Pest Megyei Hirlap, 1966. szeptember (10. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-24 / 226. szám

nur »teert» &fórkm 1966. SZEPTEMBER 21., SZOMBAT A hóhérok ideológiája A szerző: Hitler — Johnson többet akar Amit megtanultak — Vakhit és demagógia Az újságírók gyűrűjébe fogott tábornok már egy órája válaszolt a feltett kér­désekre: verejtékezett, elfá­radt, s ennek tudható be, hogy elszólta magát. Egy kérdésre felelve Westmore­land tábornok, a Dél-Viet- namban levő amerikai csa­patok parancsnoka kijelen­tette: „A katonától okta­lanság számonkérni a lelki­ismeretét”. A tábornok nem mondott újat ezzel: a gon­dolatot a valamikori rendőr­spicli náci bibliává lett könyvéből, a Mein Kampf - ból kölcsönözte. Ott ez áll: „Megszabadítom az embert attól az agyrémtől, melynek neve — lelkiismeret”. A szerző pedig: Adolf Hitler. „ A két alappillér A huszadik század negyve­nes éveinek második felé­ben az Egyesült Államok mind határozottabban lépett fel a világcsendőr szerepé­ben: bárhol, s bármi tör­tént szándékaival, érdekeivel ellentétben, „kommunista ki­hívásról” fecsegtek a politi­kusok, s megtorlást köve­teltek. A hóhérkodás ideo­lógiája is létrejött, sőt, a hivatalos amerikai külpoliti­ka két alappilléréhez is ez adta a matériát. Az erőpo­litika, valamint a tömeges megtorlás hangoztatása (Gold- water: „Atombombát Ha­noira!”) immár hosszú évek óta fő jellemzője az ameri­kai külpolitikai vonalvezetés­nek, s e farizeusságról ránt­ja le a leplet Leo Perla amerikai történész, amikor kijelenti: Ha Oroszország barátokat akar szerezni ma­gának, az ravaszsággal és hazugsággal párosuló propa­ganda, de ha mi teszünk ugyanilyen erőfeszítéseket, ak­kor az igazságot terjesztjük. Oroszország anyagi segítsége valamely országnak a belső felforgatás eszköze — a miénk a legmagasabb eszményből fa­kad”. Perla, aki különben esküdt ellensége a kommunizmus­nak, az amerikai külpol'ti- ka fő jellegzetességét látja — joggal — a kétféle mérce alkalmazásában: az Egyesült Államok a szabadság védel­mezője, s bárki szegül szem­be vele, csakis kommunista, agresszor lehet! E sajátos, s velejéig hazug álláspont felett egyszer már — ép­pen most, október elsején lesz húsz esztendeje — a történelem kimondta az íté­letet: a náci háborús fő­bűnösök perében* Nürnberg- ben. Akkor az Egyesült Ál­lamok egyike volt az ítélke­zőknek: napjainkban egy vi­lág ítél a valamikori bíró felett! Önteltség és cinizmus A szabadság védelmének mezébe öltöztetett világurai- mi törekvések nemcsak hó­hérokat szülnek, hanem olya­nokat is, akik e hóhérkodás ideológiai alátámasztását meg­próbálják. A hóhérok mindig egy nyelven beszélnek: a Harmadik Birodalom hang­zatos nevekkel jelölte a nép­irtás iszonyú programját, az USA pedig Stanley—Taylor, majd McNamara „tervezet” címmel Dél-Vietnam népé­nek kiirtását, a stratégiai falvaknak nevezett koncent­rációs táborok létrehozását, a „pacifikálás” tömegpusztító eszközeit, a mérgesgázokat, s más vegyi anyagokat. A Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítási Front köz­ponti bizottsága mellett, az amerikaiak által elkövetett bűncselekmények kivizsgálá­sára alakult bizottság Fekete könyv címen közzétett elő­zetes jelentésében megálla­pítja, hogy 26 dél-vjetnami tartományban használtak az amerikaiak mérgesgázt, s hogy az emberek kínzásá­nak, megölésének