Pest Megyei Hirlap, 1965. október (9. évfolyam, 231-257. szám)

1965-10-15 / 243. szám

rur megyei ’’<&Űrtap 1965. OKTÓBER 15, PÉNTEK DEL-VIETNAM: Harcok a Mekong-deltában Újabb bombatámadás a „ Vasháromszög10 10 li elten S A I G O N Csütörtök reggel a kora haj­nali órákban B—52-es straté­giai bombázók támadást intéztek Blnh Duong térségében, az úgy­nevezett „Vasháromszög” peremkerületei ellen. Ugyanebben a térségben két nappal ezelőtt volt hasonló bombatámadás. Az első amerikai gyorshad­osztály folytatja a Soui La Tinh völgy átfésülését. A na­gyobb harcok a völgyben meg­szűntek, de a partizánok szer­da este és az éjszaka folyamán is szórványos lövöldözéssel je­lezték jelenlétüket. Kifejezett harci tevékenysé­get csak a Mekong deltájából jelentettek. Szerda este és csü­törtökre virradó éjszaka Can Tho-tól 20 kilométer­rel nyugatra folytak heves csatározások. Megelőzőleg a szabadsághar­cosok támadták a kormány­erők állásait. A kormányerők több zászlóalja vett részt a támadást követő „tisztogatás­ban”. A harc során életét vesztet­te az AP egyik vietnami fotó­riportere is. A 6. szakszervezeti világ- kongresszus csütörtöki ülésén Bizalom Sukarno iránt (Folytatás az 1. oldalról) nyilvánítják Sukarno el­nök iránt, felhívják a po'ütikai csopor­tokat, hogy ne bocsátkozza­nak egyoldalú akciókba, ame­Lapzárlakor érkezett: SUHARTÓT A HADSEREG FŐPARANCSNOKÁVÁ NEVEZTÉK KI Sukarno nyilatkozata A djakartai rádió csütörtö­kön közvetítette .Sukamo nyi­latkozatát, amelyben az elnök bejelentette, hogy Suharto '.tábornokot nevezte ki minisz­teri rangban az indonéz had­sereg főparancsnokává. Suharto az október 1-i ál­lamcsínykísérlet során megölt Jani tábornok tisztségét vette át. Sukarno nyilatkozata a bél­és külföldi újságírók előtt hangzott el a Merdeka-palotá- ban. Sukarno a kizárólagos inter­jú során ígéretet tett arra, Tanácskozik a szakszervezeti világkongresszus Megválasztották a határozatszövegezö bizottságokat folytatta a vitát a napirend el­ső három pontjáról. A felszólalók többsége szenvedélyes szavakkal védelmezte a békés együtt­élés politikáját. Erről beszélt a többi között az ecuadori szakszervezeti kül­dött. A Görög Demokratikus Szakszervezeti Mozgalom kép­viselője is hasonló szellemben beszélt, majd beszámolt a gö­rög munkásosztálynak és szak- szervezeteinek az udvari ál­lamcsíny ellen, a Papandreu- kormány védelmében folyta­tott harcáról. A kongresszus küldöttei nagy érdeklődéssel hallgatták Lazaro Penó.nak, a Kubai Szakszervezeti Központ főtitkárának felszólalását. Guimo Kocani, az Albán Szaktanács titkára támadta a békés együttélés politikáját és az amerikai imperializmussal való együttműködéssel rágal­mazta a Szovjetunió vezetőit. A kongresszus megválasz­totta a határozatszövegező bizottságokat, a különböző napirendi pontokhoz és a kongresszus többi munka- bizottságát. Az első napirendi ponttal fog­lalkozó bizottság tagjai között a magyar szakszervezetek is helyet kaptak, képviselőjük Péter Ernő, a Pedagógusok Szakszervezetének főtitkára. Ugyancsak helyet biztosítottak a magyar szakszervezeteknek a munkásturisztika kérdései­vel foglalkozó bizottságban is. lyek a nemzeti erők szétbom­lásához vezethetnének, hát­ráltathatnák az imperializ­mus, a kolorüalizmus és a neokolonial izmus elleni har­cot. hogy hamarosan politikai megoldást talál a válság ren­dezésére. Elképzeléseit nem részletezte, hangsúlyozta azonban, hogy ez a megoldás sem­miképpen sem foglalhat magában gyújtogatást és rombolást. Ugyancsak a djakartai rá­dió közölte, hogy Sukamo el­nök a csütörtöki nap folya­mán számos politikai vezető­vel tárgyalt, fogadta Suband- rio miniszterelnök-helyettes, külügyminisztert is. Újabh zavargások Nyugat-Nigériában A halottak számát még nem közölték LAGOS Szerdán tovább folytatódtak a zavargások Nyugat-Nigériá- ban. Még