Pest Megyei Hirlap, 1965. november (9. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-09 / 264. szám

4 et»i mtcYit sMtem 1965. NOVEMBER 9, KEDD Alkotó elégedetlenség Gyutai Ti born é egy a sok nehéz ember közül. Életéről ennyit: a háború előtt négy évet végzett a szegedi orvos- egyetemeh. Abba kellett hagy­nia, mert Németországba hur­colták. Később férjhezment. Ma már felnőtt lányai van­nak. Az egyetemet nem fe­jeztedbe, helyette műszaki pá­lyát választott. Ma az ÉM építéstudományi intézetében dolgozik. Kutató, — feltaláló. Találmányainak közös lé­nyege: olyan bitumenemul­ziós eljárást fedezett fel, amellyel 60 százalékos bi­tumentartalmú építőanyag ál­lítható elő. A világpiacon már az 50 százalékosnál na­gyobb bitumentartalom is szenzációszámba megy! — Mit jelenthet ez az épít­kezéseknél? — erről kérdeztem Gyutainét a szentendrei betonárugyár udvarán, ahol a legújabb kí­sérleti bitumentermékeket el­lenőrizte. — Például kielégítően meg­oldhatja a korszerű lapos tetőfe­dést. Jelenleg a házak tete­jén, több emelet magasban meleg eljárással készítik ezt a munkát — hogy milyen sikerrel, arról mesélhet sok beázott mennyezet A bitu­menemulziós tetőburkolást ol­csón, egyszerű hideg eljá­rással lehetne végezni. És ami a legfontosabb, nem eresz­ti át a nedvességet. A magánéletéről kérdezem. Pestről jár ki Szentendrére. Hetenként többször utazik vidékre is, hogy megszem­lélje kísérleteit. S már me­gint a találmányoknál tar­tunk. — Még mire alkalmazható találmánya? — Köztudott, mennyi gond­dal küzd a hazai állattartás. Még közel sem vagyunk kielé­gítően berendezkedve a nagy­üzemre. Elsősorban mező- gazdasági épületekkel nem. Mielőtt az istállópadló kí­sérleteihez fogtam volna, ta­nulmányoztam az igényeket. Ez nagyon aprólékos munka volt! (Figyelembe kellett ven­ni például, hogy más a ter­helés a sertésólakban, me­gint más a tehénistállokban.) Csak ezután kezdődhetett a kísérlet. Az istállópadlót a Mezőfalvi Állami Gazdaság­ban kipróbáltuk, sikerrel. Eddig tartott Gyutai Ti- borné boldogsága. Amit ez­után mond, az keserűen hangzik. — Aztán jöttek megren­deléseikkel az állami gaz­daságok. De az ÉM Vegyi- anyaggyár, amelynek profil­jába tartozna a termék elő­állítása, nem vállalja a gyár­tást ... — S a szabadalmat kül­földön sem lehetett hasz­nosítani? — Tudja, a feltaláló elsősor­ban a saját hazájára gondol, amikor „feltalál”. Már az adottságok is, amelyekből ki­indul, hazaiak... És a sikere­ken túlmenően bosszantja is, amikor azt tapasztalja, hogy könnyebben valósul meg kül­földön a találmánya, mint itt­hon. Rám például lehangolóan hatott, amikor az idei ipari vásár angol pavilonjában fel­fedeztem, hogy a kiállított ter­mékek nagy része magyar sza­badalom. De, hogy eredeti kérdésére válaszoljak, az én találmányom, a bitumenemul­zió nem kelt el külföldön. Pe­dig akadt rá érdeklődő nyu­gatnémet cég. De a MINE- RALIMPEX nem küldte el ne­kik a szabadalmazott tervet. — Mire alkalmas még a találmánya? — Épületek alapozására. A hazai talaj szulfátos, ezt bizo­nyítja az is, hogy tele van ke­serűvízforrásokkal. A szulfát a legnagyobb