Pest Megyei Hirlap, 1965. november (9. évfolyam, 258-282. szám)
1965-11-06 / 262. szám
rear megyei «Mf/Hcrp 1965. NOVEMBER 6, SZOMBAT Pénteken délelőtt újabb minisztertanács volt Salisbu- ryban, — 24 órán belül a harmadik, mert csütörtökön is kétszer tanácskoztak Smithék a függetlenség egyoldalú kikiáltásának lehetőségeiről. Ezekről a kabinetülésekről nem adtak ki közleményt. Az AP hírügynökség szerint elterjedt a hír, hogy a Smith-kormány két napon belül dönt, mégpedig a függetlenség kikiáltása mellett. Néhány perccel a kabinetülés befejezése után a salis- bury-i rádió sugározta William Lardner-Burke igazságügyminiszter rendeletét, amellyel három hónap időtartamra, Rhodesia egész területére szükségállapotot hirdetett ki. A szükségállapotot kihirdető közlemény nem tesz említést semmiféle olyan szabotázscselekményekről, amely már megtörtént volna, vagy amely folyamatban lenne. A rendeletet a rhodesiai kormány „óvintézkedésnek” minősíti. laih Smith dél-rhodesiai miniszterelnök pénteken a kormány ülése után újságíróknak kijelentette, hogy a most benevezett szükségállapot „még nem a függetlenség egyoldalú kikiáltásával kapcsolatos”. Ez utóbbi szükségállapotot esetleg később hirdetik ki, s akkor világosan meg is fogják mondani, hogy erről van szó és nem másról — fűzte hozzá. Elmondta, hogy már elkészült a Wilsonhoz intézendő válaszának fogalmazványa (a javasolt királyi bizottság tárgyában), de e levelet még nem küldték el. Egyelőre nem közölheti, hogy miről van szó a levélben. A szükségállapot elrendelése után Londonban Wilson katonai és a tengerentúli politikai kérdésekben gyakorlott minisztereket és szakértőket rendelt a Downing Street 10- be. Diplomácia' kapcsolat ás kompjárat a két Kongó között Indonéziai jelentés (Folytatás az 1. oldalról) ság tagjai csütörtökön este a dj akartai elnöki palotában ülést tartottak és beszámoltak Sukamónak az ország „biztonsági helyzetéről”, az úgynevezett Szeptember 30-i akcióval összefüggésben. Tájékoztatták az afroázsiai értekezlet elhalasztásának körülményeiről és a gazdasági helyzetről is. Suharto, a hadsereg főparancsnoka a közép-jávai fejleményekről tett jelentést Sukamónak. A KÖTI a legmagasabb szintű politikai végrehajtó testület Indonéziában. A minisztertanács bővített ülését szombatra Bogorba hívták össze. A két Kongó (Léopoldville és Brazzaville) megbízottjai elhatározták, hogy nagyköveti szinten helyreállítják országaik között a diplomáciai viszonyt, és azonnal megindítják a kompforgalmat is a két ország között. A kapcsolatfelvételt az tette lehetővé, hogy Kaszavubu elnök menesztette Csombét. Kínai tiltakozó jegyzék Indonéziához A kínai kormány pénteken tiltakozó jegyzéket intézett Indonéziához. Az Vj-Kína hírügynökség jelentése szerint a kínai nagykövetség által az indonéz külügyminisztériumhoz eljuttatott jegyzékben Kína amiatt emelt Harcok Hue és Guang Tri Periszkópos műtét Saigonban Dél-Vietnamban újból felélénkült harci tevékenység. A szabadságharcosok pénteken hajnalban támadást intéztek az első számú főúton, Hue városától 29 kilométerrel délkeletre levő hidat őrző kormánycsapatok ellen és annak veszteségeket okoztak. Guang Tri