Pest Megyei Hirlap, 1966. augusztus (10. évfolyam, 181-205. szám)
1966-08-30 / 204. szám
ft at uccut hírlap 1966. AUGUSZTUS 30., KEDD Olyan alacsony, mint a pesti rakpart Feltöltéssel és gátak építésével elhárítható a campingek árvlzveszedelme Az áradás az idén is alaposan összekuszálta a Dunakanyar Pest megyei szakaszán létesített új, első osztályú cam- ptngekkel kapcsolatos elgondolásokat. A múlt évben, mint emlékezetes, a szokatlanul nagy arányú és hosszantartó áradás miatt be sem fejezhették a kitűzött időre a papszigeti, a nagymarosi és a leányfalui camping építését, így aztán ezeket át sem adhatták rendeltetésüknek, az idén pedig az augusztusi áradás vetett idő előtt véget ezekben a nyár elején végre megnyílt új sátortáborokban a szezonnak. A Duna megáradt vize úgy elborította a Papszigetet, a leányfalui és a nagymarosi camping területét, hogy mindhármat ki kellett üríteni. El kellett hagyniuk a tábort azoknak a külföldi vendégeknek is, akik részt vettek a Nemzetközi Comping és Karaván Szövetség, a FICC nagysikerű magyarországi kongresszusán, és utána itt kívánták eltölteni nyári szabadságukat. Köztük volt F. Ch. Baumgartner is, a FIC elnöke, aki a debreceni autókongresszus után, visszatért a papszigeti campingbe és az volt a terve, hogy néhány hetet tölt a nagyszerűen fölszerelt táborban. Az országot azért nem hagyta el, mert annyira megszerette a Dunakanyart, hogy szabadságának hátralévő részét itt kívánja eltölteni. Nem érintette a nyári áradás az érdi és a sződligetí. camping életét, mindkettőben zavartalanul tart a szezon csaknem „telt házak”-kal, és kapuzárásra csak az európai atlétikai bajnokság lezajlása után kerül sor. Az áradás nemcsak a forgalom szempontjából okoz a papszigeti, a nagymarosi és a leányfalui campingekben súlyos károkat, hanem más vonatkozásban is: eliszaposítja a táborok területét, megrongálja az épületeket és a berendezéseket. Az iszap eltávolítása és a helyreállítás jelentős költséggel terheli a campingek jövő évi költségvetését. Ezekre a rendkívüli áradásokra senki sem gondolt, amikor kijelölték az új campingek helyét és hozzáláttak a tervezéshez, majd a sok millió forintos beruházást igénylő építkezésekhez, bár számolni lehetett volna az ismert vízügyi adatok esetleges következményeivel. így a többi között azzal, hogy a Papsziget legmagasabb pontja körülbelül megegyezik a budapesti alsó rakodópart j szintjével. Ha tehát a Duna annyira megárad, hogy vize elborítja az alsó rakodó.partot, ami elég gyakran megesik, a Papsziget is víz alá kerül. Ezt az állandó jellegű veszedelmet csakis a camping területének fel- töltésével és megbízható gátak építésével lehetne elhárítani. A leányfalui és a nagymarosi campingek területének védelmét feltöltés nélkül, csupán gátak építésével is biztosíthatnák. A fővárosban a Rómaiparton épített camping feltöltéséhez hetvenezer köbméter földet használtak föl. A pap- szigeti camping huszonöt- ezer négyzetméternyi területének feltöltéséhez tizenöt-húszezer köbméter föld is elegendő lenne. Értesülésünk szerint a Dunakanyar Intéző Bizottság és a megyei tanács műszaki szervei az Országos Idegenforgalmi Hivatallal együtt, már megkezdték a kérdés beható tanulmányozását. m. 1. TV-FIGYELO Érdektelen hétvége Érdektelen hétvégi programok ... Azt hiszem ez a legtalálóbb megfogalmazás a televízió