Pest Megyei Hirlap, 1966. július (10. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-19 / 169. szám
1966. JÚLIUS 19., KEDD MEcrei K-/(írlap Dunakeszin restaurálják Étkezőkocsi a Városligetben Üj létesítménnyel, egy érdekes büfével gazdagodik a Városliget. A Közlekedési Múzeum szorgalmasan, s eredményesen gyűjti a vasúttörténe- ti emlékeket. Sikerült fellelni egy régi, valóban muzeális jellegű Wagon Lits étkezőkocsit is. A kocsit a Dunakeszi Járműjavítóban restaurálják, és a Közlekedési Múzeum mellett vágányokra elhelyezve állítják ki. Az egykori étkezőkocsi egyik részében múzeumot, a másik részében pedig egy kis presszót, illetve bárt rendeznek be, amelyben az Utasellátó kínál majd a vendégeknek étel- és italkülönlegességeket. Szada felöl nem látható be a terep... KÉRELEM fénysorompó ügyében Vasárnapi számunkban közöltük, hogy csütörtökön este a veresegyházi személy- vonat a 203-as országút sorompó nélküli átjárójában elütötte az YA 92—20-as rendszámú tehergépkocsit. A tehergépkocsi . vezetője meghalt, utasa életveszélyes sérülést szenvedett. Emellett jelentős anyagi kár is keletkezett Krenovszky Árpád gödöllői olvasónk értesített bennünket a baleset részeleteiről. Miképpen sodorta a mozdony az országúti árokba a tehergépko- j csit, amely a Miskolci Erdeitermékeket Értékesítő Válla-1 Azerkölcsi é anyagi elismerés édestestvérek! Magyar szemme! az erfurti nemzetközi kertészeti kiállításról Fogalmaink szerint Erfurt egyet jelent a nemzetközi kertészeti kiállítással. A várostól néhány kilométerre a modern pavilonokban évről évre rendezett kiállítások minden országból vonzzák a szakembereket. Így volt ez most július elején is, amikor hozzáértők és laikusok népes serege kereste fel a kiállítási csarnokokat. Az idei kiállítás érdekessége volt, hogy a kertészeti növények mellett, a virágtermelésben is összemérték „erejüket” a résztvevő országok. Magyarország, mint régi kertészeti hagyományokkal rendelkező ország, kezdettől fogva részt vesz az itt rendezett vetélkedőn. Igen, vetélkedő ez. Nem csupán az erkölcsi elismerés készteti a jelentős költség fedezésére a kiállítókat. Sokkal inkább az anyagi érdek, a kereskedelmi kapcsolatok kiszélesítése. Százezrek látogatják a kiállítást, többségük csupán érdeklődő. De szép számmal megjelennek itt szakemberek és legalább eny- nyien üzletemberek. Az már Sír a csengő barack akkora a telítettség, hogyha egy-két napig nem szednének semmit, akkor sem tűnne fel. — De mi lesz jövőre? — teszi fel a jogos kérdést Jáky Antal. — Csak Érden kétszázharmincöt hold új telepítés fordul termőre!. Az egész budai járásban közel ezernégyszáz hold! Még rágondolni is rossz, mit kezdünk majd eny- nyi értékes gyümölccsé], ha már möst problémák Vannak a felvásárlással. Nagy Péter, az érdi földművesszövetkezet elnöke csak megerősíti Jáky Antal aggodalmát. — Tegnap Pesten voltam értekezleten. Az egyik kartárs éppen őszibarackot vásárolt a piacon. Hét forint negyvenért. Azt a minőséget, amiért mi egy forint ötvenet fizetünk a termelőknek ... Az is hiba. hogy sokszor napközben változik a barack felvásárlási ára. Amiért reggel még három forintot fizettünk, azért az áruért délelőtt már csak kettő forint hatvanat adhatunk ... Vajon miért kerül százötven-kétszáz százalékos felárral az őszibarack a fogyasztókhoz? Ez a kérdés foglalkoztatja leginkább az érdi térmetőket. Mert azt még csak megértenék, hogy sok a barack s ezért keveset kapnak érte ők, akik megtermelik. De miért keres rajta annyit az, aki az őszibarackot a termelőtől a fogyasztókig eljuttatja? Valamit sürgősen tenni kell ebben az ügyben. Talán közvetlenül a piacra vinni, vagy konzervgyárnak eladni. Ez a termelőknek és a fogyasztóknak egyaránt érdeke! Prukner Pál NYÁRI RÉTEN (Foto: Gábor) csak természetes, hogy