közelében a partizánok rajtaütöttek a saigoni kormány egyik csapategységén. Különös műtétre került sor pénteken reggel az egyik saigoni kórházban. Egy fel nem robbant kisméretű gránátot távolítottak el egy dél-vietnami katona testéből. A sebesült hat nap óta hordta hátában a gyilkos terhet. A műtétet végző orvosokat a pácienstől három méter vastagságú homokzsákfal választotta el. Helyi érzéstelenítés után a vezető sebész, aki periszkópon keresztül figyelte betegét, különleges manipulátor, távolból irányított acélfogók segítségével távolította el a gránátot. A műtét sikerült. nyomatékos panaszt, hogy november 2-án Medanban indonéz jobboldali erők megtámadták a kínai konzulátus épületét, letépték a kínai zásdót és letörték az épület homlokzatáról a kínai címert. A jegyzék szerint a három-négyezer zavargó betörte a konzulátus kapuját és ablakait, „majd indokolatlan tiltakozást jelentettek be a kínai konzulnál amiatt, hogy Kína állítólag barátságtalan magatartást tanúsít Indonézia iránt és hogy támogatta a Szeptember 30-a mozgalmat”. Tiltakozó jegyzékében a kínai kormány követeli, hogy Indonézia nyilvánosan kérjen bocsánatot az incidensért, ünnepélyesen szolgáltassa vissza az elhurcolt kínai zászlót és címert, büntesse meg a merénylőket, és azok bújtogatólt, s tegyen hatékony intézkedéseket annak érdekében, hogy hasonló incidens többé ne forduljon elő. A kínai kormány emellett fenntartotta magának azt a jogot, hogy kártéri test kapjon. CONAKRY KÖZÖS KÖZLEMÉNY Nasszer elnök négynapos guineai látogatásának befejeztével pénteken Kairóban és Conakryban közös közleményt adtak ki a Nasszer—Sekou Touré tárgyalásokról. A két afrikai vezető síkra szállt az afrikai egységszervezet mellett, s leszögezte, hogy továbbra is az el nem kötelezettség politikáját folytatja, amelyet tovább kell szilárdítani. BOMBA g* £ m.m mm PA KIK A londoni repülőtéren nagy pánikot okozott a telierárái raktár tévedése: a rendőrség hajszát indított egy „nyomtalanul eltűnt,, láda után, amelynek tartalma elegendő lenne egy félmilliós város lakosságának kiirtására. A 15 kiló strichnin-nitrátot tartalmazó láda, amelyet az indiai Amritsarból küldtek Budapestre, október 19-én érkezett a londoni repülőtérre. (India a világ minden tájára exportálja ezt a gyorsan ölő mérget, amelyet mezőgazdasági kártevők irtására használnak.) Mivel az indiai cég nem mellékelte a szállítmányhoz a szükséges papírokat, a ládát a repülőtér teher- áru raktárának különleges osztályán letétbe helyezték. A papírok beérkezése után, szerdán a Budapest felé induló repülőgépre akarták tenni a veszélyes szállítmányt, amikor kiderült hogy a ládának nyoma veszett. Csütörtökön a Scotland Yard különleges biztonsági szolgálata is bekapcsolódott a nyomozásba, miután egy névtelen telefonáló azt állította, hogy az eltűnt ládából származó strich- ninnel megmérgezték annak az utasszállító gépnek az ívóvíztartályát, amelynek fedélzetén a királynő húga, Margit hercegnő és férje, Lord Snowdon az Egyesült Államokba készül utazni. Az utasszállító gépet már a kifutópályáról hozták vissza, víztartályát kiürítették és friss vízzel töltötték fel. Előző éjszaka a biztonsági nyomozók