Pest Megyei Hirlap, 1965. november (9. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-07 / 263. szám

IMS. NOVEMBER 1, VASARNAP rest megyei z/Civiap 11 CÍ havai* A VA Gy , MN MÉG,GONDOS“APA A MAGON KERESZTREJTVÉNY 20 éves a DÍVSZ Győző ftörm. Marcali, MN. 7187. — Lonkay Ferencné Monor, Móricz Zs. u. 23. — Szőnyi Pál Diósd, Kossuth u. 11. OKTOBER 24-1 KERESZTREJT­VÉNYÜNK HELYES MEGFEJTÉ­SE: A nemzetközi békét és biz­tonságot — a baráti kapcsolatokat — a nemzetek között. KÖNYVJUTALMAT NYERTEK: Gyetvai János Gödöllő, Blaháné u. 26. — Tóth Jánosné Felsőgöd, Tő­zegkitermelő Vállalat. — Fokti Mária Nagykőrös, VIII., Jósika u. 15. — Nyitrai Katalin Tápiószele, Alkotmány u. 4. — Erdős Gábor Dunaharaszti, Wesselényi u. 10. —1 Dudás Mihály Albertirsa, Homok­rész, I. kér. 122. Végvári Gyuláné, Csemő, 406. Putrisarok. — Juhász Gábor Sződ, Tece. — Pelyhes László Vác, Élmunkás u. 6 — Cserni József Pomáz, Gábor Áron u .48, a. GYERMEKREJTVÉNY PAJTASOK! Száztíz éve, 1855. nov. 16-án halt meg Vörösmarty Mihály, a nagy magyar költő. Az évforduló alkalmából amnak a fo­lyóiratnak a címe szerepel mai rejtvényünkben (függ. 4 sor), amelyet Vörösmarty 1837—43-ig Bajza Józseffel és Toldy Ferenc­cel együtt szerkesztett. Ez a folyó­irat a kor vezető irodalmi és kri­tikai folyóirata volt. VÍZSZINTES: 1. Vízesés. 8. Elénk eszmecse­re. 10. Gazdasági hivatal rövidíté1* se. 11. Talpon van (második koc­kába egyforma két mássalhang­zó kerül). 12. Ugyancsak. 14. Ezek a „csillagok” Gárdonyi Géza egyik regényének címe. 16. A szódavíz­ben is van. 18. Sásféle növény, nedves, mocsaras helyeken talál­ható. 19. Fél megye? 20, Ócskái Zoli névjele. 21. Tova. 23. A piros szín egyik tréfás változata. 25. Támogatás jótékony célra. FÜGGŐLEGES: 2. U. V. 3. Majdnem folyékony. 5. Torta szélek?! 6. Névelő. 7, Swift angol író ismert regényének hőse (a 3. kockában két betű van). 9. Sütemény. 11. A villanydrói ereiben kering. 13. Kerek szám. 1$. G. S. 17. Egyszerű szerszám. 22. Visszaáll?!? 23. Állóvíz. 24. Aa intő egyik fele! PAJTASOK! A megfejtést írjátok le egy levelezőlapra és 1965. no­vember 15-ig küldjétek be a szer­kesztőséghez. A helyes megfejtők részt vesznek a novemberi juta­lomsorsolásban. Az október 24*i rejtvényünk helyes megfejtése: San Francisco. Jövő héten közöljük az októberi nyertesek névsorát. á / , i.i > ! hódit magyar ur | Sajtótájékoztató a HMFI-ben Nemrégiben sajtótájékozta­tón vettünk részt, ami egy­magában nem lenne különö­sebben említésre méltó, ha a tájékoztatót nem egy egészen fiatal, de máris országos nép­szerűségnek örvendő intézmé­nyünk tartotta volna Féléves , munkájáról számolt be a „Fű- ' só tanfolyam csak férfiaknak” mozgalmat elindító Hódító ' Magyar Férfiak Intézete. A nagy érdeklődéssel kísért be- ; számoló után — melyet Szek- szepil Emil, az intézet igazga­tója tartott —, megjutalmaz- ták a „Légy ma ellenállhatat- J lanabb, mint tegnap” vetélke­dő győzteseit. — Beváltotta-e a mozgalom i hozzá fűzött reményeket? — szegezzük a kérdést Szeksze- pil Emil emblémával díszített kebléneík. — Hogyne — válaszolja el­lenállhatatlan mosoly kísére­tében a szívtiprás első helyezettje, miközben fehér ruhás és ga­rantáltan feddhetetlen hajado- nok