az erkölcsi és az anyagi elismerés édestestvérek. Az arany, ezüst és bronzérmek sokasága előtt sokkal hamarabb kinyílnak az üzletkötések kapui. Ami a díjakat illeti, nincs szégyenkezni valónk — 40 érmet nyertünk, ebből öt az arany, 16 az ezüst, a többi bronz. Az már csak természetes, hogy hazai látogató azzal a szándékkal járja végig a kiállítást hogy párhuzamot vonjon az itthoni színvonal és a külföldi között. Sok nézője volt terményeinknek. A kertészeti árukkal kevésbé ellátott német vendégek hosszan elidőztek tükörfényes, sötétpiros paradicsomaink, fennséges illatot árasztó őszibarackjaink előtt Nagy sikere volt a paprikának, sárgabaracknak, meggynek. Aki közelebbről ismeri azonban a magyar föld termékeit, az kevésbé lelkendezett. Mintha kissé „fáradt” lett volna a csarnokban a légkör, hiányzott a frisseség, a bő választék. A kiállított virágok pedig egyenesen hervadtak voltak. Önkéntelenül is az a gondolata támadt hazánk fiának, érdemes-e részt venni azért, hogy az eddig megszerzett hírnevet lejárassuk? Megerősítette ezt az érzést a szomszédos csarnokok kiállítása, a cseheké, a dánoké, a hollandoké. de a házigazdáé, az NDK-é is. A gondolatokra, a kérdésekre Szabó Miklós, a pavilon igazgatója adott magyarázatot. Sok igazság van abban, amit mondott: a földrajzi adottságok miatt hátrányosabb helyzetben vagyunk, mint az említett országok. A kiállítandó termék sokkal inkább megtörtén érkezik, mint mondjuk Csehszlovákiából, vagy ne is mondjuk a hazai tájakról. Különösen így van ez a virágoknál. Ez utóbbiakból nem sok értelme van kiállítani. De ez csak a dolog egyik oldala, amivel nem lehet mindent megmagyarázni. Az igazgató ugyanis olyan nehézségekről is beszélt, amelyet érdemes megszívlelni, mégpedig minél hamarabb. • : Bár a nyert díjak tekinteté- : ben nem sokan vannak előt- : tünk, még sem volt elégedett i Ahogy mondotta, egész idő | alatt azon kesergett: miért > nem fordítanak nálunk na> gyobb gondot a csomagolásra. • Á bíráló bizottság ugyanis j sokkal nagyobb jelentőséget j tulajdonított a csomagolás- : nak, illetve a kulturált tála- : '.ásnak, mint a kiállított ter- i meny minőségének. S ez nem > véletlen. A vásárlónak sincs > lehetősége megízlelni a kifize- ; tés előtt a zöldséget, gyümöl- ! csőt, csaknem kizárólag a sze- í mére van utalva annak eldön- : lésében, hogy melyik árut ve- ; gye meg. A házigazdák, a cse- i hek. a dánok, a hollandok. ; messze előttünk vannak ebben ; a tekintetben. De nemcsak a j csomagolás, hanem a váloga- 5 tás is elmarad a követelmé- { nyék mögött. A Hungarofruct 5 budaörsi telepén válogatták a : kiküldött anyagot, amolyan ; előzsűrizésnek vetették alá. $ De amit a termelő üzemben 5 elmulasztottak, azt itt nem le- ; hét helyrehozni. 5 Pest megye mindig jól sze- J repelt az erfurti kiállításo- ; kon, s ez nem véletlen. Ebben ^ a megyében szinte legmaga- 5 sabb a kertészeti kultúra. Ke- $ restem a megyei kiállítókat, 5 de mindössze egy-két névvel J találkoztam. A kocséri Uj Élei J Tsz paradicsomával, a Nagy- i körösi Állami Gazdaság ubor- J kájavai, a Kertészeti Kutató 4 Intézet törökbálinti gazdasá- J gának őszibarackjával, s ez5 zel be is záródik a sor. Annál ^ meglepőbb volt az a kimuta- ^ tás, amit Szabó Miklós elém J tett Sok Pest megyei állami $ gazdaság és termelőszövetke- $ zet neve szerepelt ezen. Ki- ü ragadtam néhányat: Vecsési Állami Gazdaság, százhalom battai Rákóczi Tsz, tárnoki Lenin Tsz, nagykátai Magyar —Koreai Barátság Tsz. De lehetne tovább is sorolni a Kiállításra jelentkezett gazdaságokat. De hol maradtak a termények? Az igazgató véleménye szerint, lehet, hogy egy-két árut kiselejteztek a budaörsi telepen, de a gazdaságok többsége el sem küldte. Vagy lemondta, vagy még ennyi fáradtságot sem vett magának! Egyszerűen