Pest Megyei Hirlap, 1966. november (10. évfolyam, 258-282. szám)
1966-11-30 / 282. szám
rts» MELYEI kMírlap 1966. NOVEMBER 30., SZERDA Nemzetközi konferencia az iskolán kívüli felnőttoktatásról A Tudományos Ismeretterjesztő Társaság a Népművelési Intézettel és az Országos Pedagógiai Intézettel közösen december 7-től 10-ig rendezi meg második nemzetközi iskolán kívüli felnőttoktatási konferenciáját, amely iránt nemcsak belföldön, hanem külföldön is igen nagy az érdeklődés. A konferencia színhelye a Magyar Tudományos Akadémia lesz, központi témájának címe: Munka és művelődés. A megnyitó előadást dr. Ortutay Gyula akadéNépi táncegyüttest szerveznek a monon járásban A monori járás népművelési szervei elhatározták, hogy járási népi tánccsoportot alakítanak. Sok színvonalas együttes dolgozik a járásban. Székhelye a gyömrői művelődési ház, s magja e művelődési ház népi tánccsoportja lesz. Ecsertől— Úriig bárhonnan jelentkezhetnek táncosok ebbe a csoportba. A működéshez szükséges pénzt elsősorban önerőből, saját rendezvényekből kell majd előteremteni, de támogatást kapnak a megyei és járási tanácstól is. A tánckar mellé, amely még ez év december végéig megalakul, állandó népi zenekart toboroznak. f oycyßLO j T-i kocsma bizony bánói gos. Illetőleg nem kocsma ez, elnézést, hanem kisvendéglő. Hogy miért kis, azt meg nem mondom, mert egy egész sarkot elfoglal, s most nem is olyan vendéglő ez, ahol esznek, hanem mégiscsak inkább kocsma, ahol isznak. Egy, ami a vitathatatlan, hogy hangos. Nem azért, mert a cimbalmos „munkálkodik”, hanem, mert egy asszony és a lánya munkálkodik, szicíliai temperamentummal, hogy délidőben itt cserfélő férje-apjukat haza- cibálják. A lány — feszes bőrű, csat- íanós arcú, kerek formájú — azt példázza, milyen lehetett az anyja az ö korában, az anyja meg, hogy milyen lesz a lánya, néhány év múlva. Testben, súlyban. Mert amúgy, szóban, már most az anyja lánya. Mint ez majd lejjebb kiderül. A söröskorsókkal és pálinkás poharakkal borított asztal körül az apa, vékony, mintha neki már nem jutott volna kiló az asszony miatt, vele szemben az öregecske, kopaszka emberke, csupa ín és mindkettő csupa makacsság. Mögöttük szemüveges öreg mámi, az elébb kapott be gyorsan egy féldecit a két ember jóságából, de most, mint valami nyikorgó aláfestő muzsika, percenkint hajtogatja: fi — Igazad van, te asszony, igazad van ... , TI át, látja-e, hogy az isten •fi nyomorítsa... Hol van nékem igazam? Sehol! Jöjjek már haza, a mindenségit neki, mert olyat csinálok, hogy magam is megbánom... Eljön a cigarettáért és vedeli az italt... Ja ja jaj, mivé is lettem, mivé is lettem — sipong az asszony... — Nyughass már... csak ezt megiszom — motyogja cs halkan a férje és a söröspohárra bök... — Csak jöjjék haza ... Majd megkapja maga. Ne idegesíjjen már ... Jöjjék már, mert magára borítom az asztalt, hogy az a... jaj, ki ne mondjam — ez meg a lánya. — Igazad van, te asszony, igazad van — motyogja rendületlen a szemüveges öreg néni, megelőzve az asszonyi titulust a lánynak... — Nyughassatok már — próbál rendet teremteni a másik, a csupa ín, kopasz öregember. — Nyughassunk... Nyughassunk ... Hát, nyughatunk? Mondd, lányom, hát nyughatunk mi? — Ezektől... Ezektől nem... jöjjenek már, a keserűit... i sak ezt megiszom — bök istentelen nyugalommal a sörre megint az apa... — Csak ezt... meg még azt __ Hogy a magasságos ist en robbantaná fel ezt a kocsmát, de magukkal... Maga is — pöröl most már az öregemberrel az asszony — maga is, mi az istennek jött? Segíteni? Ki hívta inni segíteni? Hát kell ennek segíteni az ivás- ban? — Igazad van, te asszony, igazad van ... — Hagyja, édesanyám ... Hadd röhögjön a falu, míg én sírok ... Hadd