liliomcsokrot nyújtanak át neki. — Az országban csak azok maradtak meghódítatla- nok, akik magyar állampolgá­rok ugyan, de január elseje óta — a mi intézményünk meg­alakulásának dátuma — kül­földön tartózkodnak, vagy tiszteletre méltó koruk miatt nem alkalmasak arra, hogy hódítás tárgyát képezzék. — Mi a mozgalom célja? — kérdezzük a tüzes pillantású \ férfiútól. i — Ne hervadjon egyetlen | nő sem hazánkban, s ne ko- j nyúljon le egyetlen férfi ön- I érzete sem. Mert minden férfi i hódító, csak az egyéniségének : megfelelő módszereket kell ! megtalálnia. > Amíg Szekszepil Emil autó­> gramokat osztogat,. • távozunk ! a varázslatos férfiú közeléből, > elvégre most csak újságírók j vagyunk, s megkérdezzük, mi ! a módszere például annak a £ kis szomorú emberkének, aki , cipőfűzőjét taposva, rémülten $ botorkál ki a teremből. ! ; — Nevem Tehetetlen Töhö­! töm. Képzelhetik, mit álltam $ ki már az óvodában a nevem ! miatt. A nőkhöz hogy is mer- $ tem volna közeledni! Aztán $ beiratkoztam erre a tanfo- J lyamra, s itt megtanították ne- $ kém, hogy gátlásaim vannak. 5 Ez nem baj, sőt! Ha nekem | gátlásaim vannak, akkor a nő | gátlástalan. Bátorít, főként, ha J szepegve, pityeregve mondom. ^ Anyának érzi ettől magát, } gyermekének tekint, s csak $ azért is meg akar állításom el- $ lenkezőjéről győzni. Ebben a $ stádiumban el szoktam mesél- $ ni sanyarú gyermekkoromat, J és abban a bizonyos meghitt ^ pillanatban elsírom, mennyire ^ vágyom a szeretetre. Mikor ^ már egyenesben vagyok, vi- ^ tustáncszerű reszketés kísére- ^ tében ezt szoktam makogni: $ nekem mély lelki életem van... $ menj el, de én beledöglöm! ^ Még nem fordult volna elő, $ hogy elment volna — fejezi $ be diadalmas pislogással a tá- ^ jékoztatást Tehetetlen Töhö- i töm. Könnyekig meghatva s 5 fordulunk egy daliás, közép- ^ korú férfihez. Szeme harcia- ^ san megvillan, de aztán felvi­> lágosítjuk, hogy ebben az i esetben ő az alany. Belevaló 5 Benő vívóállásba helyezkedik, ^ elszántan előre lép — me- ^ nekülnénk, de mint már emlí- ^ tettük, hivatásból maradnunk ^ kell — s elbőgi a következő­6 két: ^ — Eddig is elértem néhány í említésre méltóan szép ered- ^ ményt, de hódításaimnak v üt \ egy szépséghibája:, rendszerte- ^ lenek, ötletszerűek voltak. A ^ tanfolyamnak köszönhetem, ^ hogy most már előre megfon- | tolt szándékkal, koncepciózu- ^ san fűzöm a nőket És szug­gesztíven. A hozzál 1 ásón mú- S lik minden. A nőt egyszerűen S nem engedem szóhoz jutni. Az ^ első percben közlöm vele, ^ hogy fél önmagától. Ha nem ^ hiszi, hozzáfűzöm azt, hogy én ^ vagyok a legalkalmasabb ar- ^ ra, hogy megszabadítsam a í Húsz esztendővel ezelőtt a lon- 5 doni Albert Hollban gyűltek össze 5 a haladó fiatalok képviselői, s $ megalakították a Demokratikus If- s júsági Világszövetséget. A világ 5 ifjúságának milliói nevében írt ki- J áltványuk egyik mondatát közöl- $ jük rejtvényünk vízszintes 1. és ^ 43., függőleges 1. és vízszintes 76. ^ soraiban. $ VÍZSZINTES: 1. A fősor kezdete. 11. Lábát előrébb rakja. 12. Ilyen S csiga is van. 13. Rejt. 14. Személy- s névmás. 16. Gyorsan eszik. 18. s A. E. R. 19. A morse hosszú jel- S zése. 20. Ritka női név. 22. A ^ DÍVSZ elnökének vezetékneve. 25. Testrész. 