mindig nem érkezett hivatalos jelentés 23 mandá­tum sorsáról és annak ellené­re. hogy a választási bizottság mái- bejelentette Akintola Nemzeti Demokrata Pártjának fölényes győzelmét, a kelet­nigériai rádió kommentárja az Egyesült Nagy Haladó Szövet­séget biztos győztesként tün­tette fel. E bejelentést nagy tö­megek üdvözölték. A tüntetés a későbbiek folyamán véressé fajult, a tüntetők vezető politi­kusok házát támadták meg, Lagos külvárosában házakat romboltak le és égettek fel. A jelentések szerint számos csa­lád elmenekült, a halottak pontos számát hivatalosan még nem közölték. MONTEVIDEO Sztrájk és határozat- képtelen parlament Az uruguayi szakszerveze­tek szerdán meghirdetett ál­talános sztrájkja csütörtökön az egész országra kiterjedt. A nemzeti kormányzó tanács, amelynek ülését szerdán már harmadszor hívták össze, ha­tározatképtelenség miatt nem tudta megkezdeni a rendkí­vüli biztonsági intézkedések dekrétuma elfogadásának vi­táját. A dekrétum tehát, amelyet a nemzeti kormányzó tanács a szakszervezetek el­len hozott, egyelőre a parla­ment szentesítése nélkül „van érvényben”. Az angol kormány célja: időt nyerni Az angol kormány közvet­len célja Rhodesia ügyé­ben: időt nyerni és minél to­vább halogatni a rettegett nap el érkezését, amikor Smith egyoldalúan kimondja a függetlenséget Kimba megkezdte kormányalakítási tárgyalásait Csőmbe ellenzékbe vonul Evariste Kimba, akit Kasza- vubu elnök a menesztett Csőmbe utódául nevezett ki, szerdán este megkezdte tár­gyalásait a politikai pártok képviselőivel. Este rövid rádióbeszéd­ben fordult az ország la­kosságához, majd csütör­tök délelőtt nyilatkozatot adott a kongói tájékoztató irodának. Nyilatkozatában közölte, hogy az új kongói úgynevezett nemzeti egységkormányban Kaszavubu elnök a hadügy­minisztert tárca mellett a tá- jélcoztalásügyi tárcát is magá­nak tartja meg. Diplomáciai megfigyelők valószínűnek látják, hogy Csőmbe nem vállal tárcát az új kormányban, hanem ellenzékbe vonul és jelölteti magát Kaszavubu ellenjelöltjeként az öt hónap múlva esedékes választásokon. Hírügynökségi jelentések utalnak arra, hogy jóllehet, Léopoldville-ben csütörtökre virradóan eltűntek az utcák­ról a katonai járőrök, Elisa- bethville afrikai negyedeiben minden eshetőségre készen, megerősített rendőri alakula­tok cirkálnak. A kialakult politikai helyzetben nem lé­nyegtelen, milyen álláspontra helyezkedik a hadsereg, élén Mobutu tábornokkal. Soron levő feladat: a komplex gépesítés! (Folytatás az 1. oldalról) például a kukoricatörésnél al­kalmazni fogjuk a komplex gépesítést. Vannak tsz-eink, ahol a zsákoló munkára egyál­talán nincs már szükség. A tapasztalatokat össze­gyűjtő társadalmi bizottság sok hiányosságot talált a gé­pek kihasználása és a mun­kavégzés költségeinek helyes méretezése terén. Aránytala­nul magas egyes megyék­ben a szállítás aránya a földmunkák rovására. Nem használják ki a gépek tel­jesítőképességét. Keveset törődnek egy­más segítésével a tsz-ek. Sok helyen túlzott az üzem­anyag-fogyasztás. — Hogyan kerülnek hasz­nosításra ezek a tapaszta­latok? — A kitűzött feladatokat minden tsz párttitkárával, agronómusával, a gépészek­kel, s az elnökökkel is is­mertetjük, megvitatjuk. Az ő feladatuk lesz saját hatás­körükben tudatosítani, fel­használni ezeket. A gépek átvétele óta a javítások jelentős részét is (10) Mindezzel szemben van né­hány esztendeje az utcákon látható sorbanáilás a húsért, néhány élelmezési cikkért. Ami jobban meglepett, hogy ; időnként itt-ott hol ez, hol az az iparcikk kifogy. Ezt is bele ; kell számítanunk az ottani életnívóba, de annak az alap­jai ez átmeneti zavaroktól — úgy vélem — nem rendültek meg. Nem szabad elfelejte­nünk, hogy — s itt elég nagy különbség van még mindig népeink között — a cseh em­ber a fizetésének jórészét ál­landóan a lakásába