Pest Megyei Hirlap, 1965. szeptember (9. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-15 / 217. szám

resr HEGYEI sMMm 1965. SZEPTEMBER 15, SZERDA 1800 forintot keresett a DCM-ben, nem is volt nehéz munkája, mert dolgozott már bányában is, mozgatott több mázsás bálákat másodmagá­val. De ezt a munkát sem tudta megbecsülni. Négyezer forint adósság maradt a nyakán. Még a gyái-ban volt. amikor már eladta a bundáját, a gyártól kapott felszerelését. Február 11-én törölték az állományból, de egy hónap múlva még nem dolgozott. A rendőrség fi­gyelte és közveszélyes mun­kakerülésért 15 napra bezár­ták. Múltja után minden okuk meg volt ezt a münka- kerülést közveszélyesnek mi­nősíteni, de ő panaszkodik: — Ha úgy csuknak bör­tönbe, hogy betörtem vala­hová, azt megértem — mond­ja —, de ha egy tűbe való cérnát sem vittem el. akkor miért csuknak le? Csak ez fáj nekem. — És most az MTH öntö­dében megmarad végre? — Á, már nem dolgozom ott — legyint tétován — ott sem lehetett keresni. Vonták az adósságomat, alig 700 fo­rintot kaptam. Hogy éljek meg abból? Csernitzky Károly, az MTH- öntöde vezetője: — Hogy milyen ember volt? Tiszta huligán típus, aki bármikor elmenne a munka temetésére. Június 1-én jött hozzánk, de 56 után dolgozott már itt. Akkor még szőke volt. Nem tudta? Festi a haját. Állan­dóan betegállományban volt. A csoportvezető rimánkodott, hogy küldjük már el. Egy­szer aztán ő maga felmon­dott. Hatodik hete lehetett akkor itt. Kevesellte a pénzt, az 1300 forintot. Azt mondta, bányába megy. — öten voltunk testvérek, apám maszek fuvaros volt, keresett. Házat akartunk venni, de egyszer anyám megtalálta az összespórolt pénzt és ellógott egy palival Pestre. Csak két év múlva telefonált, hogy jöjjön apám érte, mert elfogyott a pénze és egyedül van. Visszajött. 56-ban aztán disszidált, apám pedig még az évben meghalt. Á nővéreim férjhez mentek. És maradtam csak itt. Hét elemit végeztem és most már szakmunkát sem tanul­hatok, öreg vagyok, huszon­négy éves. — Miből él? — Most egy kőművesnél dolgozom. Elég jól fizet. 10 forintos órabért. Csak ez szezonmunka. Szeptember­ben állás után kell néz­nem, mert legközelebb már 30 napra csuknak le. És megint neheztel: — Csak az fáj, hogy nem csinálok semmit és akkor lecsuknak. A haját figyelem, Kézzel festett eéhzászló Bernhard Wicki világhírű, magyarul beszélő nyugatnémet alkotását tnu- taíják be a filmszínházak az őszi ^ idényben j"SSYr/f/SSSSSSSSf/S///-SSSj'SJ/SS/-Sf//-SSSS//S/S//SS///SS/S*SSSS/f/S//SSSSf//Sf/SSSYSSSSSS} Lengyeltóti János, a mozs- gói körzeti művelődési ház igazgatója a környék gazda­sági, kulturális életére vo­natkozó értékes gyűjtemény­nyel rendelkezik. Az újabb leletek közé számít egy kézzel festett céh­zászló — amely a Mozsgón és környékén dívott ipar­ágak jelképeit ábrázolja —, valamint egy 1825-ből szár­mazó. 125 oldalas magyar nyelvű céhjegyzökönyvet. KÖNYV ESPOLC F. K. Kául: Az Eichmann-ügy keresem rajta a szőkeség nyo­mát, de egészen a tövéig ké­kesfekete. És a szeme vilá­goskék és nem fejez ki semmit. ■k Két nap múlva jártam arra megint. Délelőtt 11 óra volt. Kiváncsi voltam, otthon van-e? Amikor a lakásajtóra vetődött a tekintetem, épp halkan behajtotta valaki. A nevén szólítottam — itthon van? — válasz nincs. Elin­dultam. Két házzal arrébb ért utói egy rezignált „halló”. Valamiért meggondolta ma­gát, mégis kijött. Magyaráz­kodik, hogy elutazott ma a kőműves. Miért gondolta meg ma­gát? Talán azt reméli, hogy én még fordulatot hozhatok az életébe? Ismerem a hely­zetét, a családi körülményeit. De mit számít ez? Gyermek­évei elszálltak., maga tarto­zik magáért felelősséggel. Ha tetteiben bűnöst kell keresni, már csak ő a bűnös. Az em­berek nem szeretik. Örül­nek, ha elkerül közülük, ha nem kell tudni róla. Olyan elárvultán él, mint a házát körülvevő kert, — s ha van benne valami saj­nálandó, az is olyan érthetet­len, mint a kert ágyúson