ellensége a be­tonnak, amelyből épületeink alapja készül. De a bitumen­emulzió tökéletesen ellenáll a szulfátnak. — A találmány sorsa? — Eddig még csak afölött vitáztak, hogy az ÉM; vagy pedig az FM foglalkozzon-e vele. — Megbízta önt valaki ezekkel a kísérletekkel? — Hivatalosan senki. Né­hány felettesem, s a gyárbeli dolgozók jóvoltából, segítségé­vel juthatott el a kísérlet odáig, hogy a bizonyíték — a termék — a kezemben van. — Mi a bitumenemulziós kísérletek végső célja? — Hogy lendítsen a hazai építőiparon — segítsen a lakás nélküli embereken, a mezőgaz­daságon. Elvem, hogy építé­szetünknek az itthoni lehető­ségekre, alapanyagokra kell támaszkodni. Bitumenválasz­tékunk bőséges -— bőségesebb, mint például a műanyaggyár­tás alapanyagainak választéka. — Nem veszi el a kedvét, hogy nem akad vállalat, amely fölkarolná találmá­nyát? — A jókedvem részben el­veszi, de a munkakedvem nem. Csinálom tovább. Ez a dolgom. Padányi Anna KÖZELEG A TÉLAPÓ... A csokoládégyárakban be­fejeződött a télapószezon, mégpedig a szokásosnál tíz nappal korábban. A múlt hét végén becsomagolták az utolsó darab mikulásokat, csizmákat, s a szezonra szánt mennyiség nagy része már a kereskedelemben van. A magyar édesipar az idén ismét két és fél vagonnal nö­velte termelését és összesen több mint 24 vagon üreges csokoládéfigurát készített a gyerekek kedves ünnepére. A kétdekástól a negyvendekásig mintegy 30 féle csoki tél­apó, bakancs, papucs kerül az üzletekbe. Ezt megtoldot­tak még 300 mázsa olyan táblás keserű és tejcsokolá­déval, amelynek borítólapja ugyancsak a télapó ünnepre emlékez­tet. Több vagon, főleg piros sta- niolba csomagolt szaloncuk- rőt is átadott a kereskede­lemnek az édesipar. HIMLŐ 3 Az Egészségügyi Világszer­vezet közölte az Egészségügyi Minisztériummal, hogy a nyu­gat-németországi Kulmbach városban két himlőmegbete­gedés történt. A betegséget ez alkalommal is trópusi or­szágból hurcolták be. Az első Morze időjelek — a légi magnószalagon A légikikötők és a repülő­gépek személyzete közötti be­szélgetéseket a világ minden részén magnószalagra rögzí­tik, hogy ha baleset történne, könnyebben felderíthessék annak okát. Ezeknek a felvé­teleknek egyetlen hibájuk, hogy csak nagyjából jelölik meg a beszélgetések idő­pontját, pedig a balesetek okainak felderítésekor a tizedmásod- percek is számíthatnak. Most megoldódik ez a probléma, mégpedig egy mű­szer segítségével, amelynek gyártását megkezdte a Fi­nommechanikai és Elektro­nikus Készülékeket Gyártó Ktsz. A műszert a repülőtéren a magnetofonhoz kap­csolják, s felvétel közben egy szink­ronórától kapott impulzusok alapján a műszer morzejelek­kel folyamatosan a magnósza­lagra írja a pontos időt. Az idén 500 időjelző mű­szert készítenek, majdnem valamennyit exportra. betegen a tünetek október 28-án jelentkeztek. Az egész­ségügyi hatóságok már más­nap elkülönítették azokkal együtt, akikkel időközben érintkezett. Ez utóbbiak kö­zül november 2-án egy ember ugyancsak megbetegedett himlőben. Az értesítés nyomán az Egészségügyi Minisztérium megtette a szükséges intézke­déseket a betegség