már tö- viről-hegyire átkutatták a gépet, miután névtelen bejelentés érkezett, hogy merénylők bombát helyeztek el rajta, vagy „más módon törnek Margit hercegnő és férje életére”. A bomba és a méregpánik megalapozatlannak bizonyult és a királyi család tagjait szállító gép 17 perces késéssel elindulhatott Amerikába. Csütörtökön délután a rendőrség bejelentette, tévedés történt, a ládát papír nélkül, de már tíz nappal ezelőtt, rendeltetési helyére, Budapestre szállították. Amint a MALÉV-nél és a címzett MEDIMPEX Gyógyszer Külkereskedelmi Vállalatnál pénteken elmondották, a láda napokkal ezelőtt csakugyan megérkezett a Ferihegyi repülőtérre, sértetlen állapotban és jelenleg is ott tartják, amíg szállítási okmányai meg nem érkeznek. A papírok megérkezése után a nagy pánikot okozó veszélyes szállítmányt átadják a ME- DIMPEX-nek, illetve a Gyógyszeralapanyag Készletező Vállalatnak, amely a budapesti gyógyszertárak részére rendelte Indiából gyógyszeripari feldolgozásra a strichnin-nitrátot. BRESCIA LUIGI LONGO BESZÁMOLÓJA Luigi Longo, az Olasz Kommunista Párt főtitkára a bresciai üzemek kommunistáinak értekezletén beszámolt PÁRIZS 3M<*gia Itt llttk Mtett Minrktt holttestét? Ben Barka édesanyja levelet intézett De Gaulle-hoz. Az idős asszony arra kéri a francia köztársasági elnököt, járjon közbe fia felkutatása érdekében. Az eltűnt marokkói politikus párizsi barátai attól tartanak, hogy Ben Barka már nincsen életben. Úgy tudják, hogy a Marokkóba szökött Bouche-Seche háza közelében a francia rendőrök egy mocsárban holttestet találtak, de titokban tartják az áldozat személyazonosságát. A francia bűnügyi hatóságok mindeddig nem nyilatkoztak a nyomozás eredményéről, de pénteken 48 órai kihallgatás után előzetes letartóztatásba helyezték Antione Opczt, az Air France orlyi kirendeltségének főnökét, akit az emberrablásban való részvétellel gyanúsítanak. Ben Barka eltűnése a francia közvéleményben is felháborodást keltett, a kommunista képviselők parlamenti interpellációja után pénteken Mitterrand köztársasági elnökjelölt is nyilatkozatban húzta alá a francia belügyminiszter felelősségét Ben Barka elrablásáért és felszólította Pompidou miniszterelnököt, rendeljen el szigorú vizsgálatot Lübke Nyugat-Berlinben Lübke elnök hamarosan Nyugat-Berlinbe érkezik, hogy november 12-e és 22-e között innen lássa el elnöki teendőit. Az NSZK elnöke látogatásának megint csak az a célja, hogy Bonn ismételten kinyilvánítsa Nyugat-Berlinre való igényét. Soíyotíx Zézsef* a központi bizottság legutóbbi ülésének vitájáról, — A burzsoá sajtó vágyálmait fejezi ki, amikor „válságunkról” írogat. Az a tény, _ hogy pártunk a kapitalista világ legnagyobb kommunista pártja, s hogy néhány év alatt szavazatainkat négymillióról nyolcmillióra növelhettük, arról tanúskodik: az ország tényleges problémáira keresünk megoldást, összhangban a dolgozók nagy tömegeivel, A legutóbbi központi bizottsági ülés vitájával foglalkozva Longo kijelentette: a burzsoá sajtó éveken keresztül azzal vádolt bennünket, hogy képtelenek vagyunk ténylegesen vitatkozni egymás között, hogy nem vetjük össze nyíltan a párton belül a különböző véleményeket