minden módját, eszközét alkalmaz­zák. (A Go Van-i tömegsír feltárásakor az áldozatok tes­tén — akiket nyakukba hur­kolt kötéllel kötöztek egy­máshoz — a legszörnyűbb kínzások nyomait találták ...) A hóhérok most Vietnamban ölnek, de hogy kinek a pa­rancsára, arra legfőbb irá­nyítójuk maga adta meg feleletet. Johnson Omahában elmondott beszédében néhány hete kijelentette: „Az ameri­kai nép csupán egyetlen em­bert választott meg arra a célra, hogy meghozza a dön­téseket”. így kívánt válaszolni azok­nak, akik a hivatalosan táp­lált vakhit, s a célzatos félre- informálás ellenére, mind erő­teljesebben bírálják magán az USÁ-n belül is a hivatalos állampolitika rangjára emelt hóhérkodást, s szegülnek szem­be azzal, hogy végrehajtói le­gyenek. Csakhogy e válasz még inkább megerősíti a mind növekvőbb létszámú ellenzé­ket abban a tudatában, hogy a döntésekért ki viseli a fele­lősséget! A hátukon végigfut a hideg Az amerikai intervenció és agresszió leplezésére összetá­kolt elméleteknek az USA ter­mészetesen szeretné megnyerni szövetségeseit is. Osgood neves amerikai történész tanulmá­nyainak szavait idézzük: „A kormány az amerikai fegyve­res intervenció megindokolása során a fő hangsúlyt a kollek­tív biztonság eszméjére he­lyezte. Ügy vélekedett, hogy a háború viselésében köteles fenntartani a szövetségesek egyetértésének legalább a lát­szatát. Csakhogy a valóságban elég volt célzást tenni a McArthur által javasolt esz­közökre (ti. a háború kiszéle­sítését szolgáló eszközökre), s az Egyesült Államok szövetsé­geseinek hátán máris végigfu­tott a hideg." Az olvasó ne akadjon meg azon, hogy a szövegben nem Rusk vagy McNamara neve szerepel, ha­nem hasonlóan hírhedt figu­ráé, McArthuré. Nem újság­írói tévedés: az idézet ugyanis nem mostanra, a vietnami há­ború időszakára, hanem tizen­hat esztendővel ezelőttre, a koreai háború idejére utal. Kísérteties a hasonlatosság? Nem! Törvényszerű! És nemcsak a szövetségesek hátán futkos a hideg, ha a háború megszállottjainak ok­fejtését hallja, hanem minden józan emberén. Ismét idézünk, a szóban forgó ideológizálás hivatalból is legprominensebb képviselőjét, Johnson elnököt, a I Egyik legutóbbi sajtóértekez­letén — mint azt a Die Welt­woche svájci hetilap megírta — megkérdezték tőle, mi a véleménye arról, hogy előző nap hét amerikai gépet lőttek le Vietnam fölött? A válasz: „Ez még kevesebb is volt, mint amire számítottunk.” (Göring birodalmi marsall, a légierők parancsnoka, 1940- ben, amikor a német repülők London bombázásakor elszen­vedett súlyos veszteségeiről kérdezik, így válaszol: „Ahol fát vágnak, ott hull a for­gács.” Lám, mennyire azonos a történelemben azok útja, olykor még szava is, akik hó­hérok uraiként maguk is hó­hérokká lesznek! Váitoznak az idők... A Harmadik Birodalom führere még nagyhangúan állíthatta: „Fáradhatatlan pro­pagandával mindent el lehet hitetni a néppel, azt, hogy az ég — pokol, vagy azt, hogy a legpokolibb lét — mennyei.” A hóhérság ideológiájának mai népszerűsítői már sokkal ne­hezebb helyzetben vannak: a Stars and Stripes című, a Pen­tagonhoz igen közel álló ame­rikai folyóirat különszámot szentelt annak a kérdésnek, hogy a nemzeti elhivatottság­ra, s az amerikai „küldetésre” apelláló propaganda hatékony­sága rohamosan csökken, s ugyanakkor nő azok száma — s ezt a közvéleménykutatások