röhögjön ... — Sose sírjál, mert ráborítom én rögtön az asztalt... Otthon minden még szanaszét, se szék, se asztalolf ... Ilyen lakodalmat... Hát ilyet... Maga meg minek jött? Mi? Inni? Az öregembert felforralja a düh, néki ugyan nem asszonya ez az asszony: — Tartsd a szád, a keserves úristenedet... Engem itt ne izélgess... Megittuk és megyünk ... A — De hiszen részeg — csapja derekára a kezét a lány. — A férfi akkor is férfi — csap az asztalra az öreg... Rosszul szólt, kegyetlenül rosszul. Az asszony, mint a vércse, dehogyis vércse, mint a rontás szelleme, úgy csapott le vijjogva e szóra, hogy férfi... — Ez férfi? A lánya lakodalma előtt is részeg, és ha részeg, olyan férfi ez, hogy egy széket nem tud felemelni... — ... igazad van, te asz- szony, igazad van... férj, rendíthetetlen nyugalommal, némán ül. Ő már elhatározta, hogy ezt a sört megissza, kényelmesen, nem a szomjas, hanem az ivó emberek kortyolgató nyugalmával, Nem zavarja, hogy most már versenyt potyognak a könnyek, hogy a leendő asz- szony ízes magyarsággal káromkodik, hogy nem irigylendő majdani férje, ha korhelyességre meri majd adni a fejét, az sem, hogy asszonya már az égbolt lebontásával fenyegetődzik. Mint valami olasz neorealista filmben, peregnek, csattognak a szavak, járnak a kezek, de a lábak is, futkos a két nő, anya és lánya, ajtótól asztalig, idön- kint, mint valami metronóm, felcsuklik az öreg mámi — hiába, erős volt az a féldeci, s az is lehet, nem is egy fél volt az, hanem több, de mégis mondja: — Igazad van, te asszony, igazad van... Aztán az ember felhörpinti a sört, odaszól társának nyugodtan: — Hát, akkor mehetnénk ... — Akkor igen — bólint rá a férjtől nyugalmat és bölcsességet kapott kopasz kis öregember. Felállnak és men- nek_ Utánuk nézek az utcán Elől a két ember, komótosan, mögötte az asszony és lánya, szaporázva a lépést, amúgy csendben, békében, messziről még derűsnek tűnőén is. 'olnap lakodalom lesz. T- ben. Szegény tatár, akarom mondani, szegény vőlegény. H ÁDÁM ÉS ÉVA SZERELME A vonaton ismerkedtem meg Szabó Istvánnal, az Országos Gumiipari Vállalat segédmunkásával. A kalauz vakarta a fejét — Vác-Alsóvárosnál szálltam fel — hogyan adjon vissza a százasból, amikor öthúsz a jegy, s neki mindössze húszvalahány forintja van. A jó kötésű fiatalember felváltotta a százast, megköszöntem, beszélgetni kezdtünk. Huszonnégy éves. Kitöltötte katonaidejét, s jött haza, mert nagyon várta valaki. Éva. Azaz: Anna. Ádám és Éva nevét csak magam ruházom rájuk. Később talán megérti az olvasó, miért. Minden olyan sematikus: a gyerekkori szerelem, az iskola utáni, lopott percek, suttogások. És sematikus a folytatás is. Kiábrándítóan sematikus ... — Annus szülei valahogy azt még elnézték, hogy egy- szer-egyszer elmenjünk moziba, táncolni. Akkor tört csak ki a botrány, amikor azt mondtuk, szeretnénk megtartani az eljegyzést... Szabó István. Huszonnégy éves. Foglalkozása: segédmunkás. Érettségizett, egy évet végzett az egyetemen — a közgazdaságin — de kimaradt, mert édesapja meghalt. Két kisebb testvére van — mindkettő lány — édesanyja mellé kellett egy másik kereső. Dolgozott, bevonult, két esztendeig katonáskodott, leszerelt, s mihez kezdjen? Barátja vitte be a gyárba, ottragadt, második éve vonatozik nap mint nap. Ezerötszáz forint körül keres. Tizenkettő egy tucat — mondja az ember István sorsára, s izgalmakat keresve már menne is tovább. A szürke sorsok tragédiája mindig fájdalmasabb, mert ezekből a tragédiákból van több, s ezekre nem figyel senki sem. Fehér köpenyben, csinosan, fiatalon. Az arca nem szép, nem is csúnya. Fiatal lányarc, alakja formás, csak a szeme ijedt egy kicsit. Amikor megtudja, miről kérdezném, elkéredzkédik