behurco- lásának megelőzésére. Cél­szerű, hogy azok a magyar állampolgárok, akik a közel­jövőben Kulmbach körzetébe utaznak, az utazás előtt saját érdekükben oltassák be ma­gukat himlő ellen. Francia festők Delacroixtól Picassóig Kiállítás a Szépművészeti Múzeumban Üdítő előadás Drezdába utazott vasárnap dr. Telegdy-Kováts László professzor, a Budapesti Mű­szaki Egyetem élelmiszerké­miai tanszékének tanára, aki az alkoholmentes üdítő ita­lokkal foglalkozó nemzetközi konferencián tart előadást Lassan megszólhatjuk, hogy a Szépművészeti Múzeum, el­kényezteti látogatóit. Jobb- nál-jobb kiállítások sorozatát rendezte már, amelyek mél­tán lettek országos hírűek, sőt, nem ritkán — akár a legutóbbi „Spanyol mesterek” című — világhírűek. Nem nehéz megjósolni, hogy a most nyíló „Francia festők Delacroix-tól Picas­so-ifl című kiállításnak is nagy sikere lesz. Ahogy azt a sajtótájékoztatón dr. Ga­ras Klára, a múzeum főigaz­gatónője elmondta, még so­ha nem került sor Magyar- országon ilyen egységes és színvonalas francia kiállítás­ra. A gyűjtemény három nagy múzeum páratlan ritkaságait vonultatja fel. A prágai, ber­lini, és a budapesti múzeu­mok anyaga a francia festé­szet utolsó 100 esztendejéről ad reprezentatív, alapos át- ; tekintést. i A kiállított művek sorozata ; a romantikus mester, Dela- | croix vásznaival kezdődik. I Ezeket a barbizani iskola i egyik kezdeményezőjének, i jRoussetmak a képe és a rea- i lista iskola megalapítójának, ; Courbetnek hét képe követi. : Maga Courbet így határozta ! meg művészetének irányát: • „Korom erkölcseit, eszméit, ; szemleletét saját felfogásom \ szerint tolmácsolni, egyszó- ! val élő művészetet teremteni S ez a célom". Az impresszio- ! nizmus, amely a festészetben ! valóságos forradalmat oko- ; zott, olyan nevekkel képvisel- ! teti magát, mint Manet, Mo- j net, Renoir, Corot, Pissarro — 5 hogy csak a leghíresebbeket 5 említsük. A századforduló | legnagyobb mestere, Cezanne J hat képpel szerepel, s látha- J tunk remekművet a ma is 5 oly nagy hatású Gauguvn-től $ és Van Gogh-tói. J Sajnos, itt még a szereplő 5 művészek felsorolására sincs $ elég hely, de feltétlenül meg 5 kell említeni századunk ^ olyan mestereit, mint Matis- \ se, Braque, vagy a Magyaror- ^ szagon először látható világ- ^ hírű festő Chagall. Végül, de ^ nem utolsósorban Picasso ké- 5 pei keltenek majd — méltán ^ — feltűnést. Picasso így ha- 5 tározta meg művészetét: „En l nem keresek, én találok”. A $ most nyolcvan éves művész, $ aki szinte felmérhetetlen ha- J tást gyakorolt és gyakorol a t század művészetére, nyolc ^ képpel szerepel ezen a remek 5 tárlaton. ^ Az összesen 36 képből álló § kiállítás, amelyet Kovács Éva \ és dr. Genthon István rende- $ zett nagy hozzáértéssel, elő- ^ reláthatóan januárig tar: $ majd nyitva. |! Elek János BRAQUE: Csendélet gitárral its ár az is jó volt, hogy az- 1'' nap délután otthon ta­lálta a fiát. Mostanában — a lilaruhás miatt — ritkáb­ban találkoztak mint az­előtt. ő három műszakban dolgozott, a fia állandóan délelőtt, hogy délután és es­te szabad legyen. Ezért vál­lalta a karbantartó