számadatai élesen aláhúzzák — akik ellenzik a vietnami háborút, vagy legalábbis ké­telkednek annak jogosságában. A hóhérok ideológiája felett a történelem egyszer már — éppen húsz esztendeje, e na­pokban fogalmazták meg, s ír­ták papírra Nürnbergben — kimondta az ítéletet. A hóhé­rok ideológiája, s a — hóhérok felett. A történelem ítélkezése másodszorra sem lehet kétsé­ges! M. O. r/sss/s/ssss/ssssss/s/ss/srsssssssss/sss.’ssj — És jövőre ? Ä tűsarkú cipő átka DANTE EMLEKERE Pisában, a megátkozott városban Aj, Pisa, örök botrány fogsz maradni a szép hazában, ahol a sí járja. Sí olaszul: igen. Ahol a sí jár­ja: így nevezi meg Dante anyanyelvét. Haragjában, fel­háborodásában a költő ször­nyű átokra fakad: Támadjon fel Gorgona és Capraia s az Arnot torlaszolják el keresztbe, hogy benned mindent meg- fullasszon árja. Capraia és Gorgona két sziget az Arno torkolatától Korzika irányában. (Babits Mihály for­dítása, eredeti versformában.) „Bibliai őrjöngés, a vad idők vad szenvedélyessége tette le­hetővé a költői pokol létrejöt­tét, melyben annyi történet lejátszódik”, jegyzi meg De Sanctis, a XIX. századbeli ne­ves olasz esztétikus és Dante- magyarázó. Még hozzáteszem, hogy idő­közben Pisa újra ghibellin vá­ros lett és a fiatal Dante a fi­renzei köztársaság hadseregé­vel nagy elégtétellel indul Pi­sa ellen. Én is a pisai ferde torony felé indultam, de nehezen té­rek magamhoz a szörnyű tör­ténet hatása alól. Hol is va­gyok? Igen Pisában, az elátko­zott városban. De mégsem! Lassan tünedezik az Éhség Tornya, Ugolino gróffal és Ruggieri érsekkel egyetemben. Itt állok a napsütötte Piazza dei Cavalieri, Itália egyik leg­szebb, színpadi hatású terének kellős közepén. De mielőtt elindulok, hadd mondjam el záró akkordként, hogy a pisai ferde torony leg­öregebb harangja, a Pasque- reccia megszólalt Ugolino del­la Gherardesca gróf hal "Iákor, így függnek össze a dolgok egymással Pisában, a Dante által megátkozott városban. ' Hönsch Pál — Megváltozik itt jövőre minden! Nem sokára nagy építkezést kezd a ráckevei ta­nács és a Kiskunlacházi Föld­művesszövetkezet. Képzelje csak el, több millió forintos ■költséggel emeletes szállodát húznak fel a strandon! Húsz szobásat. Nyári éttermet, na­pozókat, zuhanyozókat építe­nek. Kibővítik a területet, lesz külön autóparkírozó. A vízbe csúszdát állítanak, a par­tot pedig végig homokkal bo­rítják be. Akkora forgalma Dr. Naomi Wing, a sidneyi reumakórház igazgatónője sze­rint a tűsarkok izületi gyulla­dást okozhatnak a nők csípő­jében. Az orvosnő kifejtette, hogy a különlegen magas sa­rok „minden idők legkataszt- rofálisabb divatja”. Nagy őrömmel nyilatkozott arról, hogy kezd kimenni a divatból a magas iűsarok és hegyes orrú cipő, igen sok bajnak okozója. lesz a ráckevei strandnak, hogy csak győzzük fogadni a ven­dégeket. Belejönnek a beszédbe, hosz- szan vitatkoznak még a strand jövőjéről, hogy is néz ki majd, melyik oldalán kellene növelni a parkot, jó helyen lesznek-e a kabinok, a csóna­kok. Közben el is feledkeznek rólam. Mert még ropog a lá­bunk alatt az avar, de most ők ketten gondolatban beöl­töztetik a tájait nyári ruhájá­ba, képzeletükben már meg­jelennek az első strandolok .., If j. Szitnyai Jenő pon ezernél többen jöttek ki fürdeni, napozni. Sokan au­tókkal, motorokkal érkeztek, még külföldiek is szépszám­mal. És