hanyagsággal, nemtörődömséggel állunk szemben. Való igaz, hogy az utóbbi időben, nincs olyan nagy vonzereje az erfurti kiállításnak, mint korábban volt. Megelégelték volna a „dicsőséget” a gazdaságok vezetői és tagjai? Többről vau itt szó, arról, ami idehaza ma már nemegyszer elhangzik, s amit mi magunk is szóvá tettük már. Egyszerűen, nincs kellően érdekelve a termelő üzem abban, hogy kiállításra vigye áruját. Nyerhet érmeket, ezüstöt, aranyat, de ezt a fáradozását anyagilag senki nem ismeri el. Szép számmal van olyan szövetkezet a megyében, amely aranyérmet nyert a nemzetközi vetélkedőn. Azóta is kiváló minőségű árut termel, mégis ugyanannyiért veszi át a MÉK. mint a szomszédos gazdaságét. Ez a probléma idehaza, lehet, hogy nem olyan súlyos, mint kint a nemzetközi találkozókon. Az itthoni nem elég átgondolt intézkedések, árpolitika miatt azonban súlyos károk érhetik és érik is a népgazdaságot. Kevesebb az üzletkötés, a ve- télytársak egyre inkább előretörnek. Elvesztett piacot pedig nehéz visszahódítani! Mihók Sándor NaGYKALLO Korányi emlékmúzeum Nagykállóban, Korányi Frigyes szülőházában emlékmúzeumot rendeznek be. Az épületet korabeli bútorokkal rendezik be, s ott helyezik , máj el a Korányi Frigyessel j kapcsolatos írásos emléke - ! két, dokumentumokat, múl :i századi orvostudományi gyógy r szertári anyagokat. r. SZEGED VII. NYÁRI TÁRLAT Vasárnap Szegeden nagy érdeklődés mellett nyílt meg a VII. nyári tárlat. A kiállításon az ország különböző vidékein élő 152 képzőművész sokrétű anyaggal, 312 alkotással szerepel. Keramikusaink d stuttgarti triennálén Bemutatkoznak keramikus- művészeink az idén Stuttgartban a nemzetközi iparművészeti triennálén. Kovács Margit, Gorka Lívia, Gulás Zsuzsa, Szabó Erzsébet és Perez János munkáit küldte ki a Kulturális Kapcsolatok Intézete a stuttgarti bemutatóra. A fitárd VITORLÁSTELEP-AVATÓ Vasárnap avatták fel Agár- don a velencei-tavi vitorlásszövetség vitorlástelepét és kikötőjét. Csúcsforgalom a magyar tenger partján Vasárnap idei csúcsforgalom volt a Balatonnál. A verőfényes hétvégén több mint 150 ezer kiránduló látogatott el a magyar tengerhez. Kiskorú háztartási alkalmazott panasza Antii megelőzhetne a gyermek- és ifjúságvédelmi bizottság Semmiféle munka nem szégyen, becsült tagja a társadalomnak a háztartási alkalmazott is, sőt most már odáig jutottunk, hogy alkalmazójának sem kell restellkednie. A Munka Törvénykönyve rendelkezéseit viszont be kell tartania. Úgy látszik nem mindenki tartja be. Erre vall, hogy a munkaügyi döntőbizottságok elé a bejáró és a bennlakó háztartási alkalmazottaknak sok panasza kerül. Ezek közül is kirí a dabasi járási döntőbizottság által most tárgyalt egyik ügy. Szilágyi Irén, 16. életévét még alig betöltött alsónémedi kislánv fordult a bizottsághoz, mert alkalmazója, dr. Járányi I.ászló körzeti orvos nem adta ki munkakönyvét. Az orvos azzal védekezett, hogy a kislány egyoldalúan, ok nélkül szüntette be a munkaviszonyt. A panaszos viszont előadta, hogy munkaadója rendkívül sértő kifejezésekkel illette, amikor utolszor dolgozott nála egy — vasárnapot. Kiderült a tárgyaláson, hogy a kiskorú leány tizenegy hónapon át fennállott munkaviszonya alatt nem kapta meg a kiskorúaknak járó évi 24 napi szabadságot és ez év eleje óta vasárnaponként is el kellett mennie munkahelyére. A munkakönyv bejegyzése szerint az orvos rendelőjének bejáró takarítónője havi 300 forintért. Valójában még 200 forintot kapott, mert a lakásban és konyhában is kellett dolgoznia. továbbá a kertben végzett munkáért még 50 forintot, de a munkaadó szerint ez utóbbi két munkaköre csak alkalmi volt. Miután a leány minden hó 16-án egy összegben vett fel 550 forintot, a munkaügyi bizottság a munkakörök szóbeli szétválasztásában csak a jogszabályok kijátszását