Pest Megyei Hirlap, 1966. október (10. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-30 / 257. szám
198«. OKTÓBER 3»., VASÄRNAP res» *EC1 kJCíHod II Népművészet, irodalom, háztartás Kézimunkaklub a - könyvtárban Gyermekeknek Összekevert közmondások Abonynak tizenhatezer lakosa van, a községi könyvtár állománya pedig már kevés híján tizenhatezer kötetből áll, Pest megyének ebben a nagyközségében már megvalósult a szép kultúrcél: egy lakosra egy könyv jut. Ez itt sem jelent végállomást, a harmadik ötéves terv időszakának végéig el akarják érni, hogy minden lakosra legalább másáéi könyv jusson. — El is érjük — mondja Győré Pál né, a könyvtár vehetője, — ha rajtunk múlik. Ha több, nagyobb helyiséghez futunk, mert ebben a mostani :három szobában így is alig férünk. Legalább még két helyiségre lenne szükségünk, vagy arra, hogy a könyvtár ifjúsági részlegét valahol másutt helyezhessük el. De hát még ehhez sincs sok reményünk. Itt, a községi tanácsházán, több helyiséget semmiképpen sem kaphatunk. Megoldást csak az új műve- Jlödési ház hozna. Ebben a pil- ’lanatban nincs sok kilátás Arra. hogy a közeljövőben sor kerül megépítésére. A háromszobás könyvtár Bonyolult Ki tagadná, hogy előrehala- f hasunk, amellyel törvényszerűen együtt járnak az új jelenségek, számos bonyolult kérdés tűz napirendre, de élek a gyanúperrel, amikor útón- útfélen erre hivatkoznak. Tár- . gyalásokon, eszmecseréken folyton-folyvást halljuk: bonyolult ügy ez, kérem. Sóhaj : száll nyomában, vagy aki éppen. mondja: szánakozást keltve széttárja karjait. Pedig sok esetben üdvösebb lenne, ha inkább döntene, intézkedne. Mert azért nem minden ügy bonyolult. Csak azzá avatjuk. Rátartiságból, kénjelemszere- tetböl, vagy íróasztalunk jelentőségének hangsúlyozása kedvéért. Valami különbség alighanem akad egy nagyarányú beruházás és a fuhatisztítás, vagy egy automata gépsor megszerkesztése, s egy szolid akta elintézése közölt. Mégis milyen bonyolult lehet a ru- hatisztnás, vagy az akta lezárása. (Hajaj!) Mennyi fontoskodással találkozunk! Hány Csehov-novel- lából kilépett hőssel, tokbabűjt emberekkel, akik tehetetlenségüket így mentik: „bonyolult ügy ez, kérem”. Bonyolult a nemzetközi helyzet, az egyetemi felvételi rendszer, az útjavítás, a lyukas mosdó kicserélése, egy rövid cipőfűző megvásárlása, a gyerekek nevelése, baráti találkozó megszervezése, utazás a villamoson, alvás altató nélkül, a jó feketekávé a presszóban, az új művészi alkotások, eséseink a labdarúgásban, meg -öok minden. Szóval, lia mindig, minden bonyolult, akkor megkopik, elhalványul, elszegényedik ennek a jelzőnek a tartalma, fedezete, és lassan- lassan semmire se lesz használható. Úgy járunk vele, mint a mesében a jótétlelkek a farkassal: addig-addig ijesztgették vele őket, hogy amikor valóban jött a farkas, senki se hitte. A bonyolult dolgokhoz neki- gyürkőzés, alapos felkészülés, kemény erőfeszítések kellenek. Töprengés, okosság és ügyesség, hogy legyőzzük őket, akár gazdasági, akár társadalmi feladatokat motiválnak is. Arra igazán nincs szükség, hogy az egyszerű, könnyed es könnyen elintézhető dolgokat is komplikáljuk. A bonyolultságra való hivatkozás nem menlevél a restségre, a