Pest Megyei Hirlap, 1966. május (10. évfolyam, 102-127. szám)
1966-05-04 / 104. szám
MSI MECYbf i/fírlao 1966. MÁJUS 4., SZERDA TÜRINGIAI POSTA A Kossuth rádió - „két példányban“ Ma! srácok csaba között elterülő körzet számára nem biztosítanak megfelelő minőségű vételi viszonyokat. A televíziótulajdonosok régi kívánsága teljesül az új tiszántúli tv-adóállomás felépítésével, amely megszünteti ezt a „fehér foltot” és ellensúlyozza a Jugoszlávia és Románia felől átszűrődő adáshullámokat is. A tervek szerint az adót, amely Békés és Haj- dú-Bihar megye határkörzetében készül, két-három éven belül adják át rendeltetésének. S. L. régi-régi városkáit csodálták, mcseszép vidékeiben gyönyörködtek. Itt valóban minden torony, kapualj, kőkocka, történelmet mesélhet. A tarka históriák helyett azonban beszéljenek a képek. + $ Közel húsz éve működik §már a Laki-hegyen a Kossuth ^ rádió adóállomása és termé- ^ szetes, ilyen hosszú idő után a ^ berendezés alapos javítására, ^ sok alkatrészcserére van szőkeség. A generálj aví tás helyett fazonban a Közlekedés- és Pos- ^taügyi Minisztérium két 150 $ kilowattos adóállomást kíván ^ felállítani és a most működő, e jelenlegi 135 kilowattos adót e más célokra használják majd S fel. e Az Adócsőgyárban már e második éve dolgoznak az új Kossuth rádión. s ^ Ügy tervezik, hogy a két ön- e álló adó párhuzamosan műkö- e dik majd és hibásodás esetén e egymást kiegészítve és helyet- e tesítve, anélkül, hogy a hallga- e tók észrevennék, sugározza a e műsort. ^ Még nincsen végleges határ- e idő, mikorra készül el a két új e Kossuth-adó, de az már biztos- e nak látszik, hogy az egyiket az ^ év végére leszállítja az Adó- § csőgyár, míg s § a másikat 1968 végén lehet üzembe állítani. 5 ^ Az új adók működése nyomán ^ az egész országban javulnak í majd a vételig viszonyok. Ma 8 ugyanis a nap bizonyos idősza- 5 kában kifogásolható a műsor- ^ sugárzás. Az építkezés július ^ elején kezdődik, mintegy 56 ^ millió forintba kerül. A jelen- ^ légi 135 kilowattos Kossuth- ^ adó az építkezés alatt is zavar- ^ talanul közvetíti műsorát. Az | új adó erősebb sugárzásával ^ kiküszöböli majd a külföldi S adóállomások zavaró hatását S is. $ ^ A posta jelentős beruházá- i sai közé tartozik még a ti- ^ szántúli tv-adó munkálatainak előkészítése. ^ Ennek létesítését az teszi ^ szükségessé, hogy a kékesi, a ^ tokaji és a szentesi tv-adó- 1 állomások a Debrecen—BékésI ____________________ ’ rs/sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssJ*. KÖNYVESPOLC SZAMUELY TWORNL SZILÁGYI JOLÁN: Emlékeim Azt tenni mindig, veszélyek, üldöztetések közepette is, ami az osztály, a proletariátus érdekét szolgálja — az igazi forradalmár hitvallása. Történelmi sorsfordulók szemtanúja szólal meg a könyv lapjain, s letisztult stílusban, álpátosztól mentesen vall emlékeiről, olyan emlékekről, melyek azóta már a történelem szerves részévé váltak. Ott ül a Komintern III. kongresszusán, s Lenint rajzolja; ott van a berlini utcákon, amikor még a kommunista munkások szétverik a barnainges csür- he tüntetését, s akkor is, amikor már az SA-legények uralják a terepet; kommunista lapokba rajzol, metsző gúnyú karikatúrákat a tőkéről, a munkásnyomorítókról, s az előretörő fasizmusról; menekülnie kell, s Moszkvában talál otthonra, ott folytatja a forradalmár tántoríthatatlan harcát a holnapért — gazdag életút- ról ad számot a Magyar Tanácsköztársaság egyik vezetőjének élete — és elvtársa. Szamuelyné Szilágyi Jolán könyve szerény, tárgyilagos hangú, mégis szenvedéllyel, az eszméhez kötődő, nem lankadó hittel átitatott mű: dokumentum értékű olvasmány, s ugyanakkor izgalmas, fordulatokkal teli olvasnivaló is. Erénye, hogy úgy ábrázolja a történelmi folyamatokat: az olvasó nem kívülállóként ismeri meg azokat, hanem részesévé lesz, együttérez és küzd a harcosokkal. Reális könyv ez, nem szépít semmit, s nem hallgat el dolgokat: megmutatja, hogyan kerülhetett hatalomra Hitler, hogyan árulMuskátliexport Évek óta nagy mennyiségű muskátlit