26. Billiárd-kellék. 27. S Szamárhang (ék. hiba). 28. Olasz* S országi folyó. 29. Régi mértékegy- s ségként is használt kosár. 30. Ke- S vert — sál. 31. Kisebb a pataknál. ^ 33. Római 505. 35. Szilaj. 36. Z. T. 37. Papírra jegyez. 38. Enekhang. S 40. Névelő. 42. Ismert balettáncos S névjegye. 43. A vízszintes 1. foly- N tatása. 46. Mutatószó. 48. Német — S csillag. 49. Félig — Anna. 50. Tüzet § fogott-e? 53. Helyhatározó szó. 55. Számnév. 56. A kereket fogja Ösz- S sze. 57. Híres őrvezető; film is S készült róla — kimondva. 59. Fel- S tételes kötőszó. 60. Kevert — zár. ^ 61. Előd. 62. Hajdú-Bihar megyei § kisközség. 63. Termelőszövetkeze- téről híres község Tolna megyé- § ben. 65. O. T. 66. Jugoszláv folyó. S 68. Tüzelőanyag. 70. Dunántúli S megyeszékhely. 71. Menyasszony. S 73. Ebben a városban ült össze Slegu^bb a DIVS.Z végrehajtó bi- zottsága. 76. A függőleges 1. foly- Statása. ^ FÜGGŐLEGES: L A vízszintes ^ 43. folytatása. 2. Rendfokozat is ^ lehet. 3. Konyha-főnök. 4. Roko- S nőm. 5. A sziámiak így hívják a s folyót. 6. Az USA egyik szóvetsé- § gi állama. 7. Téli sport. 8. Ez évi. ^9. Város a Búg folyó partján. 10. §D. G. 15. Hangosan szól. 17. Leje- § gyez. 18. A katód ellentétes olda* s la. 19. Befed. 21. Végnélkül — für* S denek benne (névelővel). 23. Folyó ^ a Vietnami Demokratikus Köz-' ^társaságban. 24. Fordítva — a ki- § mondott Ludolf-féle szám. 25. § Egyik építő vállalat rövidítése. 31. S Felfog. 32. Kertbe kihelyezi. 34. S Kenyerre kenik. 37. Becézett női ^ név. 38. Fiúnév. 39. Villamossági ^ cikk márka (utolsó betű hiányzik). ^41. A bajos dolog rövid meghatá* Srozása. 44. Félig — üsző (!). 45. T. s N. 47. Az ilyen ló húz a legjob- s ban. 49. Földmunkával foglalkozó ^ mérnök. 51. Kimondott mással* ^ hangzó. 52. Vidám színházi elő* ^ adás. 54. Vadon termő növény. 55. S Hiányos fez. 58. Ital — finomkod* S va mondva. 59. Testrész. 62. így is n nevezhetnénk a kutya nyakörvét. ^ 64. két kimondott mássalhangzó. ^ 66. Hogyan kérdésre felel. 67. Fia- tál állat, amelyet a combjából S készült sült tesz nevezetessé. 69. N. SC. K. 70. G. E. 71. Fél ajtó. 72. § Vissza — kicsinyítő képző. 74. ^ Franciaországi sziget a Breton- ^ szorosban. 75. A. T. ^ BEKÜLDENDŐ: Vízszintes 1. és ^ 43., függőleges 1 és vízszintes 7í. ^ sorok megfejtése. | M. J. S OKTOBER 17-1 KERESZTREJT* ^ VÉNYÜNK HELYES MEGFEJTÉ- ^ SE: Lakosság — A dolgozók rész- ^ vételét, kezdeményezését és ellen* S őrzését. i KÖNYVJUTALMAT NYERTEK: S Nemecsek Piroska Budapest, XIII., n Kartács u. 2. —- Vass József Buda- i $ pest, IX., Közraktár u. 22. — Sza* ^ bó László Dunakeszi, Somogyi 1 ^ Béla u. 11. — Borsai Endréné Al- S bertirsa, Viola u. 58. — Kelecsényi S Irén Budapest, II., Dimitrov u. L S — özv. Hlavacsek Jánosné Vác, § Burgundia u. 9. — Gudra Tünde ^ Gyömrő, Tompa u. 25. — Jelenka gátlásaitól. Megparancsolom leki, hogy nézzen szembe az ^ érzéseivel, s biztosítom arról, ^ íogy ő is akarja, amit én, csak ^ izeméremérzete tiltja, hogy a ^ taromba omoljon. § Ha már nincsenek gáttá- ^ ai, akkor kitörök. Drámaian ^ Xirsze. Kellékek: két darab, ^ cözepes nagyságú, megfeíe- ^ ően időzített könnycsepp, va- ^ ami masszív bútordarab, ^ tmire ráborul hatok, s mdköz- i >en