Pest Megyei Hirlap, 1966. február (10. évfolyam, 26-49. szám)
1966-02-19 / 42. szám
eaar after cf 1966. FEBRUAR 19., SZOMBAT „Trn^orészdival“: a világító öllönv Újszerű védőöltözetet kísérleteztek ki egy szovjet kutatóintézetben, tengerészek számára. Az öltöny anyaga a vízben felfúvódik és megakadályozza, hogy viselője a víz alá süllyedjen. A ruha felső részébe miniatűr világítóberendezést építettek, amely megkönnyíti a vízbe esett vagy hajótörést szenvedett tengerészek felkutatását. Skandináviától Itáliáig Oltás, metszés, nyúltenvésztés Újabb érdekes kiadványokkal örvendeztette meg a Mezőgazdasági Könyvkiadó a falusi olvasókat. A Mezőgazda- sági üzemekben Skandináviától Itáliáig címmel például olvasmányos beszámolókból alkothat képet az olvasó Svédország, Dánia, Hollandia, Anglia, Franciaország, Német MŰVESZETBARATOK KÖRE GYŐRÖTT A Győri Városi Tanács művelődésügyi osztálya újabb lehetőséget kíván nyújtani a város lakosságának a művészetek megismerésére, megkedvelésére. Ezt szolgálja a „művészetbarátok köre” mozgalom. Tagjai díjtalanul látogathatják a győri Műcsarnok kiállításait, Szolgáltatóházak Vas megyében Vas megyében ebben az évben Sárváron és Vasváron kezdik meg emeletes szolgáltatóházak építését, Bük községben pedig átadják rendeltetésének a hasonló célú épületet. Fodrászolimpm — díj nélkül Új formákat keres a váci művelődési ház Művészeti program - diákoknak Kísérletek burgonyával. A Keszthelyi Agrártudományi Főiskolán dr. Sárvári István irányításával nagyszabású kísérleteket folytatnak, hogy a burgonya különböző vad és nemesített fajtáit a legelterjedtebb — 7 féle burgonyavírusos fertőzéssel és 5 féle gombásmegbetegedéssel szemben ellenállóvá tegyék. 44 burgonya- fajt és ezen belül mintegy 500 fajtát vizsgáltak már meg és kiválasztották azokat az egyedeket, amelyek a betegségekkel szemben a legellenállóbbak. Képünkön: Baranyai Jánosné laboráns burgonyából préselt nedvet helyez az ultracentrifugába Halványzöld, rózsaszín, platina fejek bukkannak ki a búra alól. A mestereken nincs fehér köpeny, s o hátuk mögött stopperrel mérik az idő múlását. Hullanak a csava- ^ rók, sercennek a fésűk: a haj- * szálak között elektromos feszültség keletkezik, talán szikrát is vet. A fodrászban feszültség , van, izgalom, hogyan sikerül \ most a megálmodott, a sok- ^ szór elkészített hajkölte- § mény, frizuracsoda. Mert íl tudnivaló, hogy ugyanaz a frizura még ugyanabból a hajból sem lesz kétszer ugyanolyan. A frizurában hangu- § lat van, meglátszik rajta a 11legkisebb mozdulat eltérése § «• ^ A bemutató vagy verseny § izgalma sem egyformán hat. ^ Van, akit doppingol és van 5 olyan is, akit gátol a munká- ^ ban. $ Ilyesmi rezgett a levegö- ^ ben, amikor a Nagykőrösi § fodrász Ktsz a KIOSZ-ban bemutatót rendezett a legújabb nappali és estélyi frizurákból. A nagy számú nézősereg előtt a modellek nagy sikert arattak. A nőt nézők pedig néhány ötlettel gazdagabban készülhetnek a farsangi bálokra. (b. h.) A váci művelődési ház havi programjában tekintélyes hely jut a művészeti klub tevékenységének, a vetítéses művészettörténeti, filmtörténeti és esztétikai előadásoknak. Kialakult közönsége van már valamennyi rendezvénynek. Például 20—30-an rendszeresen eljárnak, dr. Végvári Lajos művészettörténeti előadásaira. Bizony, ez nem nagy érdeklődésre utal. — Félő az is, hogy ezek az előadások akadémikussá válnak, — mondja a művelődési ház igazgatója —, elvesztik korszerűségüket, és ezzel közönségüket is. Ezért felfrissítjük a régi tartalmat és formát. — Az új formát a fiatalokra kell méreteznünk, hiszen belőlük kerül ki a jövő film- és művészetigénylő és értő közönsége. A középiskolában tanítják a művészettörténetet és i bevezették már a filmoktatást is. Felkerestük a váci gimnázium igazgatóját, hogy összeházasítsuk a két intézmény ez irányú tevékenysé— Sokat segíthetünk azzal, hogy filmeket