rendel Svájc anyák napjára a fértődi Növényne- mesítési és Növénytermesztési Kutató Intézettől. Az idén eredetileg 15 000 cserép, Hungária néven ismert vérvörös virágú muskátli szállítását kérte a külföldi cég. Ezeket gondosan csomagolva útnak is indították Fertődről. A napokban azonban pótrendelés érkezett újabb 3000 cserép muskátlira. A megrendelésnek eleget tesznek, s anyák napjára ez a mennyiség is megérkezik Svájcba. ták el a munkasegyseget a szociáldemokrata vezetők, s azt is, milyen iszonyatosan nehéz harcot vívtak a német kommunisták. A szerző tizenegy évig élt Berlinben: választhatott volna könnyebb utat, mint grafikusnak, festőnek, ösztöndíjakat kínáltak, Párizsba hívták, ő 'mégis maradt a szegényes, üldözött kommunista lapszerkesztőségekben, s harcolt: tollal, festékkel, plakátokkal és karikatúrákkal. Az Emlékeim — vallomás. Vallomás a ma emberének arról, amiért érdemes volt és ma is érdemes harcolni: a kommunista eszmék győzelméért. A könyvben több dokumentum értékű fényképet találunk, s a szerző igen sok, nagy erejű karikatúráját. (Zrínyi Katonai Kiadó) (m. o.) NASZTÁNC A BAKONY FELEIT Ritka sólyomféleség, az úgynevezett kerecsensólyom fészkel a Bakony legmagasabb szikláin, Huszárok—Előpuszta szomszédságában. A különleges madár gyorsaságban felülmúlja valamennyi rokonát, rendkívüli magasságban, hát- raszegzett szárnyakkal hasítja a levegőt. Ezekben a napokban a hímek bravúros mutatványokkal hívják fel magukra a .,sólyom lányok” figyelmét, Nászrepülésük különböző zuhanó és szálló mozdulatokból tevődik össze, a madarak mintegy gyorsasági és magassági vetélkedőt vívnak. Idő: szombat dél. Színhely: a Mátyás-pince Egyszercsak belép három srác. A legnagyobb tíz, a középső nyolc, a legkisebb 4 éves lehet. Eddig az utcán játszhattak, kissé ma- szatosak, különösen a legkisebb. Mintha a világ legtermészetesebb dolga volna, helyet foglalnak az egyik szabad asztalnál. Odalép hozzájuk a főúr. Olyan udvarias, mintha trösztigazgatót, sőt külföldit szolgálna ki. — Megkérhetném az urakat, hogy étkezés előtt fáradjanak a mosdóba? S a legkisebbnek mossák meg az arcát is. Addig fenntartom a helyüket. A srácok eltűnnek a mosdóban, majd kisvártatva patyolatfehéren vissza. A pincér étlapot tesz eléjük. Szertartásosan olvassák, majd a legnagyobb rendel: — Kérek három tört burgonyát. — Kérem — mondja a pincér, majd megjelenik egy tál levessel. — Ezért nem kell fizetniük az uraknak. Már mindenki ezt az asztalt nézi. A legnagyobb fiú tálal, azután a srácok nem esznek, hanem étkeznek, mintha világéletükben a Mátyás-pincébe jártak volna. Leves utáni fogás a rendelt tört burgonya. Majd ismét megjelenik a pincér három adag rétessel. — Ezt a szomszéd asztalnál ülő hölgy küldi az uraknak. A legnagyobb: Köszönjük szépen. A középső: Elfogadhatjuk? A legkisebb: Kérek rétest. S eszik a rétest, villával. A legkisebbnek a süteményt a tányér szélére tolják, onnét harapja. Sor kerül a fizetésre. Távozás előtt odamennek még a nénihez, aki a rétest küldte, meghajolnak, megköszönik. Külön köszönnek az italosnak, a felszolgálónak, a főúrnak. Majd kézenfogják a legkisebbet, s kivonulnak az étteremből. Ki az utcára játszani... B. J. KÉP A KÉPRŐL DD ; Egy férfit látok türelmetle- $ nül fel-alá sétálni a portás- | pult előtt. Halom, hogy an- $ goiul beszél, taxiját sürgeti. A í sok bőröndről ítélve: utazik j tovább. 8 s — Angol? — kérdezem a S liftesfiútól. i — Ami — mondja. Hangjá- S ból némi tisztelet érződik. Szinte ugyanebben a pilla- ^ n atban két lengyel lány ül le ^ £Z asztalomhoz. \ — Jaj! — kiált fel egyikük, j ahogy a fényképre néz. 5 Társnőjénél is megteszi ha- í tását az éppen hitelességében 5 hátborzongató felvétel. 5 — Németek — bólint, úgy, 5 hogy ebben a szóban benne | van a történelem. 