Most ugyanezek a lapok — mivel nem tudják letagadni, hogy a központi bizottság ülésén széles körű és élénk vita folyt a tézisekről — csalódásukat fejezik ki amiatt, hogy ez a vita nem torkollott steril ellentétekbe. — Kétségtelenül voltak elvtársak, akik bírálták a téziseket és mások, akik válaszoltak ezekre a kritikákra. A vita szabadsága nem lehet egyirányú. — A tézisek ugyanakkor egyértelműen elutasítanak minden olyan tendenciát, amely párton belüli irányzatok, frakciók alakítására irányulhatnának. Egy párton belül nem a különböző irányzatok létezése jelenti a vita demokratizmusát — mondotta Longo, csapatainak haladéktalan visz- szavonását, valamint azt, hogy India is, Pakisztán is feltétel nélkül azonnal engedelmeskedjék a felhívásnak. India továbbra is bojkottálta a tanács ülését. Az ülésen 9 szavazattal, ellenszavazat nélkül és két tartózkodással (Szovjetunió és Jordánia) elfogadták a hat tagállam javaslatát. ☆ Moszkva: Hatvanéves korában váratlanul elhunyt Nyikolaj Csukovszkij szovjet költő, Petőfi, Arany, József Attila, Radnóti magyar fordítója. ☆ Brüsszel: A 89 éves Erzsébet belga anyakirálynő. Baudouin király nagyanyja, pénteken szívrohamot kapott. Szükségállapot Rhodesiában Tanácskozás a Downing Streeten Elkészült Smith-ék levelének fogalmazványa Lapzártakor érkezett: Rusk sajtóértekezlete - Kasmíri vita: szavazással - Meghalt Csukovszkij Szívrohamot kapott Erzsébet belga aoyakirályoő : Washington: Rusk ame- «rikai külügyminiszter pénte- ! ken sajtóértekezletet tartott, s I azon főként Vietnam és a NA- ! TO problémáival foglalkozott. ! Azt állította, hogy Vietnam- ; ban az amerikai erőfeszítések ! ..megfelelő irányba haladnak ! és bebizonyítják, hogy Hanoi ! és Peking nem kényszeríthet j erőszakos megoldást Dél-Viet- ! namra”. ■jür : New York: A Biztonsági i Tanács pénteken ismét össze- i ült, hogy folytassa a kasmíri : konfliktus vitáját. Az ülésen i előterjesztették a tanács hat j nem állandó tagja által kidol- ; gozott határozati javaslatot, i amelyet az Egyesült Államok ; is támogatott. Eszerint a ta- : nács megújítja tűzszünet! fel- i hívását, követeli mindkét fél $ — Ismeri az elnökünket? Nem? Nahát akkor ez jó al- ^ kálóm, hogy megismerkedje- ^ nek. Okos ember, jó gazda ... ^ Reggelente mindig elsőnek ér- ^ kezik. Szereti, becsüli ezért ^ mindenki. Ezt elhiheti nekem, 4 én aztán jól ismerem... Ekkor ér hozzánk a termelő- ^ szövetkezet elnöke. Az éjjeliőr^ megigazítja a kabátját, sapká-^ ját, tréfás komolysággal hap- ^ tákba vágja magát, katonásan tiszteleg. s — Elnök elvtárs, jelentem:^ az éjjel nem történt semmi § különösebb. A termelőszövet- ^ kezet vagyonát rendben át- ^ adom... A fiatalember közelebb lép ^ hozzá, és átöleli: — Köszönöm, édesapám. És i most siessen haza. Anya meleg S levessel várja... S ★ \ Még aznap visszautaztam ^ Békéscsabára Boda Jóskához. ^ — Sikerült? Megtaláltad az ^ öreget? — faggatott izgatottan. $ — Beszéltem vele — felel-^ tem. — Ugye igazam volt? Meg- ^ érte a fáradságot? — Nagyon is ... — Megírod a kalutd ordas í történetét? — Feltétlenül... — És hogyan írsz majd ró- ^ la? 5 — Pontosan még magam § sem tudom. A vége biztosan^ ez lesz: és, kedves olvasó, ha $ egyszer utad Kaluton vezet ^ át, s látsz késő este a tsz mag- ^ tára előtt egy ezerráncos arcú ^ öreg embert őrködni, emeld ^ meg előtte a kalapodat... ^ (Vége) ii leromboltuk, és a romok helyén megépítettük az alapot... És kisepertük a szemetet. Ez is nagy munka volt. Akik a nyomunkba lépnek, azok már nem szennyeződnek be. Köves, egyenes már az út... — A termelőszövetkezet nyugdíjat akart adni, de megköszöntem, nem kell. Éjjeliőr még lehetek, ezt még bírom ... Különben is olyan hosszúak az éjszakák, és csak ritkán jön álom a szememre. Jobb is, ha sétálgatok. A hasznomat is veszik, nem mondhatják, hogy kegyelemkenyéren élek. — Hogy fáj-e? A régi sebek fájnak meg az öregség. Hiszen olyan keveset éltem. Nem az bánt, hogy éjjeliőr vagyok. Ezt én kértem, s higgye el, szívemben elégedett vagyok ... Ilyen éjszakákon azonban eltöprengek: miért is nem most indulhatok az életnek? ... Jó lenne, ha egészséges, fiatal lennék... ★ Hajnalodott. Elfáradtunk már mind a ketten. Léptek koccanása hallatszik a magtárhoz vezető út elkoptatott macskakövein. Egy magas, derék, napbarnított arcú fiatalember jön felénk. Mellettem az öreg izgatottan feszengeni kezd: „A faluban tudják, mit tettél? — kérdeztem szigorú hangon. — Senki...” „Tudod, hogy fizet ilyen bűnért a törvény? — Tudom. Nahát akkor ezt vésd az eszedbe. Jusson emlékezetedbe, ha ezentúl bármit is teszel. Mert neked kell emlékezned, én elfeledem...” — Történetem, vagy amire kiváncsi, a kaluti ordas históriája — ezután már nem érdekes. Éjjeliőr vagyok a termelőszövetkezetben, csendesen, öregesen élek. Hogyan lettem tanácselnökből éjjeliőr? Furcsa kérdés... Mi mást csinálhatnék? Voltam cseléd, katona, szökevény, bíró, termelőszövetkezeti elnök, tanácselnök és kétszer is halálra ítéltek... Ami munkám volt, azt elvégeztem. Megöregedtem, most már más van soron. Hívtak vissza tanácselnöknek, de mondtam, hogy a földekre vágyom vissza. A mi jó földjeinkre. Kaszálni, kapálni sajnos már nem tudok. Mindkét kezem tönkre van si- lányítva. Örülök, ha a pipámat megfogom. És meg is öregedtem. Most az újak jönnek, a gyermekeink, a fiatalok... Nekik már könnyebb. Amit rombolni kellett, azt mi már (14) — És előrebuktam az ab- lakDárkányra, az üvegcserepek közé. Elvesztettem az eszméletemet. A többire már nem emlékszem. Annyit tudok, hogy mentőautó vitt el, engem is s egyik kínzómat, a nagygazdát is. Megbicskázták a falubeliek. Hogy súlyosabb baj, emberhalál nem történt, az csak annak köszönhető, hogy megérkezett a karhatalmi őrjárat. A , kommunista tisztek teremtettek rendet... — Ezt is csak később tudtam meg, amikor kikerültem a békéscsabai kórházból, ahol hónapokig nyomtam az ágyat. — Visszatérésem után elcsodálkoztam: milyen más ez a falu, mint amit itthagytam. Csendes, békességes ... Semmi nem emlékeztet a szörnyű napokra, ha nem jön oda hozzám egy fiatalember, ö volt, aki a kulákkal együtt lefogott az erdőben, s a kocsmába fuvarozott. „Bocsánatot akarok kérni, Balogh bácsi... Nagyon nagyot vétettem maga ellen ... Amikor láttam, mit akarnak azok, elszöktem tőlük. Higgye el, nem úgy gondoltam, nem azt akartam... És meg is bántam ..„j*