szombati—vasárnapi műsoraira. Szombaton este a Nagy siker volt sorozatban a magyar származású amerikai rendező, Kertész Mihály Casablanca című filmjét láthattuk, kitűnő szereposztásban. Ám a remek színészi játék sem tudta feledtetni a forgatókönyv naivitását. Bár csak ilyen egyszerű dolog lett volna a második világháború, mint ahogyan a film alkotói akkor elképzelték! A Casablanca akkor mégis nagy siker volt. De nem időtálló, nagy siker. Elszürkült, beporosodott... Ami a televízió vasárnap esti műsorát illeti... Szeretem a sportot. De ami túlzás, az túlzás. Közel három hétig néztük a labdarúgó világbajnokság küzdelmeit. Éppen csak szusszanni jutott időnk, s máris elkezdődtek az úszó Európa-bajnokság közvetítései. S tartottak egy héten át. S háromnapos pihenő után ma már az atlétikai Európa-bajnokság közvetítései következnek. Mondom, szeretem a sportot. Rendjénvaló, hogy közvetítse a televízió a nagy versenyeket. De az már túlzás, hogy vasárnap este, csúcsidőben, ráadásként még sportvetélkedőt is rendeznek, méghozzá ilyen ötlettelen, semmiképpen nem képernyőre kívánkozó vetélkedőt. Amúgy is torkig vannak már a nézők a vetélkedőkkel. Igaz ugyan, hogy ez a legolcsóbb műsorok közé tartozik. (Még a díjakat sem a televízió adta!) Akkor is ... A közönség másra is kiváncsi lenne már.... p. p. GYÚR KO GÉZA: A kompresszor Elzácska könnyű nyári ruhában, idomainak teljes ingerlő pompájában fellátogatott otthonomba, hogy megtekintse a maga nemében egyedülálló piszkavas-gyűjteményemet. Igaz, hogy piszkavasam sohasem volt, és ma sincs, de ezt Elzácska is sejtette, s a legnagyobb mértékben zavarba jött volna, ha történetesen tényleg piszkavas-gyűjteményemet kezdtem volna mutogatni neki. Piszkavas nincs, de szerelem van. Magam mellé ültettem a drágát, könnyű nyári ruhájában, idomainak teljes ingerlő pompájában, mert bizonyos esetekben nem vagyok olyan, mint az oroszlán: szeretem, ha ingerelnek. Mondom Elzácskának, hogy: — Elzácska, azt hiszem, mióta ember él a földön, annyiszor elmondták már azt, amit én most mondani akarok. Azért engedje meg, hogy csak annyit mondjak és csak arra kérjem ... Ebben a pillanatban felzúgott az utcán az úttestjavítók nemes céhének kompresszora ... — Mit mondott? — kiáltotta Elzácska, de én intettem, hogy várjon, mert amit mondani kell ilyenkor, azt nem szokás üvölteni. Legfeljebb suttogni, ha már beszélni kell egyáltalán. Ültünk hát egymás mellett, Elzácska könnyű nyári ruhában, idomainak teljes ingerlő pompájában, és vártuk a kompresszort. Elhallgatott. — Édes, aranyos Elzácska ... Ott kezdtem, hogy amióta ember él a földön, annyiszor elmondták már, amit én most el akarok mondani magának ... Egy szó, egy vágyakozás az egész. Meghallgatja ezt az egy szót? — Meg — sütötte le forró pilláit forró combjaira. — Mondja! — tette hozzá súgva. Es én... A kompresszor felüvöltött. Elzácska is. — Mit mondott? A vér, a felingerelt vér, agyamban kezdett disztingvált dühvé válni, de legyintettem, hogy várjon, mert amit ilyenkor mondani szokás, azt nem szokás üvölteni. Legfeljebb suttogni. A kompresszor elhallgatott, és én megszólaltam. — Nem kezdem elölről Elzácska ... — Ne is — pihegte az édes ... — Csak arra akarom kérni, hogy ... A kompresszor felüvöltött. — Mit akar? Mondja már! — sikoltott vergődő madárként Elzácska, de én intettem, hogy