Pest Megyei Hirlap, 1966. július (10. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-01 / 154. szám
ns r ME cm K-ffMao 1966. JÜLIUS 1., PÉNTEK NYÁRI KÉPESLAP Hajáóríások nápolyi randevúja Ritka látványlkak lehettek tanúi * napokban azok a magyar utasok, •kik a nápolyi kikötőből a „Span” hajós társaság kirándulóhajóján indultak Capri szigetére. Mintha a sors kárpótolta volna a csalódott turistákat azért, mert a tiszta derült nápolyi égbolt mégsem Volt olyan kék, Káint a képeslapokon és a tenger színé sem egyezett a prospektusokban kihangsúlyozott különleges azúrkékkel. A kikötőben horgonyt vetett hajók között az olasz hajóipar büszkesége, egyik legnagyobb sze- tnélyhajója a 35 ezer tonnás Leonardo da Vinci Vonzotta a tekinteteket. Számolták hány emelete van, képzeletükben Inind a hat szintjét végigjárták. Amerikai turistákat hozott a földgömb túlsó oldaláról. Egyszerre csak karcsú kis vontató kíséretében újabb hajó tűnt fel a láthatáron, a 24 ezer tonnás 5 szintes Augustus. Néhány pferc múlva találkozott a két hajóóriás. A Leonardo da Vinci mögött eresztették le a súlyos vasláncokat az Augustus fedélzetéről. Ez a randevú nemcsak a magyar utasok számára jelentett különleges látványt, még a nápolyi kikötő rakodómunkásai is nagy érdeklődéssel kísérték figyelemmel. A közelükben úszott ki a kirándulóhajó a kikötőből. A nyűt tengeren lenyűgöző panoráma tárult a dunai, balatoni forgalomhoz szokott utasok elé. Mint ahogy a körúton a jelzőlámpa előtt a gépkocsik, úgy Várakoztak a vizek országútjairól a szélrózsa minden irányából érkező hajók, az őrtorony jelzését figyelve, bebocsátásra készen. A kikötőben telt ház volt, így horgonyt vetettek. A háttért a pompás díszlethez a kikötő és a nápolyi vár körvonalai nyújtották, amelyek előterében a hadihajók, személy és teher- hajók sorakoztak katonás rendben. A kirándulóhajó az Austrális óriási személyhajó és a PA 36. Combia jelzésű hadihajó között hasította a turisták örömére egyre kékülő nápolyi öböl vizét. Távolabb a víz felett lebegő ködből újabb és újabb hajók bújtak elő. A látóhatáron lassan egybeolvadt az ég és a tenger kékje, de még mindig nem ez volt az „igazi” szín. Capri szigetéhez közeledve sötét tintakékbe csapott át, csak a hajó körül vetett fehér tajtékok zavarták meg a végtelennek tűnő tenger éppen szelíden hullámzó vízét. Erdősi Mária Könyvespolc PETHŐ TIBOR: A HÁBORÚK ÁRA A könyv tudtul adja alcíme világosan a vállalkozás célját: ötezer év tizenötezer háborúja a fáraók korától az atomrakéta-korszakig. A háborúk ára: iszonyú ár emberben, anyagban, mindabban, ami a holnapot, holnaputánt tekintve kiszámíthatatlanul nagy eredményekkel gazdagította volna az emberi társadalmat. Az ismert újságíró könyve úttörő jelentőségű, hozzá hasonló összefoglaló igényű munka magyar nyelven az elmúlt két évtizedben nem jelent meg. Az úttörőnek kijáró tiszteleten túl azonban elismerést érdemel azért is, mert rendkívül nagy anyaggazdagsággal, tények, adatok sokaságával felfegyverkezve leplezi le a — fegyverek* világát. Mi mindent lehetett volna megvalósítani a pusztításra költött összegekből! Ki tudja, milyen tehetségek, feltalálók, nagy művészek pusztultak el ifjú emberekként a harcmezőkön? És mi mindent lehetne megoldani a világ ezernyi égető gondja közül abból a horribilis pénzből, amit ma fegyverekre, mégpedig a korszerűnek nevezett atomfegyverekre költ a világ?! Pethő Tibor könyve válasz e kérdésekre, mégpedig meggyőző, mert tényekre alapozott válasz. A látszatra szenvedélyektől mentes, tanulmányírói stílus szenvedélyes érveléssé válik a leszerelés, a háborúk örök száműzése mellett: olyan könyvvé teszi, amelyet minél több embernek el kellene