látta. Elrendelte a munkakönyvi bejegyzés kiigazításán és a könyv kiadásán felül, hogy az elmaradt szabadság meg heti munkaszüneti napok megváltása címén 1076 forint kifizetését is. Döntésével a megsértett .jogrend azonban csak részben állt helyre. A kis Szilágyi Irén munkaügyi panaszával kapcsolatban felvetődik még egy kérdés: miért nem figyelt fel alkalmaztatása körülményeire és a kislány helyzeiére munkahelyén az alsónémedi tanács gyermek- és ifjúságvédelmi állami bizottsága, amely kétségkívül rendszeresen ellenőrzi, nem lopakodnak-e be fiatalkorúak a moziba, nekik nem való filmhez, vagy nem lebzselnek-e, esetleg fogyasztanak is az italboltban. Ezzel azonban az állandó bizottság teljes egészében nem töltötte be a feladatát. Ennek a bizottságnak lenne hivatása: — nemcsak Alsóné- mediben. hanem mindenütt — megvizsgálni és állandó figyelemmel kísérni a dolgozó fiatalkorúak helyzetét, munkaviszonyát. Ez is hozzátartozik az ifjúságvédelemhez. Hiszen közülük kerülnek ki faluhelyen leginkább a háztartási alkalmazottak. Gondot kell fordítani rájuk, különösen, amikor még mindig akadnak, akik úgy bánnak a háztartási alkalmazottakkal, mint a régi rossz nagyságák. Sz, E. latnak szállítmányával volt megrakva. Olvasónk felhívja a figyelmet, hogy ezt az országút— vasút kereszteződést a helybeli lakosok már jól ismerik. Ez a baleset nem az első. A kereszteződés az elmúlt években már szedte áldozatait. Ugyanis Szada felől nem teljesen belátható a terep. A MÁV azonban semmit sem tesz, hogy a balesetek megelőzhetők legyenek, pedig megszűnne teljesen a balesetveszély, ha e kereszteződést fénysorompóval látnák el, miként Aszódon. Őszibarackok sorakoznak egymás mellett az asztalon, kisebbek-nagyobbak: hamvas, szagos, egészséges valameny- nyi. Kívánatos, csengő barackok, már a látásukra is ösz- szefut a nyál az ember szájában. — Tessék, gyújtson rá — kínál cigarettával Jáky Antal, az érdi Barackvirág Termelőszövetkezeti Csoport elnökhelyettese, a megye egyik ' lég- *" híresebb őszibarack-termelője. Felkattintom az ezüst szelence tetejét, csengő muzsikába kezd. Cseng, akár a sok üde, friss barack. Mondom is, mire a házigazda mosolyogva jegyzi meg: — Ez a szelence is a baracktól cseng... — aztán még hozzáteszi, magyarázatképpen: — Két esztendeje kaptuk Szegeden, első díjként, az őszibarackokért. A vitrinben két ezüstérem, a tavalyi bécsi kiállítás dijai — ugyancsak az érdi őszibarackokért % A vidámnak indult beszél- ^ getést azonban csakhamar ko- $ mór hangulat váltja fel. | — Baj van a felvásárlással s — mondja töprengve a házi- $ gazda. ^ Mutatja az egyik, majd ^ ökölnagyságú barackot s kér- $ dezi: | — Mennyiért árulják ezt a 5 pesti piacokon? § — Tizenegy-tizenkét forint ^ legalább... § — S tudja, mi mennyit ka- ^ punk érte? Három forintot ^ kilójáért... ^ Hihetetlennek tűnik, pedig íj igaz. $ — A baj már az első na- $ pókban kezdődött. Június 20- $ ra jeleztük az első szállít- $ mányt, de csak három nap késéssel vették át tőlünk. Az- | óta is akadozik a felvásárlás. ^ Ezt a barackot egyébként az ^ imént hoztuk vissza. Már csak $ két forintot kínáltak érte ki- § lónként. ^ Közel háromszáz hold a tér- ^ mő barackosa az érdi Barack- ^ virágnak. Százharminc vagon ^ termésre számítottak, de száz- ^ nál nem lesz több, mert a ^ pünkösdi viharok nagyon ősz- ^ szeverték a fákat. Sok gyű- $ mölcsön apró szépséghiba ta- ^ lálható. Ezért csak másodosz- § tályú áruként veszik át. Pe- ^ dig a barackok épek, egészsé- ^ gesek. csak a bőrükön van ap- ^ ró felületi gyűrődés. Tavaly ^ még exportra is megfelelt ez 5 a minőség. Most pedig az ab ^ osztályúakért három forintot, ^ az ennél kisebbekért pedig $ csak forint ötvenet fizetnek. J $ A pesti piacokon délutánonként már alig kap- í ható őszibarack. Itt peóig íj