várjunk, amíg a kompresszor ... közben úgy éreztem, hogy menten megüt a guta. A kompresszor elhallgatott... és én már mondtam is: — Azt akarom, csak, hogy maga ... A kompresszor felüvöltött. — Mit akar? — Hogy menjen a kegyetlen fészkes fenébe a... — üvöltöttem én is, de közben a kompresszor elhallgatott, és hiába tettem a kezem a szivemre, a másikat az 6 szívére, adott egy hatalmas pofont, és felháborodottan távozott otthonomból, mert a mai férfiak, úgy látszik, csak azért visznek fel nőt a lakásukra, hogy káromkodva elzavarják. Mindennek egy esztendeje. Szolid, önmegtartóztató életet élek azóta, és még egy esztendeig. Akkorra állítólag befejezik a munkájukat az útépítő céh tagjai — kompresszorukkal együtt. Mesterséges kőolaj A francia geológiai társulat egyik legutóbbi ülésén holland geokémikusok bejelentették, hogy mesterséges úton kőolajat állítottak elő. Rothadó szerves anyagokból származó zsírsavakat agyagos földdel itattak fői és ezt az anyagot egy hónapon át 200 C fokon tartották. Az így nyert folyadék kémiai sajátosságai a kőolajéval azonosak. EZ IS OLASZORSZÁG MAGNO CSEREBERE Naponta számos magnetofontekercset indítanak útba a Magyar Rádióból öt világrész különböző rádióállomásainak címére. A szalagok többsége zenei felvételeket tartalmaz. Ugyanakkor a Bródy Sándor utcába is nap nap után érkeznek zenei felvételeket tartalmazó küldemények a világ 115 rádióállomásától. Évente általában csaknem 20 ezer perc zenét „tesz postára” a budapesti adó, s külföldről 16—17 ezer percnyi zenét importálunk. Az év első felében 58 külföldi állomás részére 161 küldemény indult útnak a Bródy Sándor utcából. A legtöbb magyar zenét Prága kérte. Brüsszel tavaly például több mint száz koncert anyagát vásárolta meg. Az idén a rádió cserepartnere lett a török- országi, a San Francisco-i és a nyugat-berlini rádió, valamint több dél-amerikai állomás. Nemrégiben kérés érkezett a magyar rádió címére Teheránból is. Mint ismeretes, az iráni sah a közeli hetekben Budapestre látogat és ebből az alkalomból a teheráni rádió több magyar zenei műsort akar bemutatni. / Jelenet a filmből Olaszországot sokan ismerik. Részint turistaként járták csodálatos 'tájait, ismerkedtek nevezetességeivel, vagy csak olvastak, hallottak csodálatos látnivalóiról. Ezúttal a kamerák egy más világot mutatnak be a nézőknek. Olyan látványosságokat, amelyet nemcsak a külföldi turisták nem ismerAz Ember és az Éjszaka A z éjszaka mindenütt sötét, s mégis: hány féle lehet ez a sötét éjszaka. A békésen pihenőt puha palásttal befedő, s komor, gyilkot rejtő. Csillagokkal sziporkázó, s égő falvak rőt fényével ijesztő. Csendes és elviselhetetlenül zajos. Virradatot ígérő és kibírhatatlanul hosszúra nyúló. A természet mindenütt egyformán méri sötét és világos váltakozását: a világmindenségben semmi sem mozdulatlan. A természet törvényeit az ember másítja meg, s teszi elviselhetetlenné, vagy pirka- datot ígérővé a történelmi napszakokat. Mi mindent hordott és hord magában a történelmi sötét, s mennyi könny, kín, vér kellett ahhoz, hogy megláthassák, meglássák az emberek a napot. Az embert pithecanthropus korától kíséri a félelem az éjszakától: az embert előember korától kíséri a vágy, az elszánás, hogy legyőzze az éjszakát. Voltaic és vannak bátrak, voltak és vannak gyávák is. Bátrak, kiket az éj sötétje sem riaszt