gyámoltalanságra, az ítélőképesség hiányára, a felelőtlenségre, s a döntések elodázására. Legkevésbé a lélektelenségre, amelyben fogan és amelyet újra termel. Veszélyét pompásan illusztrálja Karinthy Frigyes egyik humoreszkje a Lebeszélő Hivatal. Egy férfi valamelyik hídon önfeledten nézte a Duna vizét és gyönyörködött a tarajok játékában. —- Ne tegye uram! — nehezedett rá egy kéz, s az arra haladó már vitte is magával a Lebeszélő Hivatalba. Ott egyik ablaktól küldték a másikig. Stempllket ütöttek kitöltött kérdőívére és aláírásokat íir- kantottuk rá. Buzgó hivatalnokok duruzsolták a fülébe: az élet szép, az élet jó, az élet gyönyörű, fel a fejjel, csak előre. Egyik szobából szédült a másikba. Minden kusza, zavaros és bonyolult lett körülötte, amikor végre kitámolygott az épületből.. • Sárközi Andor minden talpalatnyi helyét alaposan ki kell használni Ki is használják, még pedig példamutató módon. Kedves, barátságos hajlékot kapott benne a zsúfolt könyvespolcok között még a kézimunka klub is. Az állandó tagok száma huszonöt. Minden hétfőn délután öt órakor a könyvtárban jönnek ösz- sze és letelepedve az olvasóasztalok köré, itt hímezik tele szép, színes motívumokkal az asztalterítőnek vagy díszpárnának szánt anyagot. Vannak közöttük tsz-asszonyok, üzemi dolgozók, tanár-feleségek. Sőt. van a klubnak három férfitagja is. Az egyik irodalom- és történelemszakos tanár, a másik ipari szakmunkás, a harmadik diák. — Kézimunka-klubunk tulajdonképpen lassan-lassan népművészeti szakkörré fejlődik — mondja Váradi Ilonka, a klub irányítója, és tanácsadója, aki „civilben” az abo- nyi szociális otthon vezetője, de már régen amatőrködik a néprajz- és népművészet-kutatás területén. Arra a kérdésre, hogy van-e Abonyban jellegzetes helyi népművészet, óvatosan válaszol: — Eddig még nem találtam nyomát. Valószínű, hogy volt, a nagyon régi családok padlásain, sublótjainak mélyén még lappanghatnak régi kézimunkák, hímzések, csipkék, amelyek megőrizték az abonyi motívumokat. Addig is, amíg ezek előkerülnek, más. vidékek népművészeti motívumaiból állítjuk össze a klubtagok kézimunka-mintáit. Legfőbb cél, hogy meghitt, baráti kört teremtsünk azok számára áz abonyi nők számára, akik különösen a korán beköszöntő őszi és téli esték idején várakozva munkában lévő családtagjaik hazatértére, nagyon magányosnak érzik magukat. A klubélet és ez az,,ami fokozott figyelmet érdemel — nem merül ki a kézimunká- zással. A könyvtár havonta egyszer kiállítást és előadást rendez a nőket leginkább érdeklő kérdésekről. Az októbertől—májusig terjedő 8 hónapos szezonra érdekes programot állított össze. A szezonnyitó klubnapot most hétfőn tartották meg. Ezen Váradi Ilonka tartott előadást. Korszerű háztartás — kellemes otthon címmel. Ismertette a háztartási munka egészségügyi követelményeit, beszélt arról, hogy a lakásból hogyan lehet igazi, meleg családi otthont teremteni, hogy a tisztaságnak, a rendnek milyen nagy jelentősége van az életben, de a terítés, a tálalás mikéntjének is előadását két igen szépen ízlésesen megterített asztal illusztrálta. 