olvasnia. (Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó). (m. o.) Bővül az importbútor-választék Irány: Erfurt Szerda este elindult Budapestről az erfurti nemzetközi kertészeti kiállítás július 2-ón kezdődő eredménybemutatójá- nak magyar anyaga. A hűtőkocsi 400 rekeszben viszi a 40 gazdaságból — termelőszövetkezetekből, állami gazdaságokból, kertészeti vállalatoktól — benevezett zöldség- és 'gyümölcsféléket. A kedvezőtlen időjárás következtében az eredetileg tervezettnél ikdsebb lesz a magyar bemutató választéka, száznál valamivel több áruminta képviseli majd kora nyári kertészeti termékeinket. Igen sok és szép zöldségfélét, közöttük új paprikafajtát mutál be a Kertészeti Kutató Intézet budatétényi és szentesi telepe. A leglátványosabb „verseny-, tárgyakat”, csaknem 1000 szál rózsát, csütörtök reggel repülőgép vitte Erfurtba. A GRÚZ BALÉIT KÖVETEI SZEGEDEN SZOLNOK Megyei döntőbizottságok értekezlete Szolnokon csütörtökön megkezdődött a megyei döntőbizottságok kétnapos országos értekezlete. A tanácskozáson amelyen a Központi Döntőbizottság, a Legfőbb Ügyészség, a Magyar Beruházási Bank, az Állam- és’ Jogtudományi Intézet, valamint a tanácsok érdekelt dolgozói is részt vettek — dr. Fülöp László, a Központi Döntőbizottság elnöke tartott megnyitót. TOKAJ Nyári művésztelep Csütörtökön Tokajba érkeztek a nyári művésztelep részvevői. A dunántúli, az alföldi és a tiszántúli megyékből több mint ötven szakkörvezető művész alkotó munkával tölt el három hetet a festői környezetben. A művésztelepen készített munkákból az alkotók kiállítást rendeznek. A szegedi szabadtéri játékok idei produkciói közül a közönség a grúz balett augusztusi vendégszereplését várja talán a legnagyobb érdeklődéssel. A program szerint a Lenin-renddel kitüntetett tbiliszi Opera- és Balettszínház művészei augusztus 14-én és 20-án A. Macsavaria- ni Otelló, augusztus 16-án és 19-én pedig D. Toradze Gorda című balettjét mutatják be á szegedi színpadon. A napokban Szegeden jártak a grúz balett első küldöttei: R. T. Vahtangov, a Grúz SZSZK művelődésügyi minisztériumának főosztályvezetője és I. A. Aszkurava, a színház díszletezője és jelmeztervezője. Két napot töltöttek a városban, de Szeged megtekintésére nem jutott idejük. Minden percüket lefoglalta a vendégjáték előkészítése, jóformán csak a Dóm téren és a játékok irodájában jártak. A két előadás magukkal hozott díszletterveit és makettjeit mutatták be a játékok művészeti vezetőinek, a helyszínen tanulmányozták a színpadot, a különlegesen nagyméretű játéktér lehetőségeit. A szemle nyomán kiderült, hogy a tér adatainak ismeretében készült terveik jól sikerültek, csak néhány apró részleten kell majd változtatniuk. A két nap alatt többször találkoztunk a grúz balett vezetőivel. Ott voltunk a téren, helyszíni szemléjükön, részt vettünk a játékok művészeti vezetőivel folytatott tanácskozásaikon. Ezeken a beszélgetéseken a leggyakrabban elhangzó szó egy név volt, a grúz balett művészeti vezetőjének, a Lenin- és Állami díjas V. Csabukianinak a neve. Mind a két küldött elmondotta, Csabukiani nemcsak világhírű táncos, koreográfus, hanem nagyszerű pedagógus, egy egész nemzedék nevelője. A grúz balett megteremtése az ő nevéhez fűződik. Csabukiani koreográfiájára 1936- ban mutatták be Tbilisziben Andrej Balancsivadze Hegyek szíve című balettjét. Ez a grúz balett születésének dátuma. Leszállás Párizsban AZ ÉVAD UTOLSÓ BEMUTATÓJA A Belkereskedelmi Minisztérium lakberendezési bizottsága szerdán árubemutatóval egybekötött sajtótájékoztatót tartott a Magyar Sajtó Házában. Elmondották többek között, hogy tovább bővült a lakberendezési üzlethálózat. A bútorellátás az előző évekhez képest