vissza, s gyávák, akik pisszenni sem mernek, ha sötét az ég felettük. Sokféle az éj: hány féle az ember!? Okoskodás — intem le magam —, a történelmet társadalmi törvényszerűségek határozzák meg; megállj — mondom magamnak —, de hiszen, kik szabják meg, e törvényszerűség útját? Az éjszaka csak addig terpeszkedhet a történelmi égbolton, míg kevesen vannak azok, akik nemcsak álmodoznak, hanem tesznek is azért, hogy meghozzák a virradatot. Tenni? Mit? Olyan sokféle akarat szövi át a glóbust, s oly sok helyen úr még a sötét! Terítsd magad elé a térképet, s rajzolj piros karikát oda, ahol nyugtalan a világ, ahol a sötétség martalócai küzdenek a világosság erőivel. Mennyi piros karika! Milyen nyugtalan világ! És milyen elszánt világ: elszánt a harcra, a küzdésre, a halálra is, ha ezzel hozhatja meg a virradatot. ilág: az ember. Mert általa és V akik a történelmi tegnapot, a rablást, a leigázást, a más népek feletti uralkodást szolgálják: vannak — és mind többen vannak —, akik a holnapra tették fel az életüket, a szabadságra, a függetlenségre, a népek közötti egyenlőségre és barátságra. Az éjszaka nehezen húzódik vissza, talpalatnyi földet is csak harc árán ad fel. Kíméletlen, eszközeiben nem válogatós: júdás- pénz az árulónak, vérdíj a zsoldosnak, napalm, gáz, mérgező vegyszer, terrorbombázások. A világ nyugtalan pontjai közül a legvastagabb piros karikánál megtalálod a sötétség e szörnyű, emberekből álló, s mégis, elembertelenedésével tüntető frontátvonulatát: igen, Vietnamot. És e piros karikáknál ott látod magad előtt azokat is, akik szenvedik, de nem félik e történelmi sötétséget, akiket terror sújt, bitó vár, s mégis, pillanatra sem adják fel a harcot. És tőlük északabbra azokat, akik már ismerik a történelmi napvilág minden szépségét és melegét, s éppen ezért, meg déli testvéreikért fogják a fegyvert, vállalnak ezernyi áldozatot, véreznek a sötétség dögkeselyűinek acélkarmaitól, de visszavágnak, és mind keményebben teszik ezt, szivükben a hazájukért harcolók, a testvérek támogatására számíthatók erejével. A történelem nem ismétli önmagát, de vannak, akik szeretnék megismételni a történelmet: ám a történelem megismételhetetlen. Vannak, akik kísérleti terepnek tekintenek más országokat, s próbabábuknak emberek millióit. A történelmi sötétség képviselői mesterséget csináltak a gyilkolásból, a háborúból szakmát, s e típus jellegzetes figuráit megdöbbentően nagy számmal jegyezte, jegyzi fel a történelem. Ám velük szemben százmilliók neve sorakozik. É' í s e százmilliók nemcsak gyűlölni tudnak, harcolni, küzdeni a végsőkig, hanem megtanulták azt Is, hogy elválasszák egymástól a félrevezetettet, a közömböst, s az elszánt gyilkost. Egy ország, melynek vezetői oly sokszor használják a béke, szájukból hamisan hangzó szavát, megpróbálja uralkodóvá tenni a történelmi sötétséget. És egy másik, kettészakított ország népe szenved, de nem adja meg magát. Uj és új fegyverek, hadi- technikai eszközök ömlenek a földrészre: különleges kiképzésű csapatok váltják fel az öldöklésben, pusztításban elfásultakat; a próba- háború eszköz és ember vizsgája, s a Vietnamnak nevezett földdarabon újra és újra elbuknak azok, akik jogot, törvényt, nemzeti szuveréni- tást taposva, a háború lapjára tettek fel mindent. Próbaháború?! Micsoda megcsúfolása az ember szónak! Mégis: zsoldosok