1 A könyvtár egyidejűleg irodalmat is ajánlott az érdekes témához a klub tagjainak, jegyzéket állított össze a háztartás, a terítés, a konyhaművészet kérdéseivel foglalkozó szakkönyvekről, amelyek megtalálhatók a könyvtár állományában. A novemberi klubnap témájának címe: „Beszélgessünk a női egyenjogúságról", a decemberié „Lakás és egyéniség”, a januárié: „A gyermek vádol”, a februárié: „Divat és egyéniség”, a márciusié. „Az anyaság eszménye az irodalomban és művészetben”, az áprilisié: „így nézd a filmet” és a májusié: „Pihenés — szórakozás” lesz. Akinek inge, nem arany, ne vegye. Ki magára nem vet, jobb, mint egy túzok. Ami ma fénylik, holnap mind. Úgy arat, mint egy veréb. Négy közmondás szövegét találjátok meg a fentiekben — ha ügyesek vagytok. Szőnyegpadló Az Országos Szakipari Vállalat az idén kezdte meg a legújabb hazai burkolóanyag, a szőnyegpadló üzemszerű felhasználását. A szőnyegpadló a burkolómunka meggyorsításának hasznos eszköze. Amíg parkettával egy szobát, addig szőnyegpadlóval hármat borítanak be. Az új burkolóanyag a pvc-padlőnál jóval tartósabb. A jövő évtől kezdve már évente több százezer négyzetméter szőnyegpadlót használnak fel az országban. 1600 éves illafszertartó Szombathelyen római kori sírokra bukkantak. Az egyik női sírból egy róka formájú üveg illatszertartó került felszínre, amelynek korát 1600 évesre becsülik. Magyar László Ártatlan áldozatoki Vigyázzunk az állatokra Száguld a gépkocsi az országúton, s a vezető ijedten lép a fékre, csikorognak a kerekek, fájdalmas vonítás hallatszik, a kocsi megáll, de, sajnos, késő ... Farkaskutya fekszik az út porában. Sok-sok kutya, macska esett már áldozatul így. Csirkét, libát is gyakran gázolnak. Átkozódnak ilyenkor a gazdasz- szonyok, s a gépkocsi vezetőjét okolják. Aki szereti a jószágot, — vigyáz is ró. Országutaink, sajnos, többségükben falvakon haladnak át, ezt tudomásul kell venni. Erősítsük meg hát a kerítéseket, ügyeljünk arra, hogy a tyúkok ne az országút felé bújjanak ki az árok partjára. A nagy forgalmú balatoni, bécsi, vagy miskolci országúton gépkocsi követi a gépkocsit, lehetetlenné válna a forgalom, ha a minduntalan előbukkanó állatokat kerülgetnék. A jószág — ahogy mondják — oktalan állat. Az ember kötelessége, hogy ügyeljen rá ... (SZ) Célszerű és csinos: Divatos kötények Ki hinné, hogy a háziasszonyok viseletét, a kötényt is megváltoztatja az új divat? Pedig, íme, itt a példa: Bebújós kötény az első modell. Piros, egyszínű karton alapanyagra sárga margaréta rátét-mintát dolgoztak. A kötényt hatalmas zseb díszíti. Alja lekerekített és különösen hosszúnadrághoz csinos. Hátul gomboló- dik a kö'zépső kö- ténymodell. Anyaga középkék cér- napuplin. Körben piros szegély díszíti. Öve van és a zseben gomba mintájú applikáció. Oldalt nyitott, illetve egy-egy gombbal csukható a sárga zefír kötény. Kék-sárga- csíkos szalag díszíti, s nemcsak főzéshez, hanem vendégfogadáshoz is illik, —ács— KERESZTREJTVÉNY 12 3 4 5 6 |18 28 45 54 6ö w 72 79. 125 841 42 146 149 . 