rengeteg gyerek, haj, micsoda zsivajt csináltak! Bi­zony szokatlan most a csend. Üres a strand, alig van mit tenni. — Unatkoznak? — Nagyon nem. Nem tu­dunk mi sokáig egy helyben üldögélni, megfogjuk a seprűt, aztán tisztogatjuk a fűről a le­veleket. Persze újabbakat hoz a szél, de nem baj. ŐSZ A STRANDON Ropog az avar a cipő alatt, összerezzennek a fák, mint megannyi ejtőernyő ereszkedik le a magasból a sok levél, az ősz postája. A strand homokos partjára lustán kúsznak fel-le a hullámok, egy-két kavicsot sodornak befelé, aztán megint kidobják, vég nélkül játszik a víz. Aranyhíd ível át a Duna- ágon, túlsó pillére a víz lepte ráckevei műemlékmalom. A nagy füves tér közepén hinta nyikorog, nem ül benne senki, csak a szél hintázik rajta. Fé­lig romba dőlt vár a homoko­zóban, gyerekkéz formálta bástyáján még mindig lenge­dez egy piciny papírzászló. A kabinsor ajtajain lakatok, a falatozó feliratú házikó ab­lakait lehúzott redőnyök ta­karják. A part mentén sorakozó padok egy kivételé­vel üresek. Annak az egynek két szélén ül a két strandőr. Persze nem haragból ilyen tá­vol egymástól, csak éppen maguk közt adnak helyet a ki­rakott kártyalapoknak. Fejü­ket biccentve köszöntik az ér­kezőt, aztán hosszú ideig hall­gatunk. A parti végéig szó sem esik, amilyen - lassan forgat­ják a lapokat, olyan ráérősek a beszéddel is. Dicsérni kez­dem a tájat. Ezt ők is szíve­sen hallgatják, szívesen be­szélnek is róla. — Szép bizony — mondja a 67 éves nyugdíjas, Barna János. — Már sokan tudják, hogy szép, de még sokan nem. Nézzen csak körül, gyönyö­rűek itt a nyárfák, a pázsit, és szemben Ráckeve házai, a templomtornyok, messzebb a kis sziget, az elmaradhatatlan halászcsónakok. És itt alig mozdul a Duna, meleg a víz. Én mondom, nemcsak a Bala­tonhoz, me? a Velencei tóhoz érdemes elutazni, de ide is. — Milyen volt az idei forga­lom? A másik nyugdíjas, a 61 esztendős Baj- la József veszi át a szót: — Rossz nyár volt ez. nem olyan igazi. De azért úgy 15 ezren megfordultak a stran­don. Egy-egy jobb vasárna­csendes éjszakán átdolgozza és megváltoztatja az apa és fiainak arcát, és amint a haj­nali derengés gyenge fénye behatol a nyíláson, megdöb­benve néznek egymásra. Amint a kínos tömlöc némi [fénnyel világosult és én borzadva [láttam arcomat négy arcon tükröz- [ni széllyel, két öklömet kétségbeesve [rágtam; s ők azt gondolván, étel éhe [dúlja testem, így szóltak felugor- [va bátran: „Atyánk, nem lesz szívünknek [ennyi búja, ha minket eszel! Te ruház- [tad csontunk e vézna hússal: — vedd ma- [gadhoz újra!” Aznap, se másnap, többé egy szót se mondtunk ... és az ártatlan gyerekek egymásután halnak éhen. Ötöd- s hatod- napra mind halott, kínok kö­zepette. S már vakon keresem négy fiacskámat kezemmel; s két nap nevük egyre mondtam míg többre ment az éhség, mint a bánat! vagyis a bánat nem tudta megölni őt, de megölte az éh­ség. A költőben egyre forr a méreg. Már nem látja Ugoli- noban az árulót, hanem az el­árul tat, az önmagában és gyer­mekeiben megbántott embert, az apát. Bár Ugolino vesztedet kereste s minden várad eladta vol­na tényleg, nem vonhatnád fiait ily ke­resztre. Ártatlanok, hisz nem sok éve élnek... mondja a költő és elemi düh­vei fordul a város ellen, mely négy ártatlan gyermeket éh­halálra ítélt: veszélyeztetik a guelfek ural­mát. A ghibellinek, a császári hatalom