lakatos­ságot, holott az valamivel kevesebb fizetéssel járt. A pénzügyeit egyébként Mol- nárné alig ismerte. Annyit tudott csak, Károly nem ve­ri el keresetét, takarékköny­ve van, ruhákat vesz, köny­veket, kétszer egy évben legalább utazni megy. Ami­kor ezeket elgondolta, kicsit irigy elite: Azt. Azt a lányt, akit a fia majd feleségül vesz. Még nem tudta mi­lyen lesz, homályos elkép­zelései voltak, néha szőke, máskor barna hajjal látta a lányt, karcsún és moletten — akiket ismert, azok közül egy sem tetszett neki. A li­laruhás sem., akit egyszer otthon talált a fiával. Nem lepődött meg. Nem sírt, nem rendezett jelenetet, sőt. Mo­solyogni próbált. Kezetnyúj- tott a lánynak, aki halvány­lila kötöttruhát viselt és olyan zavarban volt. hogy a ne­vét sem tudta kinyögni. Va- lamilven Erzsébetet értett Molnárné. Nem is fontos. A fiát véz*e "ki fontosabb dolgot nem talált marénak minthogy az összegyűrődött díványpár­lehet, csak azt, hogy ebben oz^ esetben nincs dobás, nincs 5 egyszeri kísérés és ez valóban i nagy baj. — Gyűlölöm... — préseli \ aztán a szavakat a fia — utó- 5 lom, gyűlölöm ... — Bántott? — ugrana elét anyatigrisként az asszony, fe- \ lejtve az üres estéket, a torok-! szorító bánatot — valaki bán-! tóttá Károlyt, valakitől meg\ kell védeni. Gyerekkorában is ; megvédte még akkor is, ha az: apja akarta megütni, gátiásta- '; lanul veszett össze szomszéd-'; asszonyokkal, még a tanító-; nak is megmondta a magáét. '; De ugyanakkor izgalmába —: nem akarja, küzd ellene, leta- i gadná saját maga előtt —, va-: larni érthetetlen öröm vegyül. i ö ebből az egészből most any- , nyit ért, hogy egyelőre min­den marad. Az ágyneműt vi­szik a Patyolatba együtt, mert egyedül nem bírja, Károly a nyloninget maga mossa, kül­földről hozott valami jó mosó­port, esküszik rá. Es csend lesz, megveszi a vázát, amit kinézett és csak kettejüké lesz. Es nem érez szomorúságot, holott a fia a fizetési boríték­ját ezután sem mutatja meg, de karácsonykor cipőt vesz neki. És a fiúk feljönnek majd, megkérdezik: kire vár Károly, kire ... Feláll, odateszi kezét a fia fejére. Majdnem diadalmasan. — Ne bándd —.mondja ne­ki —, nem érdemli meg ... jgy áll a fia fölött egy 1 ideig. Aztán kimegy a konyhába, teát főz. Nézi, amint kortyolja, nagy kor­tyokban issza, egészen kisfiú most — jó lenne eltenni ezt a pillanatot, bekeretezni, mint egy fényképet. Hálás most, nagyon hálás a lilaruhásnak. W/////////W///////////////W////////// gályos pontosan huszonnégy volt, amikor elvette őt, Ká­roly pedig már huszonnyolc. Másoknak ilyenkor már gye­reke van. Bár az unoka — va­lahogy, nem is tudja miért — nem hiányzik még. Ezt a társ­női között, a többi szövőnő között nem nagyon emlegette azért. Néha azon töpreng, miért olyan zártarcú a fia? Kitől örökölte a tulajdonságait? Az apja hallgatag volt, de más­fajta, azt semmi sem érdekel­te, Károly mindenre kíváncsi, néha éjfélig újságokat olvas. Károly most itthon ül és valami zsebrádiót babrál. Jó lenne tudni, miért van itthon? És hogy ezentúl így lesz-e egy darabig? Jó lenne, még akkor is, ha Károly nem szólna hoz­zá, olvasna