50 55 ^56 ‘62 80 81 JT 9 10 *1 12 13_ v jl6~ T“ 22 25 \ / zr % \ sT 38 [39 \ 40 r 44 L ■ 48 ■ 53 n / ■ \ 50 60 \ / 65 u □ 4 m \ El 76 77 78 |62 F □ □a A KÖLTÉSZET NAPJAI nemzetközi találkozóm, Budapesten sok hires költő vett részt Európa majd minden országából. Rejtvényünket is a találkozó jegyében állítottuk össze s két hosz- szú sarában két költő mondását idézzük: Walt Whitman mondotta: Hogy nagy költők legyenek . . . (folytatása a vízszintes 7. sorban!). Rabindranath Tagore szerint: Mint a könny vagy mosoly, a költemény csak . . . (folytatása a függőleges 14. sorban!) VÍZSZINTES: 1. A csehszlovák költőküldöttség egyik tagja, keresztnevének első betűjével. 7. Walt Whitman mondásának folytatása. 14. John Updike most megjelent regényének címe, névelő nélkül. 16. Ünnep — angolul. 17. Csekély vizű patak. 18. Mesterember. 19. Kitűnő míliordító-költő- nönk. 21. Nem egészen nagy (!) 22. Irkában van (í) 23. Pamut mássalhangzói. 25. Francia festő és grafikus. 27. Érdi Baiogh Üdön monogramja. 23. Az élen haladt. 25. A ládára erősíti a tetejét. 30. Dal, daliam — franciául. 31. Világhírű angol lírikus. 33. A közmondás szerint az egységben van. 34. A névtelen adakozó névjele. 35. Fehérnemű. 37. Fordítva: amgyal- rang-jelző szócska. 38. . . . túra: áxuszámla. 40. Guiilén Nicoias névjele. 41. Svájci helység. 43. A Mozgóképforgalmazási Vállalat neve röviden. 45. Miskolc hegye. 46. Ollós állat. 47. A pázsitfélék családjába tartozó növény. 48. A „fekete gyöngyszem”. 49. Régi török államférfi. 52. Még nem „kész” docens (!). 54. Alberto Moravia monogramja. 56. Híres magyar operaénekes volt. 57. Oda-vissza (!) 59. Arasz közepe (!) 60. Aba Iván monogramja. 61. Francia birtokosnévmás. 63. Ez a küldöttség is neves költőkkel jelent meg. 65. T. N. S. 66. Egy NDK- és egy NSZK- beli költőnő vendégünk keresztneve. 67. Helyet foglaltunk rajta. 68. Budapesti Dalos Egyesület. 69. Kitűnő költő-műfordítónk. 71. Idegen férfinév. 72. Latin kötőszó. *73. Személyes névmás tárgyraggal. 75. Tagadószó. 76. A francia küldöttség egyik tagja. 78. *A közeledő évszak mássalhangzói. 79. Kőolajat, ahogy régen mondták. 82. Aláír, kézjeggj'el ellát. 84. Kiváló író-költőnk. keresztnevének első betűjével. FÜGGŐLEGES: 1. Az NDK költőküldöttségének egyik tagja. 2. Ernában és Ernőben egyaránt megtalálható betűk. 3. Sz-szel a végén: katona. 4. Költőnö, aki az NSZK-küldötts éggel érkezett. 5. . . . prinae noctis. 6. Numero rövidítése. 8. Hetilapunk monogramja. 9. Haza, régiesen. 10. Ennek a küldöttségnek Quasimodo a vezér- egyénisége. 11. ... oma: járomcsont, járomív görög neve. 12. Bundában van (!) 13. Svájci helység. 14. Rabindranath Tagore mondásának folytatása. 15. Nyelvtani fogalom. 19. Étek, de sokáig nem fogyasztható, mert elfásul (!) 20. Favágó szerszám. 24. Szú-, rófegyver. 25. ödönke mássalhangzói. 26. ... tertius: ókori római ezüstpénz. 27. Lángol-e? 32. Vőlegénye van. 35. Norvég író, aki szerint „költeni annyit tesz, mint ítélőszéket tartani önmagunk felett”. 36. Az Obsitos költője. 38. Kitűnő fiatal költő-műfordítónk. 39. Kitűnő költő-műfordítónk. 41. Észak-afrikai állam nevének rövidítése. 42. Edény, amelyen süteményt szolgálnak fel. 43. Helység Borsod—Abaúj—Zemplén megyében. 44. Nemzetközi írói egyesülés neve röviden. 50. „Végtelenül” megbántja (!) 51. Mesterséges világnyelv. 53. A francia költőküldöttség egyik tagja. 55. Tett-e ilyen kijelentést? 57. Nemesgáz. 58. Régi izzólámpa-márka. 60. Feljegyez, jegyzetekkel ellát. 62. Nemcsak ezzel él az ember. 