viszünk az iskolába, vagy azzal, hogy helyet és eszközöket adunk az iskolai oktatás szemléltetésére, kiegészítésére. Rendezvényeinket az iskolai oktatást figyelembe véve állítjuk ösz- sze, előadásokat, filmvitákat rendezünk. Diafilmes vetítéssel támogathatjuk a művészettörténeti oktatást is. Az iskola gondoskodik majd arról, hogy minél nagyobb ifjúsági közönsége legyen a művelődési ház rendezvényeinek. — Eddigi próbálkozásaink — a Pécsi Ildikóval rendezett színész—diák találkozó, a Szerelmes biciklisták ankét- ja, — bennünket igazoltak, nálunk is mint másutt, ezeké a rendezvényeké a jövő. Jurányi István magyar szakos tanárral, aki a filmkultúra terjesztésének lelkes pártfogója, és oktatója, a jövőben együtt fogunk dolgozni. Új szellemű törekvéseink első programja a Szegénylegényekről tartandó filmankét lesz márciusban. D. A két „szomszédvár" versenye Cegléd kontra Nagykőrös Köz vélemény kutatást tartott a NEB Nem elégíti ki a lakosság igényeit a javító-szolgáltató tevékenység A Ceglédi Járási Népi Ellenőrzési Bizottság értekezletet tartott a város és járás népi ellenőrzési csoportjai részére. Az értekezleten megtárgyalták a lakosságnak végzett javító-szolgáltató tevékenység helyzetével kapcsolatos vizsgálatok tapasztalatait. A csoport tagjai ellátogattak az üzemekbe, intézményekbe, tsz-ekbe, hivatalokba. A községekben általános jelenségként tapasztalták, hogy a szolgáltató iparban nem megfelelőek a személyi feltételek. Sem a helyi ipari vállalatok, sem a ktsz-ek, sem a magániparosok nem tudják az igényeket kielégiteni. Al- bertirsán például kevés a villany, és vízvezetékszerelő, nincs tv és háztartási gépjavító szolgálat. Ugyanez a helyzet a többi községekben is. Panaszolták a községek lakói azt is: hogy egyes szövetkezeteknek, bár fő profiljuk lenne a lakosság igényeinek kielégítése — nem tekintik fontosnak ezt, hanem a gazdaságosabb megoldás érdekében „a nagyüzemi termelést kultiválják”. Például Abonyban és Albertirsán az építőipari szolgáltató-javító ktsz elvonja az ottani erőket és a Cegléden történő sorház építkezésekhez küldi, azzal a jelszóval, hogy „ez is a lakossági ellátáshoz tartozik”. A tanácsok a lakosság fontosabb igényeinek kielégítése érdekében már tettek hathatós intézkedéseket, azonban c- helyiség hiányában — ez a probléma még korántsem megoldott. /"nnek kapcsán merült fel az 1 tény is. hogy a községedben ijen sok a kontár, annak ellenére, hogy az elmúlt évben szép számmal adtak ki iparengedélyeket. A városi lakosság igényei fejlettebb formában jelentkeznek, mint a községekben. Igénylik, hogy a kölcsönzőbolt tartson boyszolgálatot. Bár a kölcsönzőbolt készletei az előző évekhez képest megnövekedtek, mégsem megfelelőek. Régi óhaja a lakosságnak — és ez szinte minden háztartás kérése — hogy a tüzelőanyagot ne csak a pince elé, hanem a pincébe rakják a BELSPED dolgozói. Jogos panasz, hogy a jobb ^ fajta szenekhez miért kell ^ megvenni a lignitet is. Jogos ^ az a kifogás is, hogy a város- ^ ban miért nincs éjjeli taxi- és ^ autóbusz járat. A Iegsürgő- ^ 6ebb igény: a Cipőipari Válla- ^ lat dolgozói részére autóbusz- ^ járatok megindítása. A ceglédi lányok, asszonyok § régi kérése: a városban leg- ^ alább egy női fodrászüzlet ^ tartson nyitva vasárnap. Tejet | a népbolt ne csak a piacon, § hanem valamelyik tejboltban, ^ vagy üzletben is árusítson és ^ a húsboltok, zöldségboltok ^ egyike is tartson „vasárnapi ^ műszakot”... Üj igényként jelentkezett ^ pótmamaszolgálat bevezetése, ^ valamint takarító vállalat ^ szervezése. Nem újkeletű, de 8 megoldatlan kérdés Cegléden s a szemétgyűjtés is. Többen ki- ^ fogásolták azt is, hogy nincs ^ a városban nyilvános telefon. ^ Kérték, hogy az éjjel is dolgo- § zó üzemek területén helyezze- § nek el nyilvános telefont. Is-1 meretes, az is, hogy a város-§ ban egyetlen vegytisztító kis- ^ iparos van, aki a fokozódó ^ igények következtében csak 8 egy-két hónapra vállal ruhatisztítást. A Patyolat Vállalatnál sem jobb a vállalási idő, nem beszélve a minőségi problémákról. A NEB aktívák és a községekben lévő népi ellenőrzési csoportok tagjai lelkiismeretesen végezték „közvéleménykutatói” munkájukat — s mint mondották: „A többi az illetékesekre tartozik”. (csatáriné) A két szomszéd város mezőgazdasági üzemeinek vetélkedését csak a járási tanács felvásárló csoportjának jelentésében jegyzik, hivatalos verseny nincs. 