öli, prak­tikus, maradandó dolgokat vá­sárol (ruhában is) és eléggé so­kat utazgat. Ha nem külföld­re, akkor országában keresz- tül-kasul. Beszélgettem nemrég egy prágai újságíró kollégámmal az életszínvonalról. A két or­szág nívójáról, ö is nagyon szereti a magyar szalámit, a barackpálinkát és a cigarettán­kat. De tudatában van annak, hogy mit jelentenek a beren­dezett cseh otthonok, s felhív­ta a figyelmet arra, hogy az ő 'Het-standardjuk, mint ipari országé, mint már a húszas— harmincas években demokrati­kus, erősen polgárosult országé *— jórészt a múltban gyökere­zik, s a jelenben pedig ki- . igyensúlyozottá, biztonságossá - vált Igen, igen, azok a harmin­cas évek! Nem szeretem az ön- marcangolást, de nem feledhe­tem, hogy miközben a cseh nép legjobbjai annak idején az ál­talános népjólétért, Európa egyik első jóléti államáért hangyaszorgalommal és legá­lisan buzgólkodtak, nálunk puffogó frázisok közepette dip­lomások kerestek egérutat —, ha volt még annyi pénzük — valahol messzi országokban. XIII. Magyar koffer - cseh knfr 1962. nyara Állok a Vencel tér sarkán, és azon gondolkodom, hogy a látványt otthon, a Ludas Ma- tyiba kellene megírnom. Még­pedig nem ezzel a barátságos címmel, hogy „magyar koffer — cseh kufr”, hanem valahogy így: „A szalámi és a szilon rémregénye”. A kép határozottan a korai középkor Markplatz-jaira em­lékeztet, élénk taglejtésű mór kereskedőkre, hadonászó iz­maelitákra, s amit még aka­runk. Néhány tucat mondat­ban azt nem lehet leírni, amit a turisták százezreinek agya képes kigondolni geseft-ben. Itl cigarettát, ott forintot árul­nak. Ott szalámirúd, itt pálin­kás bütykös domborodik hivo- gatóan. Mindenhol orkán, min­denhol kardigán, mindenhol izgatott sürgés-forgás. Vigyázat, ez még csak a kép egynegyede. A második negye­dét ez idő szerint nem látha­tom, mert az bent van a Fe­hér Hattyúhoz címzett nagy­áruházban, a Dúm módy-ban, s még az isten tudja, hol min­denhol, szilon lesen, ágynemű­hajszán, műanyaghalászaton. Az igazi nagy vadászok be sem érik ennyivel, ök jóval kevesebben vannak, de ők a nemes vadra buknak: optikai cikkekre, lakberendezési tár­gyakra, sőt — uram bocsá’ — Jáwa robogóra. A harmadik és a negyedik ne­gyed itt a Vencel téren egyálta­lán nem látható, a dolog termé­szete miatt, ök ti. Budapesten tartózkodnak, a Corvin Áruház tájékán, a Csemege Áruház környékén, hasonló vadász szenvedéllyel, csakhogy ott... No, nem részletezem. Ezt min­denki tudja. Belevágok a zsi- bogó sűrűjébe, kipécézem ma­gamnak az egyik honfitársun­kat. — Jó napot kívánok — szó­lítom meg. — Először van Prá­gában? Bizalmatlanul mér végig. — Először hát — és jól meg­markolja kezében a kardigánt Igyekszem mosolyogni, nehogy megriasszam. Nem akarok én semmi rosszat, csak érdekelne, hogy tetszik neki a város. — Mit tudom én! — rántja meg a vállát, majd így foly­tatja: — Van nekem időm arra? De ha maga tud be­szélni ezekkel, segíthetne maguk a tsz-ek végzik. Az­zal indokolják: szükség sze­rinti időben és gondosan végzik el ezt a feladatot. — Helyes-e ez a törekvés? — Nem helyes. A főjaví­tási munkákat a tsz-ek csak költségesebben tudják ellát­ni. El kell vetni ezt az elvet. A főjavítást csak gépjavító állomás végezze. Négy kö­zépjavítást végző termelőszö­vetkezetünk van a járásban, ezek számát sem akarjuk növelni. Az helyes, ha a na­pi javításokat és a karban­tartást maguk tudják elvé­gezni. Kössenek szerződést az erőgépek javítására. A pótalkatrész-ellátás a gépjavítás alapvető feltétele, Mégis előfordul, hogy már a behozott új gépekhez sem rendelnek azonnal pótalkat­részt, gyakran változik a gé­pek szériagyártása, a gyártott pótalkatrész méretei pontatlanok sok­szor. — Az ilyen problémák megoldása, sajnos, nem a.mi kezünkben van. Mi azonban az alkatrészigénylést a hiá­nyok központosított számon­tartásával