gördülnek a köonnyecs- S cék, dúltan rikácsolom: miért § izeretsz te engem?! Persze,^ lem tudja. Én tudom, mert $ jeleszuggeráltam. Hogy biz- ^ ,os Legyek a dolgomban, $ izemirehányást teszek neki: te ^ iezditél ki velem, megfuta-i nodnál?! Aztán elérzékenyü-S ök: miért kellett nekünk S Tiegismierkednünk? S végül $ így sejtelmes pillantás, ami ^ körülbelül ezt fejezi ki: nem ^ oánod meg! Mi megfutamodunk, s meg sem állunk a joviális ^ küllemű Hal Manóig, aki ^ atyaian tekint ránk. Legszí- ^ vesebben a keblére borulnék, ^ de nem lehet. & — Hal úr — kérdezzük né- ^ mi kétkedéssel — ön is elő- ^ re megfontolt szándékkal hó- ^ dít? És még mindig hódit? § s — Utolsó leheletemig — § válaszolja, és szemüvege sze- ^ líden bepárásodik. § íj — Hogyan — faggatjuk a ^ tiszteletet parancsoló urat. | — Te leszel az utolsó az ^ életemben — szoktam mon- ^ dani, s közben többször meg- ^ törlőm a szemüvegemet. Meg ^ gyámoltalanul kaparászom az ^ asztalt. A nő éllágyultan néz ^ rám. Mindketten csalódtunk ^ — folytatom — az életünk ^ csupa tragédia volt. Legyünk i barátok. Nincs olyan nő, aki > szemmellóthatóan tisztességes ^ vonzalmamat visszautasíta- $ ná. Aztán várok egy darabig, $ míg a hölgyet sérteni nem $ kezdi ez a „csak barátság”, $ akkor kezdem bevetni a flór- 5 töt. Csak egy kis flört lesz 5 — mondom csüggedten — és 1 a nő ettől meghatódik. És J piszkálni kezd. Én hagyom s magamat húzni, bár néha ki- 5 sérletet teszek, hogy a nő j temperamentumos közeledé- ; sét normális mederbe terel- ; jem. S egyszer csendesen ezt ! mondom: miért játszol ve-! lem? És remegni kezdek. A : nó gügyög nekem, én sűrűn ; pislogok. A feleségem nem S ért meg. Te vagy a napsu- ; garam. A napsugárnak ettől ; vége van, s törhetem a fe- : jem, hogy hogyan szabadul- > jak meg tőle. Egy napon az- : tán csendesen ennyit mon- j dók: soha nem tudnálak el- ! hagyni. Másnap elhagyom. A ! nő örökké ápolni fogja emlő- > kernet Elhagyjuk a halhatatlan Hal * urat, s átpártolunk Nyegle Jó- i cóhoz, aki unottan csavargat- j ja ujjaira vállig érő fürtjeit. I — Nekem minden teljesen j mindegy — közli — engem: semmi nem érdekel. Én nem I dumálok, én cselekszem, j Unom magam, hát hódítok. : Ha a moha jó nálam — jő- ; hét. Mi riadtan megyünk, bár | nem érezzük mohának ma- j gunkat S amíg kiosomunk — i közben természetesen eleiméi- j kedünk az intézet szép si- \ kerein — meg a tájékoztatón j hallottakon — az utcára ér- j ve, abszolút magánemberként, j más riportalany nem lévén, i egymást interjúvoljuk meg: — Neked már mondták eze- ; két az izéket? — Mondták. — Melyiket hitted el? — Mindegyiket És te? — Én is. Deli Mária—Juhász Erzsi i W JÁTÉKOS LOVAK * » Korszakalkotó találmány \ 1 — Világhírű műszergyártó specialistáink nagyszerű, ultra-! modern készülékkel gyarapították fejlődő népgazdaságunkat, i — Ügy hiszem, mindezek után már gyerekjáték volna mcgcsi- ; nálni az ún. érzésmérő zsebműszert, mely az embernek ember- | ről alkotott szubjektív véleményét tolmácsolná a legnagyobb j titokban. A készülék természetesen nem lenne nagyobb, mint egy | hattranzisztoros zsebrádió, s nem is volna szabad, hogy drá- | gább legyen. Sőt, az OTP közreműködésével részletre is áru- | sítanák húszforintos