csoport- vezetőjétől, s lemegyünk a Forte-gyár udvarára, mert „ez nem való másoknak”. — Ha leszakad az ég, én akkor is Pistához megyek. Ezt megmondtam otthon is. Apám megpofozott. Húsz évet megértem, de a kezét soha nem emelte rám. Most először. — Pistával vagy inkább a rangjával van baj? — Bánnák is ők, ha maga az ördög lenne! Csak valaki legyen. Az idegeimre megy ez a rongyrázás, szabályosan az idegeimre. Soha nem bírtam. Én itt a gyárban is úgy vagyok, hogy senki előtt nem esek hasra. Nem tudom érti-e? Nekem attól még nem nagy ember valaki, hogy ez vagy az. Sír. Nem bánatában, kétségbeesésében. Mérgében. Szabó István pontos magyarázatot adott, kérdezés nélkül rátalálok Annusék házára. A hosszú tornácon bádogkádban alma. ' Illata betölti a levegőt. Ebbe kapaszkodom: — Nem fagy meg? — Nincsenek még olyan hidegek. ' , A negyven körüli asszony tartózkodó, de nem barátságtalan. Ahogy ez már lenni szokott, elnézést kér a rendetlenségért, míg átvezet a konyhán, a szobában ültet le. Minden a helyén. Talán nagyon is a helyén. Csillog- villog a szoba, agyonzsúfolva ezzel is, azzal is. Bútorok, szőnyegek, nehéz, aranyozott képkeretek. Az olyan ember lakása, aki anyagiakban tehetőssé lett, de szellemiekben, igényességben a régi maradt. A férfi jön be, látszik, most kapott tiszta inget magára, nemrég érkezhetett munkából. Mondom jövetelem célját. Annus édesanyja idegesen, tiltakozón felemeli a kezét, a férfi csodálkozva felhúzza szemöldökét. Kínos-keservesen keresgélem a szavakat, nehogy sértsem őket. Bezárkóznak, igennel, nemmel felelnek csak, ha érteni akarnám pillantásaikat —, de nem akarom — már kívül lennék az ajtón. Nem jutunk semmire. A férfi utolsó mondata: „Akárkit én nem engedek be a családba"! *'"/"'J"""/"S"'S/"/'/'/SSSSSS/SSj-Sf/SSS/SS/SS/S///SSSSS.'SSS/SS//SSSS//S//S/S/SSS/SSSSS///S/SS/S/S,'////SS/SSS//SSSS/SSSSSS/SSSSSSSSSS/SSSSS/,SS/SSSSSS/SSSSSSSS/SSSS/SS/SSSSSS<. A hangszóró: Személyvonat indul Nagymaros, Szobra, a külső ef, ef vágányról tíz perc múlva... Szabó István keserűen mosolyog:,— Látja elvtárs, mondtam én magának, hogy nem jut velük semmire. Nem lehet ővelük beszélni. Mert olyan ember ám Annus apja, hogy lovat adtak alá ja, de neki még az sem volt elég magas, felállt hát inkább a ló hátán, hogy még nagyobbnak tessék... Zötyögünk a vonattal, szívjuk a cigarettákat, meséli a fiú, hogy már lakás után is nézett, anyja testvérééknél lenne is, kifelé, Deákvár felé, talán a DCM-ben munkát kapna, s akkor abbahagyhatná a vonatozást. Tervez. Konok elszántsággal. — Mi Annussal megfogadtuk, hogy bármi is lesz ... Mosolyogtató gyerekesen naív fogadkozások? Vagy inkább: torkot szorí- tóan szép, meghatódottságot okozó esküvések? Mi rejlik egy huszonnégy s egy húszéves emberben? Ki lát beléjük? És főként: ki kérdezi őket? A kapunál ösztönösen a válláraira teszi a kezét, úgy tesséÜVEG AZ ÜVEGIPARI ORSZÁGOS VÁLLALAT BEMUTATÓTERMÉBEN, FIATAL ÜVEGTERVEZÖK KIÁLLÍTÁSA NYÍLT. KÉP: KATONA ERZSI, A „FERUNION” TERVEZŐJE, MUNKA KÖZBEN — S AZ ELKÉSZÜLT KEBEL YSZÉRI A. Foto: Kotroczó $ kel befelé. Jólesik. Barátját ^ engedi így maga elé az ember. Most kellene valami fordu- 5 latnak következnie. Nincs for- S dulat. Tisztes szegénység, öreg, ^ de tiszta bútorok, a konyha ^ melletti benyílóban Pista ágya. ^ Felette — maga eszkábálta § polcon — könyvek. Szabó né- ^ ni: idősebbnek látszik a korá- ^ nál. ötvenhárom éves, de S többnek néz ki. Sokat megért. § Sokat dolgo itt, dolgozik. Fel- § nevelt három gyereket. A ki- § sebbik lány még itthon van, a ^ nagyobb már férjhez ment. el- § költöztek Vácról, Veresegyhá- ^ zon laknak. $ Nem ül le, odaáll István há- ^ ta mögé, s hiába kérjük, ott is S marad. ^ — Ök is ugyanolyan szegé^ nyék voltak, mint mi. Az > urammal, szegénnyel, jóidéig $ együtt dolgozott az Annuska § édesapja. Csak hát ugye, ök $ előbbre mentek, mi meg visz- ^ szafelé. Szegény uram, amikor ^ meghalt... ^ Nem tudja folytatni, elönti ^ a könny a szemét, István csi- J: títja, simogatja. Közben bo- ^ csánatkérően néz rám, de in- ^ tek neki, hagyjon, hagyjon en- § gem, a mamát nyugtassa. Leül a mama: a szék meg sem érzi vékony, törékeny, megviselt testét. Szégyenlősen törli a szemét, orrát. A fa is sóhajt, ha társát kitépi mellőle a szél. És ő nem a roppanthatatlan törzsű szálfák fajtájából való: az életből csak a kötelességeket ismeri, az örömökből nagyon keveset. Nos, türelmetlenkedhet olvasó, hol a vége? A szer mesek egymáséi lettek, a lök megértőén megbocsátó keblükre ölelték őket... Olyan szépeket olvashat regényekben ilyesmiről az ember, filmeken is könnycsatornákat veszélyeztető történetkéket láthat. Ádám és Éva szerelme. Hát nem az? Egy új típus Ádámja, Évája e két fiatal: István és Anna. Valamit megérezték a kor levegőjéből: nem tűrik az álszentséget, a formaságokat, azt, amire mi oly büszkén mondjuk sokszor, hogy „felnőtti megállapodottság.” Ha ilyen az a megállapodottság, mint Annus szüleié, akkor nem kémek belőle. Nem és nem. Szembefordulnak vele, s nyugodtan, szemrebbenés nélkül viselik el, hogy öregasszonyok, vagy akár fiatalabbak a boltban, a templom előtt vagy bárhol a szájukra vegvék őket, s azt hajtogassák: no, lám, a mai fiatalok ... Kikísértek az állomásra, István mosolyogva kérdi, van-e apróm? Annus fogja a fiú kezét, ha már annyira öreg lennék, akkor azt mondanám: lóg rajta. Szerencsére, nem vagyok annyira öreg. Annus azt mondja: — Megkérdeztem anyámat, egy emberhez vagy egy fizetési borítékhoz menjek hozzá? Jól tudom: Ádám és Éva pofonok, szidalmak, „megszólás” ellenére maga fogja megadni a kérdésre az egyedül helyes feleletet! Mészáros Ottó ÁTERESZ A DOBOGÓKŐI ÚTON A PilLsszen tkere.szt közeié^ ben fakadó forrás vize, valamint az esőzések idején a hegyoldalból lezúduló csapadék sok kárt tett a Dobogókőre vezető út töltésében. Ezért nemrég csaknem egymillió forint költséggel ipszi- lon alakú áteresz építését kezdték meg az úttest alatt. Az áteresz szárai 8, 39 és 40 méter hosszúak lesznek. A májusra elkészülő áteresz építői hétezer köbméter földet mozgatnak meg és 450 köbméter betont használnak fel. Sampion—Piktor—Diplomat A Pest megyei Vegyi és Kézműipari Vállalat szentendrei töltőtoll üzemében a jövő évben 25 féle töltőtollat és go- lyósirónt gyártanak. Köztük tizenkét újdonság lesz. Ezek közül a Sampion és Piktor néven forgalomba kerülő rost- iron sorozatgyártását a második negyedévben kezdik meg. A szokásosnál vaskosabb testű Diplomat golvós- iron gyártásánál elsősorban az „erős kezű” férfiakra gondoltak. VISEGRAD ALULJÁRÓ A kirándulószezonban naponta több ezren érkeznek hajóval Visegrádra. A hajóállomás mellett vezető főútvonal járdája azonban rendkívül keskeny, s így a kirándulók többsége az úttesten haladva gátolja a járművek közlekedését. A balesetveszély csökkentésére aluljárót építenek. A tervek szerint a tíz méter hosszú és 3.8 méter széles aluljárót még ebben az évben átadják rendeltetésének. Megkezdték a hajóállomással szembeni járda szélesítését is: házak lebontásával. mikus, a TIT elnöke tartja, az első témakör vitaindító előadását Maróti Andor: A felnőttoktatás, mint korunk szükséglete, a második témakörét Csiby Sándor: Az üzemi nevelés pedagógiai irányelvei címmel. Az előadásokat korreferátumok és szekcióviták követik. 10-én lesz a plenáris ülés, amelyen Baranyai Tibor, a SZOT kulturális osztályának vezetője tart záróelőadást. A konferencia nyelve: magyar, orosz, német és francia.