például vagy rá­diózna. Jó vele lenni és nem egyedül. Leül ő is a fotelba. Horgo­lást kellene elővenni, de nincs kedve hozzá. Figyeli Károlyt, amint bab­rál azzal a kis vacakkal, az­tán leteszi és maga elé néz. Régóta nem látta ilyen szo­morúnak. És egyszeresük — úristen, gyerekkora óta nem látta sírni — könny pereg vé- gig, az arcán. Letörli a keze- fejével, de az mindegy. Sir a fia. A huszonnyolc éves, a zártarcú, a hallgatag. Most mit csináljon? Mit kell csinál­nia egy anyának a felnőtt fiá­val, aki még a hátát sem en­gedi megmosni? Szólni akar, de a hang nem engedelmes­kedik a torkának. K ároly fel se pillant. Csend. Az asszony ebben a pil­lanatban csalhatatlan és soha nem öregedő női ösztönnel megérzi, hogy a lilaruhással van baj. Még nem tudja, mi udvarol szép lányoknak, ha­bár azt mondják, hogy a szép nem jó, de ő mégsem akarja, hogy az esküvőn ösz- szesúgjanak, sajnálkozzanak, gúnyolódjanak. A lakás a fiáé igaz, kihar­colta magának a gyárban a szövetkezetit,' fizetgeti, az ő keresetéből nem fogad el egy fillért sem és ez — akárhogy is tagadja — jól esik. Bár néha arra gon­dol, hogy egyszer talán el kell mennie innen, ha Ká­roly megnősül. Szeretne erről beszélgetni vele, szeretné, ha Károly megnyugtatná, azt mondaná, hogy mama, magáé lesz a kisszoba, de Károly nem szól semmit. Tudja is­ten miért nem. Most már csak az a remény van, hogy ez a nősülés nagyon távoli jövő. Károly sokat olvas, moziba jár. barátai néha feljönnek akkor is, ha nincs ottfyon, beülnek a szobájába, leníezeznek és arról fecseg­nek, hogy Károly egy kicsit lenézi a nőket. — Dobja őket — mondták és ö nem tudja pontosan mit jelent ez a kife­jezés, valahogy mégis örül neki. — Egyszer elkísér haza valakit — mesélik — más­nap rá se néz. Molnár néni, kire vár a Károly? /\ sem tudja. Ilyenkor sJ nyugtalan is égy kicsit. A dolgok rendje jut eszébe, az, hogy Molnár József vaseszter­nát igyekezzen kisimítani. Vajon ki ez az Erzsébet? Mit akar a fiától? — erre gondolt, miközben süteményt vett elő és reszketett kezé­ben az üvegpohár. A fia kapta a lakást a gyár­tól, de ez sem fontos. Ezen még soha nem volt vita és nem is lesz. Egyébként is hallgatagon élnek együtt, ke­vés szóval. O azért, hogy a fia érezze, hogy felnőttnek tekinti, férfinak, nem szól bele a dolgaiba. Károly pe­dig ... Isten tudja, hogy Károly mit gondol, hogy gondolkodik-e egyáltalán ezen, vagy egyszerűen csak ilyen. Kicsit hasonlít ebben az apjára, az is hallgatag volt, túlságosan az, tulajdonkép­pen örülnie kell, hogy a fia vele jött, őt választotta. Igen, maradhatott volna az ap­jával is Károly, nagykorú volt már, választhatott. De vele ment az albérletbe és ezért mindent megbocsátana neki, azt is, hogy a lilaruhás itt volt a lakásban és talán más is, istenem, ki tudja ... t fia őt választotta és ti ezért neki engedménye­ket kell tenni. Nem kérdez­ni, hova iHegy délutánon­ként és miért van most itt­hon? Nem érdeklődni mi van a lilaruhással, volt-e itt azóta, nem túl szép lány, széles szája van. Érdekes, hogy a fia — nem elfogult­ság —, csinos fiú, mégsem

Next

/
Thumbnails
Contents