és gazdáik mennyien vannak, akik a történelmi éjszaka legmélyebb régióiból bújnak elő, s népük nevében irtanak más népeket. I rtóhadjárat, napalm, romok, szenvedések ellenére nemcsak harckészségét őrzi töretlenül e nép, hanem emberi nagyságát is. Naponta robbannak a bombák, a gyilkolás megszállottái — kudarcaik nyomasztó súlyát hordva, a kivezető utat sorra eltorlaszolva — szárazföldi támadást követelnek Észak ellen, kórházak, falvak, iskolák pusztulnak el, gyermekek, asszonyok véresen hullnak a porba, s akkor az éter hullámain e nép elnökének szavai szállnak messze: az őket pusztító zsoldosokat, bérgyilkosokat, s azokat, akik mozgatják e martalócsereget, nem azonosítják az amerikai néppel. A rádiószózat szavai mindennél jobban hangsúlyozták, mi az, ami elválasztja a sötétség és a világosság harcosait, s mi az, ami összeköti a népeket. És a válasz? Újból bombák, ismét gyilkolás, romok. Az éjszaka mindenütt sötét — mormolom újra és újra magamban — s vannak, akik mindent megtesznek azért, hogy az éjszaka sötétjét megtöltsék rettegéssel. Vannak, akik a történelemmel szemben akarnak történelmet csinálni: e történelem csak pusztulásuk históriája lehet. Pusztulásuké, mert vannak, akik tudják, hogy Ember és Éjszaka harcából, az Ember kerül ki győztesen, hogy a huszadik század országok, földrészek sokasága egéről űzte el a történelmi éjszaka sötétjét. A történelmi világosság katonájának lenni Vietnamban harcosként, tüntetőként az Egyesült Államokban, bármiként a föld bármely pontján, egyet jelent az Ember névvel. És ezt már százmilliók tanulták meg. Mészáros Ottó nek, de gyakran még maguk az olaszok sem. Hátborzongató és mulatságos képsorok váltják egymást a filmben. Hét asszony, hét özvegy és hét leány különös, erotikus tánccal próbálja visz- szahozni az életet a kígyómarta, haldokló öregemberbe. Prostituáltakat látunk, akik v rajokban lepik el a nagyváro5 sok utcáit. Pedetasztákat szó- ^ laltat meg ezután a rendező — ^ Pasquale Primes — kifestett, ^ hosszúra növesztett körmű ^ „kétnemű” lényeket. Majd Ci- ^ ano gróf fia nyilatkozik a ri- ^ porternek nagyatyja, Mussoli- fcni képei között unottan „élet6 elveiről”. Régi népszokáson ^ alapuló véres látványosságok $ követik egymást, a nyulak ün- § nepe és a kakaslefejezés. Ne- ^ héz lenne felsorolni mindazo- ^ kát a képeket, amelyekből ez a színes, kaleidoszkóp-szerű § film összeállt. ^ Kitűnő film, csak a kísérő ^szövegét tudnánk felejteni. A ^ legtöbbször feleslegesen ma- & gyaráz, kommentál, pedig a 5 képsorok beszédesebbek min- $ den kimondott szónál. Kár, ^ hogy ezzel alkotói lerontották ^ a film értékét. De ennek elle- ^ nére is érdemes megnézni. ^ Nemcsak látványosságáért, ta- i nulságáért is. | -------------------------| Molyiildöző ultrahang ^ A gyapotültetvényekben je- ^ lentős károkat okoz egy éjjeli ^ lepke, a gyapotmoly. A dene- ^ vérek zsákmányul ejtik ugyan 8 ezt is — ha tudják. A gyapot- > moly ugyanis a denevérek ál- s tál keltett, tájékozódásra ^ használt ultrahanghullámo- $ kát érzékeli és menekül elő- § lük, így a denevérek elől is. 6 Ez a felismerés adta az ame- ^ rikai kutatóknak azt az ötle- ^ tét, hogy olyan ultrahanghul- S lámokkal, amelyek a denevé- 8 rek által kibocsátott hullá- ^ mokkái azonos rezgésszámú- $ ak, megkíséreljék „üldözni” a | gyapotmolyokat. A kísérlet ^ bevált. 1