nagymértékben javult. A második félévben pedig tovább javul a választék, s különösen a kisbútorellátás. Kisebb mennyiségben gyártják majd a régen várt emeletes gyermekágyakat és a kis lakásokban hasznos felcsapható ágyat. Az idén már kárpitosbútorból is kielégítik a mennyiségi igényeket. A megfelelő ellátás tette lehetővé az OTP-hi- telakcióban a kárpitozott bútor vásárlási feltételeinek könnyítését. Július 1-től ugyanis az eddigi 5000 forint értékhatár helyett már 2000 forint értékű kárpitozott bútor is vásárolható részletre. A második félévben importból is több bútor érkezik. Csak Jugoszláviából sokféle, összesen 5000 szép, modern kisbútor jön, csehszlovák, keletnémet és lengyel bútorok bővítik a választékot. A bútorkereskedelem színvonalának növekedését jelenti, hogy rövidesen minden bolt színes fényképekkel, méretjegyzékkel ellátott árjegyzéket kap, s így a raktáron nem tartott, de a forgalomban levő bútorokat is megrendelhetik a vásárlók. I. A. Aszkurava (jobb oldalt) bemutatja az Otelló makettjét a szegedi szabadtéri játékok igazgatójának, Tari Jánosnak (középen). Bal oldalt R. T. Vahtangov. Csabukiani azóta sok új balett alkotásában részt vett, közreműködött több balettfilm létrehozásában, s mint táncos és vezető rendező, sokáig dolgozott Leningrádban is. Együttesének kisebb csoportjával vendégszerepeit már az USA-ban, Dél-Ameri- kában, Angliában és Ausztriában. Augusztusban természetesen ő is ott lesz majd Szegeden: az Otelló címszerepét táncolja. A szegedi szereplés lesz a tbiliszi balettszínház első olyan külföldi vendégszereplése, amelyben az egész 85 tagú együttes részt vesz. Utána Párizsba indul a balett. A francia fővárosban szegedi műsorukat, az Otellót és a Gordát mutatják be. A küldöttek elmondták: A. Macsavariani balettje Shakespeare tragédiája nyomán készült. S mint a grúz balett többi reprezentatív alkotása, ez is egyesíti magában a klasz- szikus hagyományokat és a népi-nemzeti vonásokat. Bemutatója 1957-ben volt, azóta rendszeresen szerepel a színház műsorán. A másik balett, D. Toradze Gordája hangsúlyozottabban népi ihletésű. A sok népmeséi elemet, romantikus fordulatot tartalmazó cselekmény a hazaszeretet himnusza. Alkotói így határozták meg: hazafias koreográfiái poéma. — Együttesünk — mondották elutazásuk előtt a grúz vendégek — készen áll a szegedi szereplésre. Örömmel és lelkesedéssel jövünk a nagy hírű színpadra. S reméljük, hogy a Szegeden már szerepelt sok kiváló művészhez és együtteshez hasonlóan, a mi balettünknek is sikerül majd elnyernie a közönség elismerését. Ö. L. A tegnap ANYAGA a holnap DIVATA LENTEXTÍLIÁK BEMUTATÓJA Ha valahová, erre a demonstrációra érdemes volt elmenni. Az összkép is impozáns, a részletek még inkább. A jól ismert lenanyag bizonyítja itt nagy megújhodását, sejteti felfelé ívelő jövőjét. Mint ahogy egy képpel il- 1 isztráJva — már közöltük, Budapesten, a Technika Házában elegáns női ruhákat, sok színben, élvezetesen szép mintával festett-szőtt méterárukat sorakoztattak fél. Az előállító Lenfonó és Szövőipari Vállalat igazgatója, főmérnöke legjobb munkatársaival együtt szóban is elmondta a legérdekesebb tudnivalókat. Ezek közül csak néhányat vetünk papírra. Mindenekelőtt azt a megállapítást, hogy a len a legolcsóbb és legtartósabb áru. Eddigi hátrányait új megoldásokkal szüntetik meg. Különleges kikészítés eredménye, hogy nehezen gyúródik, műszállal keverve nemcsak rugalmas, de könnyen tisztítható és még hosszabb ’ életű. Üjabb eljárásoknak köszönheti születését a saválló s tüzet nem fogó munkaruhaanyag. A külföldi partnerek egyre nagyobb tételben, s a világ egyre több tájáról rendelik a Budakalászi gyárközpont termékeit. Az