1965-ben mindkét város lényegesen túlteljesítette a felvásárlás forinttervét. Cegléd a 38 millió 208 ezer forintos tervet 42 millió 272 ezer 600 forintra teljesítette és ezzel 110,6 százalékot ért el. Nagykőrös a 22 millió 914 ezer 800 forint helyett 24 millió 288 ezer 400 forintot ért el és ilyenformán évi teljesítése: 106 százalék. Cegléd a kenyérgabonaszállításban 134,3 százalékot ért el. Nagykőrös teljesítése szintén megbecsülendő, hiszen 109,2 százalék. Mindkét városnál nagy a lemaradás a napraforgó-termelésben. A sertésértékesi- tésben még mindig Cegléd tartja az elsőséget. Helyet cserélt a versenyben a két város a vágómarha-értékesítésben. Ebben első Nagykőrös, mert a 900 helyett 916 vágómarhát szállított. Az első helyét tartja Nagykőrös a baromfiszállításban, s a tojásértékesítésben is, lényegesen maga mögött hagyva versenytársát. Az egymilliószázezer tojás helyett több, mint másfél milliót szállított Nagykőrös és 142 százalékos teljesítést ért el. Változatlan a körösiek elsőbbsége a burgonya- és tejszállításban. Tejből tizenki- lencezer hektoliter helyett 20 ezer 414 hektolitert értékesített Nagykőrös. Új meteorológiai obszervatórium épül a Balaton partján A Balaton nyugati partján, Keszthely és Fenékpuszta között új obszervatóriumot épít az Országos Meteorológiai Intézet. Az egymillió forintos költséggel épülő obszervatóriumot a tervek szerint a vitorlás idény megnyitásának idején, május közepén adják át rendeltetésének. A keszthelyi obszervatórium a siófokival együttműködve megbízhatóbbá teszi a balatoni vihar-előrejelző szolgálatot. KÖNYVESPOLC Maurice Druon: Találka a pokolban A Goncourt-díjas francia író, Maurice Druon Emberek alkonya című regénytrilógiájának harmadik kötetét a napokban jelentette meg az Európa Könyvkiadó. A kötet kapcsán érdekes visszapillantani az előző két könyvre, a Találka a pokolban világosabb megértéséhez. A ciklus az első világháború idején kezdődik és lényegében két család története. Az egyik a nemes és választékos La Monnerie család, a másik a bankár Schoudler família. Az első kötet a Finom famíliák, a két család virágkorában, hatalmuk csúcsán ér véget. A Szabadesés-ben, a trilógia második kötetében már megkezdődik a két előkelő és ^y*SSSSSfSSSS**S*S***SSSS*SSSSSMSSSSSSSSSSSSSSSSSS*SSSSSSSSSSSSSMSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS*SSSSSSSSSSSSSS*SSSSSSSSSSSS/VSSSSSM'^ Kávénénik A körúti eszpresz- szóban kavargatom feketémet. A mellettem levő asztalnál három idősebb, 60— 70 év körüli néni be.- szélget egy-egy szimpla mellett. — Fistike, irt Rómából — mondja az őszhajú. — Idén nem jönnek haza látogatóba, mert Capri bon töltik szabadságukat. Már meg is van a helyük, egy tengerparti villában. — Laciék hazajönnek, mert Londonban nem akarnak maradni és a francia Riviérán tavaly voltak — meséli a másik, a kis fekete kalapos. — Menyusék New Yorkban maradnak, ök tavaly itthon voltak a Balatonon, és jövőre talán újra jönnek — mondja a harmadik. — Hiába, ki a Tisza vizét isz- sza... — Pistiék egyáltalán nem isznak vizet. A gyerekek gyümölcslevet isznak, vagy Coca Colát, ők pedig csak bort, természetesen hazait. — Londonban is kapni magyar borokat, de Laciék csak whiskyt isznak. Persze, szódával. — New Yorkban Menyusék azt isznak, ami eszükbe jut. Bort, sört, Coca Colát. Igyanak, ha jól esik nekik. — Pityuka már remekül