5 A szőke lengyel lány is kö- 5 zelebb hajol a képhez. $ — Ez Vietnam — mondja, ^ miután jobban megnézi az al- J bumot. Aztán még hozzáteszi: ^ „Amik”. ^ Rövid egy perc alatt immár ^ kétszer hangzik el, hogy „ame- í nkaiak”. Az utóbbit a liftesét fiú nem hallja, valahol két | emelet között járhat. | CD Egyforma a nagy szállodák légköre, legyenek azok Rómában, Prágában vagy éppen Budapesten. Siető vagy éppen ráérősen sétáló vendégek, “.esztelen léptű személyzet, b'röndöket cipelő londinerek. Hozzátartozik a megszokott képhez az is, hogy a hall asz- k talaira újságot helyeznek el. Foto: Somodi Gyula Ott voltak a külföldi lapok az én asztalomon is, s ezek közé került az az album, amit egy órával korábban kaptam. A vietnami háborúról szól a könyv, azt szemléltetik a fényképek. A két lengyel lány szállodai képeslapnak nézte, így került a kezükbe. Több mint két órát ültem az asztalnál, közben sokan jártak arra, többen észre is vették ezt a borzalmas fotót: lehetett cseh, francia vagy orosz a nézelődő, ugyanazt a hatást váltotta ki mindenkinél. — Jó lenne, ha ez az utazó amerikai is látná — gondoltam. Látom, hogy a portás most mellé lép. — Pár perc múlva jön a kocsi, elnézést kérek — hallom szavait. — Ugyanis messziről küldik — teszi hozzá magyarázóiam Harmincévesnek nézem, dühösen legyint és leveti magát a fotelbe. Szerencsém van, mert az én asztalomhoz ült. Rágyújt egy Morrissra s gyors szippantásokkal cigarettázik. „Ne általánosíts!” — intem le magamat. Ez az amerikai nincsen Vietnamban, bizonyára nem is fog önként jelentkezni soha katonának, s lehetséges az is, hogy ő is közöttük volt a katonakönyv-tépők- nek. Unatkozva néz körül, s most ráesik pillantása az albumra. Kezébe veszi. Az angol nyelvű címet olvasva — Dél-Vietnam a győzelem útján — nem túlzott kíváncsisággal nyitja ki. „No de az a másik amerikai” — fűzöm tovább gondolataimat — itt, a késsel. Lehet, hogy két éve vele ültem egy asztalnál a Royalban ... Átlesek az asztal túlsó oldalára. Most ér oda — nyugtázom. Észre is veszi, érdeklődve közelebb hajol, de ekkor meglátja a kép aláírását (fordítása: Johnson szisztéma, „emberiesség” és „jótékonyság”) s ettől elváltozik a tekintete. — Propaganda — mormogja, aztán felém fordulva megismétli: „propaganda”. Kérdően nézek rá, erre beszélni kezd. (Az angolok és az amerikaiak a világ legtermészetesebb dolgának veszik, ha a külföldiek ismerik nyelvüket.) — Nézze csak! — bök a képre —, ez egy orvos lehet. Látja a mozdulatát? Nem döf, kifelé húzza a kést. Legyint, és az ajtó felé néz. — Propaganda — ismétli harmadszor is. Ez nekem meglepő, mert bevallom, hogy egy pillanatig sem tudtam tárgyilagosan szemlélni, így eszembe sem jutott ilyesmi; most azonban tüzetesen megnézem újra. — Hogy lenne orvos? — mutatok a kést tartó alakra. Az amerikai az ismételt tanulmányozás után igazat ad nekem, mert valóban látszik a fegyver az „orvos” hátán. A legrosszabbkor, illetve az amerikai szempontjából a legjobbkor, szólal meg a portás. — A taxi. Az amerikai elindul. — És annak a vietnaminak a karja is össze van kötözve — kiáltom azért még utána újabb felfedezésemet. „Propaganda.” Valóban az. Csakhogy egészen másként, mint ahogy ő gondolja. Aztán a liftesfiú tisztelettel kiejtett szava. „Ami.” Én is irigylem a technikát, a jól működő automata gyorsbüféket, a 10 méteres kocsikat és a jó füstszűrös cigarettákat. Dehát ez a fénykép? „Jaj.” A lengyel lány hangja. „Németek.” Társnője: „Nem! Amik”. Ebben is benne lenne a történelem? Gondolataimból az zökkent ki, hogy ész- reveszem, szaladva jön viszsza az amerikai. Kezében fényképezőgép. — Valóban össze van kötözve — mormogja, miközben elkattintja a gépet. Már szalad is vissza a kocsihoz. Egy cseppnyi elégtételt érzek, hiszen a filmtekercsben már nemcsak a bizonyára kellemes magyarországi élményeket viszi haza. — Azért a fényképet még megmutatom annak a liftesfiúnak — határozom el, ahogy felkelek az asztaltól. Benedek B. István CD Ahogy egyedül maradok, visszacseng fülembe az általa oly gyakran ismételt szó. Néhány napos késéssel érkezeit. Hiába, a képeslapok, fényképek postása lassabban jár. Azokról a vidékekről hozott felvételeket, ahol nemrégiben a Pest megyei párlmun- kásküldöttség járt. Türingia