63. Cyrano „ékessége”. 64. Régi magyar családnév, fölös ékezettel. 65. T. Ü. J. 70. Görög szóösszetételekben újat jelent. 73. Méhesben található. 74. Szovjet sakkvilágbajnok (fölös ékezettel). 76. Rezes mássalhangzói. 77. Megfordított ágy (!) 80. Apróban van (!) 81. MONDJ IGAZAT... —• Zsuzsával három évvel ezelőtt elhatároztuk, hogy kölcsönösen megmondjuk egymásnak hibáinkat. — S megszabadultatok tőlük? — Nem tudom, három év óta ugyanis haragban vagyunk. Személyes névmás. 82. Tus* vége (!) 83. Nagy Károly monogramja. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., 7.. 19., 63., 69., 84. és függőleges 1., 4., 14., 38., 39., 53. sorok megfejtése. W. J. AZ OKTOBER 16-1 KERESZTREJTVÉNY MEGFEJTÉSE a következő. Beszélgetünk szobánkban még a csacska nyár hancúrozásáról, s te, csöndes ősz oly észrevétlen — lopva, mint a macska bejössz. A HELYES MEGFEJTŐK KÖZÜL KÖNYVJUTALMAT NYERTEK: Kiss Mihály, Zsámbék, Lenin tér з. — Mizik Mária, Ráckeve, Árpád и. 50. — Braun Ilona, Nagykáta, Bajcsy-Zsilinszky u. 12. — Németh József, Pécel, Sárközi u. 18. — Káplár Béla, Budapest, VII., Lenin krt. 4. III. 19. — Szigetvári István, Ceglédbercel, Dózsa György u. 40. — Tímár Gergely, Pomáz, Jókai u. 29. Debreceni Sarolta, Budapest, XIII., Sziget u. 19 b. TV. 3. — Takács Pál, Aszód. Kossuth u. 9. — Nemecsek László, Budapest, xm., Kartács u. 2. L PAJTASOK! Huszonöt éve halt meg Arkagyij Petrovics Gajdar szovjet író. Világhírű ifjúsági regényének címét az alábbi rejtvény függ. 1. sorában találjátok. VÍZSZINTES: 1. Kávét, teát forrón tartja. 7. A helyesen felismert valóság. 9. Felszadóhely vonatra, buszra. 11, Megszólítás. 12. Idősebb bácsika. 13. Az izmot a csonthoz rögzíti. 14. Túlzottan erősen ragaszkodik valakihez. 17. A legkisebb folyóvíz. 18. Egyetlen hang szólal meg ezen a hangszeren. 20. Biztatószó. 21. Mosnivaió ruhát paskol, csapkod a folyóvízben. 25. Kóros képződmény a testen. FÜGGŐLEGES: 2. Megyei székhely. 3. A szóhoz járul. 4. M. Z. 5. Európai főváros. 6. Télen a nyakát melegíti. 8. A gondolkodás eredménye. 10. Félig ápol?! 12. A. T. 13. Elsőrendű közismert jele. 15. Hegyes szerszám. 16, A pipa mássalhangzói. 18. Gumicső öntözésre. 19. I. Y. 20. Énekelni való. 22. Az Egyesült Államok rövidítése. 23. A disznó hímje. 24. P. A. PAJTASOK! a megfejtett nevet írjátok le egy levelezőlapra és 1966. november 7-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A helyes megfejtők részt vesznek az októberi jutalomsorsolásban. A SZEPTEMBERI NYERTESEK NÉVSORA: Németh Mariann, Farmos, Jászberényi u. 674. — Sári Palika, Pécel, Ady Endre u. 1. — Makár Zsolt, Budakalász, Duna-part 5. — Gerengay Gusztáv, Vác, Széchenyi u. 30. Hl. 5. — Vojtovics Anna, Mogyoród, József Attila út 28. — Zalavári Zsuzsa, Pilis, Dánosi út 37. — Bejó Ibolya, Öcsa, Kölcsey u. 70. — Hangcdi Margit, Tóalmás, Szabadság út 34. — Lévai Rózika, Újszilvás, n. 13. — Ifj. Molnár Jenő, Felsőgöd, Akácfa u. 11. — Medgyesi* Ildikó, Verőce, Árpád üt 62. — Dickmann Mária, Szigetbecse, Kossuth L. u. 5. — Borbély Erzsébet, Nagykőrös, IV„ Búvár u. 1/a. — Juricza Agnes, Cegléd, Pesti u. 71. — Murányi Bandid Cegléd, IX., Szalag u. 5. A JTJTALOMKÖNYVEKET POSTÁN KÜLDJÜK EL.