anyagok egy része „Az év legszebb terméke” címet és a Budapesti Nemzetközi Vásár elismerését kapja évről évre. Előrelátható, hogy az egyre több jó tulajdonsággal rendelkező lenáru a holnap divatja, sokoldalú textíliája lesz. T. Gy. NEM KÁROS HARKÁNY VÍZÉ A Baranya megyei Tanács közli, hogy a fiatalok, kiránduló diákcsoportok Harkány gyógyfürdőn a hideg és a langyos vizű medencékben nyugodtan strandolhatnak, fürödhetnek, mert — a szakemberek megállapítása szerint — azok vize semmiféle egészség- ügyi károsodást nem okoz szervezetüknek. időpontja: július 9- A kétrészes, sok bonyodalommal teli vígjáték díszleteit Sostarics Zsuzsa, jelmezeit pedig Rima- nóczy Yvonne tervezte. Szereplői: Nyerges Ferenc, Áts Gyula, Kondor Ili, Kondra Irén, Baranyai Ibolya és Ca- . ramszegi Márta. Befejezéséhez közeledik a színházi évad. Az Állami Déryné Színház egyik társulata mégis bemutatóra készül, az idei évad utolsó produkciójára. Kalmár Tibor rendezésében Camoletti—Mészöly: Leszállás Párizsban című vígjátékát próbálják. A bemutató a nemzetközi helyzetet mindenbe be lehet venni. — Én akkor sem veszem be. — Akkor vegyél be valami mást! — Brómot fogok bevenni, fiacskám, ha nem hagyod abba. — Rögtön abbahagyom, ha te elkezdesz írni. — Érts meg, hogy nem tudok mit Írni! — Könnyű azt mondani! Jókai Mór minden nap tudott írni. — Jókai egy zseni volt. — A felesége, Laborfalvi Róza volt zseni, mert minden nap bezárta öt a szobájába, és addig nem engedte ki, amíg a napi adagját meg nem írta. Itt kezdődik a zseni! Egyébként én is azt fogom csinálni, bezárlak, és addig nem engedlek ki a szobából, amíg legalább egy humoreszket ki nem izzadsz magadból — mondta, és rámcsapta az ajtót, majd kívülről ráfordította a kulcsot. Rágyújtok egy cigarettára, lassan fújom ki a füstöt. Feltápászkodom a díványról, rogyadozó léptekkel megindulok az íróasztal felé. Az agyam lüktet, a gyomrom remeg és a szám keserű. Érzem, hogy itt az ihlet perce, humoreszket fogok írni. Tiszta papírlapot veszek elő, és lassan, cizellált betűkkel leírom a címet: Mcnanivaló, (avanv, hogyan születik egy humo- reszk) — Hat nekem van mondanivalóm — mondja a feleségem. — Halljuk, halljuk! Iszom minden szavadat. — Hát tessék, igyad! Itt a nyár és nincs mit felvennem. Jó kis mondanivaló, mi? — Jó kis mondanivaló, de ezt nem lehet megírni. — Nyugodtan megírhatod, fiacskám, mert ez nem titok, ezt mindenki látja, aki szánakozva rámnéz. Ügy járok-kelek, mint egy árvagyerek, mert a férjemnek nincs mondanivalója. — Stimmel, de ezt akkor sem lehet megírni. Valami más mondanivalód nincs ? — De igen. Jövő hónapban megyünk nyaralni, de még nem tudjuk, hogy hová és miből. — Ezt sem lehet megírni. — így nem, de ezt töltsd meg szocialista tartalommal. írd be az új gazdasági mechanizmust meg a nemzetközi helyzetet, és akkor már meg lehet írni. Az új mechanizmust meg Hátrakulcsolt kezekkel hanyatt fekszem a díványon, amikor a feleségem bejön a szobába és megszólal. — Fiacskám, te még mindig nem dolgozol? — Fiacskám, én még mindig nem dolgozom — mondom, és bambán , magam elé meredek. — És, ha szabad tudnom, miért nem dolgozol, fiacskám? — Azért, mert semmi nem jut az eszembe, fiacskám. Abszolúte semmi. Nincs mondanivalóm. Feleségem rámmered: — Mid nincsen? — Mondtam már, mondanivalóm, amivel a társadalom fejlődését elősegíthetném, az olvasót elszórakoztathatnám és a szerkesztőm szívét meglágyíthatnám!. Egyszóval: nincs monda— nivalóm. — Azért még nyugodtan írhatsz. Tudod te, hogy hányán írnak, akiknek nincs mondanivalójuk? — Tudom, fiacskám, de ezt én még nem engedhetem meg magamnak, iyiajd tíz év múlva ... MIKLÓSI OTTÓ: Mondanivaló (AVAGY, HOGYAN SZÜLETIK EGY HUMORESZK)