó... Ha nem indult volna el azon a reggelen, talán nem is éri utol a halál! De hisz 6 maga mondta, hogy a baj hasonlít a kutyához — soha nem tudod, melyik lábadba mar bele... Szomorú ez a történet. Ideje befejezni. Nem tudom, hol van most Jákov. Pinhusz-Motya fia. Az alma messze esett a fájától ... Lehet, hogy megölték a vérrel öntözött utak valamelyikén ... Bojtár Endréné fordítása. gyötrő nyugtalanság napjai hozzátartozói sorsáért, az egész világ sorsáért. Napok, amelyekben csak saját gondolatai vannak vele. Annak a két esztendőnek minden emléke, amelyet Lengyelország földjén töltött. / Sokat járt az emberek között. Megismerkedett krakkói vasutasokkal, hegyi pásztorokkal, méhészekkel, parasztokkal. Ulka, a kis szolgáló- lányuk gyakran elkísérte hegyi sétáira. így tudta meg Lenin, hogy a lány szereti Andrzejt, a pásztort. Amikor néhány elvtársnak el kellett hagynia az országot, Andrzej kísérte át őket a hegyeken. Ekkor tűnt el a lány is, akiről csak később tudta meg, hogy a szerelmese után ment, de elfogták mindkettőjüket. Az egyszerű. tanulatlan, vallásos, de eszes Ulka hitt Leninnek. A szabad Lengyelországról álmodó, heves Andrzej azonban nem hallgatott rá, amikor azt magyarázta neki, hogy nem a lengyel és az orosz az ellenség. És most már öli egymást a lengyel paraszt és az orosz paraszt... Jutkevics , rendező-forgatókönyvíró és társszerzője, Jevgenyij Cabrilovics, tulajdonképpen csak azt a néhány napót ábrázolják, amit Lenin a fogságban tölt. Térrel és idővel szabadon bánva azonban a filmalkotók széles történelmi képet vázolnak fel. Nemcsak Lenint mutatják be hűen, hanem a kort is, amelyben élt. Ami Lenin alakját illeti, olyannak láthatjuk, amilyennek eddig senki sem mutatta. Különböző helyzetekben, amelyeknek megvan a valódisága, olyanokban, amelyek a valószínűséggel’’' határosak. Látjuk a favágók és pásztorok között, a moziban, a templomban, a fényképésznél és kerékpáron. Csizmajavítás és fából faragott figurák festése közben. És úgy is, mint forradalmárt, aki képes előrelátni a történelem menetét. így együtt teljes a Leninről rajzolt kép s igy érthetjük meg igazán cselekedeteinek rugóját. | JÖZSEF ATTILA TUDTA: ; a „Nyugat” első nemzedéké- • nek e nevezetes formaművé- i sze nemcsak egy sok színű ■ és formájában különösen ér- ! dekes életmű alkotója, ha- ! nem hogy — többek között ! a tehetetlenség és tévedések I okozta gyötrelmek hatása ! alatt — a társadalmi ször- i nyekkel szembenálló huma- : nistává fejlődött. Hiszen a : huszas évek végén alkotott, : remek kisregény, a „Néró, a i véres költő” a történelmi Né- i róról szól ugyan, ám ugyan- ; akkor félreérthetetlenül, i ugyanarra a felelőtlen és : veszélyes politikai „bűvész”- ; re célzott, akit Thomas : Mann — Kosztolányi ba- I rátja, utolsó éveinek jó fegy- jvertársa —' Cipollának ne- ; vezett el. Vagyis Mussolinire i és a tömegeket „a vajákosság : gúzsában” tartó fasizmusra. : Az új barátság elleni til- i takozás művészi dokumentu- i mai — többek között — az ; „Esti Komél”-novellák, és I az olyan, az ifjúkor verseiből a feszültséget megőrző, ám a szertelenségeket eltüntető, nagy költemények, mint a „Hajnali részegség”. A DÉLVIDÉKI ISKOLA- IGAZGATÓNAK a század iegelején Budapestre került fia egy ideig éppen azokat a sötét színeket rajzolta a fővárosban, amelyek nem szükségszerűen tartoztak hozzá a fejlődő nagyvároshoz, hanem — éppen Kosztolányi egy későbbi vallomása szerint — „inkább abból fakadtak, hogy Budapest nem volt, nem lehetett igazán főváros”. Később sokat merített saját, vidéki ifjúságának élményeiből. Humanista gondolatvilágának kiteljesenem találó, ám önmagával sem elégedett réteget. Vidéki ihletésű — többek között — a „Pacsirta” is, a vénülni kezdő leány drámai törté- néte is, amelyből szintén film készült, jogos sikert arató. Pesti, pontosabban budai élményeiből fakadt viszont az „Édes Anna”, a „mintacse- léd”-nek ez a tragédiája, amelyben nemcsak a cím- f és főszereplő alakja vált — J mondhatni — klasszikussá, 5 hanem a „méltóságos asz- |szony” figurája is. Küiön- jíböző országok lélektani tan- ^ könyveiben, mint egyfajta torz — saját belső bizony- 5 talanságát „méltóságos” fei- $ lépésével palástoló — ma- $ gatartás modellje szerepel a $ Kosztolányi teremtő képze- ^ létében született alak. Ez ^ a nagyszerű regény is a ké- ^ pék nemzetközi nyelvén szóló . ^ film alkotására ösztönözte i Fábry Zoltánt... | KOSZTOLÁNYI DEZSŐ — ^ aki nemcsak mint elbeszélő Sés mint költő, hanem mint ^ kritikus, sőt nyelwédelmezó ^ is értékeset alkotott — a § XX. századi magyar iroda- ^ lom legjelesebbjeinek egyi- ^ ke. Nem, nem volt mentes |sem gyengeségektől, sem té- ^ védésektől. De ha a viszonylag oly rövid idő alatt lét— ^ rehozott szellemi „termésé”-t § tanulmányozzuk, akkor an- 5 nak nemcsak gazdagsága 5 nyűgöz le, de kirajzolódik $ szemünk előtt az erkölcsi — $ a nép és kor iránt felelősséget kibontakoztató — fejlődés is. És tán az sem vé- ^ letlen, hogy e mind hatá- ^ rozottabb emberi elkötelezettség a művészi eszközök ^ és megvalósítások gazdagodásával járt együtt... A. G.