gördülékenyebbé tudjuk tenni. A hiányzó al­katrészek helyi előállításá­val maga a gépállomás is, mint ahogy példák bizonyít­ják, sokat segíthet a gazda­ságokon. Dozvald János megmagyarázni, hogy ez a kardigán tiszta ausztrál gyapjú... Tovább lépek. Ismerős fia­talasszonyt kérdezek most. — Kezeit csókolom, hogy érzi magát? Ezer éve nem láttam! Maga is itt van? — Igen, kijöttem az uram­mal, de csak három nap­ra ... ö a várost nézi, én meg azalatt behozom az úti­költséget ... Harmadik riportalanyom olyan gyorsan jöhetett az Ecseri piacról, hogy átöltöz­ni sem volt ideje. Mintha onnan átlépett volna ide. Látszik rajta, hogy nagy­menő. Szisztematikusan dol­gozik, tudja mi a cikk és mi nem az. E pillanatban füstszínű napszemüveg opti­kában, illetve cilinderes né­met karórában utazik. ö szólít meg engem. — Mondja, nem magyar maga? — kezdi rá —, nem tud véletlenül csehül? — Minek? Megy ez itt mu­togatással is. Mit akar? — Azt akarom megtudni, hogy mondják csehül, hogy kereskedés, meg hogy keres­kedő? — A kereskedés az kupectví, a kereskedő pedig kupec ... Begurul, akár az Ecserin. — Idefigyeljen, ne sérte­gessen engem! Én nem va­gyok magának kupec. Ku­pec a maga édes öregany­ja! Jő óra múltán a szobámban megnéztem a szótárt. Két­ségtelen, létezik a cseh nyelvben a kereskedőre az a szó is, hogy „obchodník”, de ez már talán az állami kereskedelmi alkalmazott. A népnyelvben viszont — min­den bántó él nélkül — csák kupec a kereskedő. Mint ahogy a mi nyelvünkben is csak kupec a kupec. S ami a kupecek regényét; illeti, azt megírni nem va- ; gyök illetékes. Az már a vám- > őrök témája lenne, ök aztán j sokat tudnának mesélni ró-! la... XIV. A Beatlesek és a zsebszínházak a prágai éjszakában Látta-e már Prágát este? j Persze, nem az utcákra gon- j dolok, mert azok — az egy \ Vencel tér kivételével — ] fényben, mozgalmasságban i mögötte maradnak a mi Bu- i dapestünknek. Inkább az es- j ti életre, a szórakozásra.! Kívánnék most az olvasó-: nak ehhez „jó mulatást”, i csak az a baj, hogy a cse­hek nemigen tudnak amúgy: istenigazában mulatni. S nem csupán a sör és a bor kü­lönbsége míján, hanem azért is, mert a náluk mindent el-: árasztó /úr ószene távolról sem cigányzene. Dreivier­teltakt — mondja a né-: met, szinkópa és kirobba- j nás nélkül. Emelkedjünk azonban ma-; gasabbra, s akkor nem lesz: hiányérzetünk. Az est ott: kezdődik, hogy városszerte j hirdetik a plakátok: e pil- j lanatban — 1965 őszén —j hetek óta látható a mindkét ] nembeli felajzott ifjúság leg- i nagyobb örömére a nagy, i egész estét betöltő Beatles- i film. A jóég tudja, hánya- i dik hete, de estéről estére; dugig a mozi. A 14—24; éves fiúk, lányok soraiban! bendzsó és extázis minden! este van, de a mozit egész! a mai napig még nem tör-! ték össze. (Folytatjuk) \ Új helyzet \ az ikladi öntődében \ 5 (Folytatás az 1. oldalról) $ ^ állított öntőgépeknél szükség van. Középen egy csokorban a § kemencék. Körötte óriás sza- $ bad tér. A masinák kétoldalt, 6 a fal mellett. ^ — Mindegyik mellett ott ^ zörgött, zakatolt a kompresz- | szór, amelynek nyomóereje 5 mozgatja az öntőpréseket ^ — Most? i — A fele elvégzi ugyanezt. S A csarnokon kívül állnak s § padlózatba épített csöveken ^ át vezetjük energiáját a hely- színre. — Mit szólnak az öntőmes­§ terek? | — Azt tapasztalhatták, amit § itt, vagy másutt az életben ^ valamennyien; rakétakorban ^ eltűnik a középkori por. $ — Mit mond a miniszter­i helyettes? ^ — Mit mondjak? Ikladom ^ bebizonyították az ősi szabá- § lyok ellenkezőjét. Kellemes | végignézni, könnyű dolgozni. J És végül az idelátogatott j! német szakemberek vélemé- \ nye: ^ — Sehr schön, nagyon szép. ^ Ilyen rendet és tisztaságot j nem láttunk a hazai portán j sem. Ha másért nem, már ! ezért is érdemes volt idevona- ! tozni. ‘ T. Gy.

Next

/
Thumbnails
Contents