hívei, mindenütt mozgolódnak. Ezért Firenze jónak látja, hogy a szomszé­dos pisai Ugolino grófot — biztosítékképpen — néhány várának átadására kénysze­rítse. A pisai ghibellinek azonban tovább áskálódnak ellene, árulással, a várak el­adásával vádolják, míg végül börtönbe vetik, ahol két kis­fiával és két unokájával együtt éhenhal. (Firenzében később ghibellinnek a nemesi, guelfnek a néppártot nevez­ték.) Következik az éhség, az éh­halál szörnyű leírása olyan természetimen, olyan megdöb­bentő részletességgel, hogy beleborzong az ember, amint hallgatja Ugolino elbeszélését: Napkölle előtt fölébredve [másnap haliám, hogy fiaim kenyeret [kérnek nyögő hangján álomközi [sírásnak... Felébredtek s az óra már kö- [zelgett, amikor enni szoktak nékik [adni, de álmából mindegyik rosz- [szat sejtett... Nem sírtam — kővé váltani » [már egészen — de sírtak ők, s szólt Anzel- [mocska végre „Mi lelt, apám? mért nézel [oly sötéten?... „Padre, che hai?” „Mi lelt, apám?” kérdi szívszorongva a fiúcska. Az éhség azon a Keskeny nyílás vet fényt a bús falakra, miknek éhségem ád nevet azóta, mondja Ugolino gróf — elbe­szélése közben — Danténak, amikor a költő az Infernoban megszólítja őt, kíváncsian kér­dezve tőle, miért rágja társá­nak koponyáját. Mondd meg, mért teszed, és mi hasznod abbul? És Ugolino elmondja ször­nyű történetét: Tudd meg hát: Ugolino gróf valék én s ez itt Ruggieri érsek: mért vagyok ilyen szomszédja, elválik a végén. És miközben ezeket mondja, egyre harapdálja és rágja fő ellenségének, Ruggieri érsek­nek koponyáját, aki őt elárul­ta és, akivel együtt van, gyű­lölettel és bosszúvággyal örök­re hozzákötve, az árulók kár­hozatában. És mint kenyeret a legéhe- sebbik koldus ha rágná: ez úgy rágta társát nyakban, hol az agy a gerincre fekszik. Ugolino gróf a Pisából el­űzött guelfek, a pápaság hí­veinek vezére volt, akit Fi­renze oltalmába vett a többi elűzött guelffel együtt és 1276-ban újra uralomra segí­tette öt. Közben véres hábo- : rúk robbantak ki, amelyek , i > Városnéző sétáim során so­> kát bolyongtam a szűk utcá- ! kon és a még szűkebb sikáto- ! rokban. A pisai ferde torony : felé igyekeztem. Közben — az | Arno felől jövet — kijutot- | tam egy aránylag nagy térre: ; a „Piazza dei Cavalieri”-re, a ■ Lovagok terére, mely a közép- j kori pisai köztársaság közép- i pontja volt i Velem szemben jobboldalt a | „Chiesa dei Cavalieri dell’Or- | dine Marinaro di Santo Stefa- | no”, vagyis a „Szent István ! Tengeri Lovagrend” temploma ! áll. Ez a rend a XVI—XVII. j században működött : A templom mellett — kis ; utcával elválasztva — nagy, I háromemeletes palota, a Pa- \ lazzo della Carovana (a Kara- \ vánpalota), egykor a rend I székháza volt. Jelenleg a i Scuola Normale Superiore, a i Tanárképző Főiskola működik i benne, ahol az ország egyete- ! met végzett legjobbjainak to- ; vábbképzése folyik. Sok híres ; tudós és neves költő került ki i innen. ! Átellenben egyszerű, három- i emeletes épület. Kiugró : tetőzete alatt napórával | a „Palazzo delTOrologio”, : az Óra Palota, a Della ; Gherardesca grófok birtoká- i ban, mely a Divina Comme- ; diában jól ismert, híres „Tőrre ! della Fame”, vagyis az Éhség | Tornya romjain épült fel. Ide i bezárva szörnyű éhhalálban : pusztult el fiaival együtt Ugo- ! lino della Gherardesca gróf.

Next

/
Thumbnails
Contents