havi törlesztéssel, hogy kedve szerint, | ki-ki megvehesse. Az a csodás, hűséges kis műszer mindent kimutatna. Az időszaki kádervélemény ismertetésénél csupa jót olvas- ! nak a szemedbe? Kukkants bele a kis készülékbe nyomban, ne légy rest! Elájulsz, mennyi rosszat gondolnak rólad. Bazsalyogva vállon vereget és megdicsér főnököd? Nyugodt lehetsz, a műszer kimutatja, mennyire útál. Prémiumot, jutalmat ígérnek? Figyeld, barátom a műszer mu­tatóját: ha éppen nullán áll, nem kapsz egy fillért sem. Avagy kedves, férjtárs, ügye előfordul, hogy otthon, ket­tesben körüldorombol, füledbe duruzsol bájos feleséged? Ál­lítsd rá a műszert, ne tétovázz, ne félj, kimutatja, mennyi pénzt vár tőled. Netán hajadon vagy, s szép szavakkal, csókkal áltatják a lelked holdvilágos éjjel, fent a Gellért hegyen, jaj, neked, ha a műszert otthon felejtetted. Nem tudod lemérni, mit érez az ifjú... Jobb, ha nemet mondasz, ami biztos, biztos... Elmeséltem mindezt legjobb barátomnak, s kérdeztem, mit szólna egy ilyen korszakalkotó, pompás találmányhoz? Kitörő örömmel vette tudomásul. — Micsoda világraszóló ötleteid vannak! — veregetett vállon, s arca ragyogott. — Mindig tudtam, hogy te egy zseni vagy. Nem tudom, a műszer ez esetben mit mutatott volna?... Zoltai András A szobalány be­jelentette a híres építésznek, hogy egy bizonyos Angereau úr igen sürgősen szeret­ne beszélni vele. — Mondja meg neki, hogy várjon egy pillanatra — felelt az építész, <Jci éppen regge­lizett. Egy röpke fél­óra múlva Auge- reau már közöl­hette a házigaz­dával, hogy egy bizonyos épület tervrajzát sze­retné megkapni tőle. — Kedves uram, lenne olyan szi­ves megmondani, miért óhajtja el­vinni a tervraj­zot? Augereau kö­zölte: néhány hó­napos gyermeke beleesett a licht- hofba, és terv­rajz azért kelle­ne, hogy a kő­művesek ponto­san megállapít­hassák, hol kell falat bontaniok. ­— De uram, miért nem értesí­tette a rendőrsé­get és a mentő­ket? — Táviratoztam nekik is, mire négy nap múlva közölték, hogy először az építé­si vállalkozóhoz kell fordulnom. Az viszont pos­tafordultával ar­ról tudósított: csupán a terv­rajz kézhez véte­le után tehet va­lamit. Elnézését kérem a zaklatá­sért. Csupán azért teszem, mert nagyon sür­gős ügyről van szó! — Az ügy va­lóban sürgős. Kérdés, szegény gyerek nem éhe­zett-e meg már azóta? — Éhes? Nem hiszem — szólt Augereau — már több liter pasz- tőrtejet öntöttünk le neki, hogy ki­tartson a kőmű­vesek érkeztéig. — És gondolja, hogy q. gyermek nem sérült meg \ esés közben? — Az újságok ^ szerint nem — fe- ^ lelte Augereau. S — Ez esetben ^ nem oly sürgős a ^ dolog — szólt az ^ építész. — Tud- ^ ja, én is család- ^ apa vagyok, s ^ ma délután el | kell vinnem a fe- S leség emet és a § kislányomat a vi- \ déki villánkba. § Csak egy napig ^ maradok velük, ^ szerdára már itt- ^ hon leszek. Ezen- a közben a titkár- ^ nőmmel előleeres- § tetem a tervraj- \ zot, csütörtök ^ reggeltől érdek- \ lődhet nála tele- i fonom Azt hi- ^ szem, ennél hat- s hatósabban nem % is intézhetjük el a a dolgot. Augereau há- \ lásan megköszön- \ te az építész se- $ gítségét és a meg- \ könnyebbülés boldog mosolyá- \ val távozott. Fordította: Zilahi Judit i 1

Next

/
Thumbnails
Contents