beszél olaszul. Olasz óvodába jár. — Éva és Marika már perfekt angol. Persze, az iskolában németül is tanulnak. — A kis Menyus és Lici is perfekt angol, de az iskolában ők inkább franciát tanulnak. De nekem csak magyarul írnak. — Engem jövő hónapra meghívtak Rómába. — Én két hónap múlva megyek ki Londonba. — Én ősszel utazom Amerikába. — Én Rómából múlt héten kaptam csomagot. Persze, csak néhány apróságot, egy-két kardigánt, blúzt, orkánt. — Nekem Londonból szövetet küldtek a gyerekek. Most kaptam két kosztümre valót. Valódi angol szövet. — Én rendszeresen kapok csomagot New Yorkból. Persze, csak apróságokat, ruhát, cipőt, bundát, ezt- azt. — Pistiék most cserélik ki a kocsijukat egy új Fiatra. — Lacinak Londonban, Opelje van. ő múlt hónapban cserélte ki. — Menyuséknak New Yorkban Fordgazdag család bomlása. A két világháború közti idő tőzsdei spekulációi, kegyetlen családi mesterkedései pusztítják a pénz és hatalom várának erős falát A Találka a pokolban közvetlenül a második világháború kitörésének előestéjén játszódik és a végzetes összeomlás képét festi. A két elszegényedett, talajtvesztett Schoudler unoka céltalan élete, torz és keserű szerelmei a végső pusztulást idézik. Az Emberek alkonya trilógia nem az emberiség elkerülhetetlen pusztulásának krónikája, csupán bizonyos emberek végét jelenti. S ezek az emberek: a pusztuló tőkés világ fő haszonélvezői, pénzoligarchák és hivatali nemesek. Ezek a hatalmasok közönyö- sek minden iránt, ami nem § pénzt, rangot jelent. A pénz és juk van. Azt írják, s hatalom számukra többet je- hogy olyan, mintha s lent apai érzésnél, becsületnél, új lenne, pedig mars tiszta erkölcsnél. ötezer kilométer vani „ , ,... benne. Pincér, fizetni! | ?r“on .\atja a t&T.\ Fizetnek, és lassan | !a?a oro ^tüneteit és magat kitotyognak. Miköz-^t betegséget nyomon követi a ben én is fizetek, Bé-§ haIa,h?> ,ez.a gyökeréig Iával, a főpincérrelkTonúott társadalmi rétég - a beszélgetek. & regény fo figurái — magaban _ Csakhogy el- ^ hordoz. Az élet torz oldalának m entek már a néniklkíméletlen leleplező je. Ezzel — mondom. — Nagy- § függ össze, hogy a szokottól zoltak itt össze-visz-s eltérő alakokat rajzol: óriáso- sza. ^ kát, torz embereket, korcso— Miről? _ kérdik kát, s mutatja be pusztulásuk m osolyogva a pincér. § telki és élettani változatait. — Hogy a gyerekek S Nem riad vissza attól, hogy ilyen meg olyan jól s ábrázolja a fiatal Jean-Noel élnek Rómában, Lón-§ és az öreg Salvimonte herceg- donban és New York- § nő érdekházasságát csakúgy, ban. ^ mint azt a vérfertőző szerel— Nem nagyzolnak \ met, amely végül is egymás ezek, tényleg kint ^ karjaiba löki Jean-Noelt és vannak a gyerekek, § testvérét, Marie-Anget. és valóban jól élnek. ^ Az Emberek alkonya triló— Mikor disszidál-^ gia nagy vállalkozás, de tak? — kérdezem. i Druon sikeresen oldotta meg. — Dehogy disszi- i Kár, hogy nem élt a társa- dáltak — hüledezik S dalmi ellentétek kínálta hatá- Béla. — Jelenleg is a S sokkal, s adós maradt az élet PIMPEXÉRT Kül- \ másik oldala bemutatásának kereskedelmi Válla- ^ lehetőségével is. lat. római, londoni és § Mindhárom kötetet Pap Gá- New York-i kir^n-^bor fordította magyar nyelv- deltségénél dolgoz- re, igen tehetségesen. nak. Miklósi Ottó ü —■ p. p. — Szövetségi Köztársaság, Ausztria, Svájc és Olaszország mezőgazdaságának szinte valamennyi ágazatáról. Jeszenszky Árpád: Oltás, szemzés, dugványozás című könyvében az ötven féle ösz- szenövesztéses szaporítási mód általános ismertetésén kívül, betűrendben adja közre több | mint 200 növény legcélszeSrűbb szaporítási eljárását, s § Anghi Csaba Nyúl tenyésztés-e az előző kiadásokhoz ké- ^pest lényegesen bővített és ^alaposan átdolgozott tartalom- $ mai jelent meg. Részletesen ^tárgyalja a nagyüzemi nyúl- ^ tenyésztés eddigi tapasztala- Stait, a takarmányozási, to- svábbá az értékesítés kérdé- 5 seit.