hú­zott egyetlen gondos vonal. Elegem van a börtönből, ezt hajtogatja, de az ellenkező út is meredek neki. Ügy él itt ebben a társadalomban, mint egy elszabott fogaske­rék, amit hiába, próbálnak beilleszteni, mert mindig kiveti magából a harmonikus mozgás. Hol a helye? Mi a sorsa? Dozvald János Eltűnt mesterségek nyomában... A Néprajzi Mú­zeum munkatárs sai az eltűnőben levő mesterségek nyomában járva, filmre veszik munka közben egy-egy ma már ritkán fellelhető szakma mesterét. Legutóbb Bölcs­kén az idős Ko­vács Sándor ká­dármester mun­kájáról készítet­tek filmet. A ré­gi kádárműhely­ben apáról fiúra szállt a mesterség, s Kovács Sándor az utolsó a család­ban, aki hü ma­radt a szakmához. Az öreg műhely falai között régi szerszámokkal — egyikük-mási- kuk már több mint 150 éves — és az örökölt mesterségbeli fogásokkal készí­tette a hordót, amíg a Néprajzi Mázé um munka - társa megörökí­tette a munkafo­lyamatot. A Néprajzi Múzeumnak je­lenleg tiz-tizenkét ilyen jellegű filmje van, amely a múzeumban őr­zött néprajzi té­májú filmek most alakuló archívu­mát gazdagítja. Hazánkban is vannak, akik­nek — iszonyú emlék! — az Obersturmbannführer úr sze­mélyes ismerőse volt. Ura és parancsolója a népirtás­nak, a gigantikus és az em­ber nevet megcsúfoló gépe­zetnek; Himmler jobb keze, az RSHA, a Birodalmi Biz­tonsági Főhivatal egyik „legmegbízhatóbb osztályve­zetője” — mint ahogy ez jel­lemzésében szerepel —r rette­gett úr a horogkereszt árnyé­kában, s félelemtől rettegő patkány, amikor — évtizedes bujkálás után — bírái elé került. Kolbászexport A gyulai húsüzem , készí'r.mé-i nyei iránt évről évre nagyobb | az érdeklődés a világpiacon. A | híres gyulai kolbászt már 33 I ország vásárolja. A múlt évben | a tervezett száz vagon helyett 131 vagon kolbászt gyártottak. ! Most nagy teljesítmenyű I kolbásztöltő gépek könnyítik és gyorsítják a munkát. Fel­szereltek egy nyugatnemet töltőgépet, s felújítottak egy régit. A két gép egy műszak­ban 150—160 mázsa kolbászt tölt, kifogástalan minőségben. Kevés per volt, amelyet annyi különlegesség kísért. Már maga Eichmann elfogása, s Izraelbe szállítása: a bör­tön különleges őrizete, az állandó szállítás, egyik bör­tönből a másikba, nehogy megszöktessék, a -golyóálló üvegfal a tárgyalóteremben, amely elválasztotta vádlóitól j és bíráitól, de mindez csak külsőség. A kulisszák mögött j történtek mutatják meg az j Eichmann-ügy igazi arcát; a félelmet attól, hogy nemcsak az ő bűnössége, másoké is bebizonyosodik. Másoké, akik ma Nyugat-Németor- szágban zsíros állásokban ül­nek, tisztelt polgárok, s Éich- mann társai a gyilkolásban, a népirtó gépezet mozgatásában; Globke, Veesenmayer és a többiek. Kául német pro­fesszor megfigyelőként ott ült a tárgyalóteremben, köny­ve azonban jóval túlterjed a tárgyaláson elhangzottak be­mutatásánál és kommentálá­sánál. Kául az összefüggése­ket keresi és mutatja be. azt, hogyan vigyázott az izraeli uralkodókörök mozgatta igaz­ságszolgáltatás arra, hogy csak Eichmann bűnössége bizonyosodjék be, hogy má­sokról ne essen szó. Adenauer, aki akkor még kancellár volt, 1961. március 11-én Bonnban sajtóértekezletet tar­tott. s ott félreérthetetlen fi­gyelmeztetésként kijelentet- I te: „sem az izraeli kormány­nak, sem az izraeli bíráknak | nincs szükségük arra, hogy 1 kirakatpert rendezzenek”. Kául professzor megmutat- j ja könyvében azokat a mes- 1 terkedéseket. amelyek segít- I ségével teljesítették Adenauer, illetve az általa képviseltek — ' óhaját... Nem volt „kirakat- | per”, csak arról volt szó, | hogy Eichmann bűnös. Hogy nem egyedül tette, amit tett, hogy hasonszőrű társai akkor ott voltak mellette, de most szabadon és büntetlenül jár- nak-kelnek a Német Szövetsé­gi Köztársaságban — erről valóban nem esett szó. Az utcasarokra eső, fehér­re meszelt régi ház egy drót- kerítéses kert közepén áll, s ablaktalan falával néz a kapu felé. A kertben szuvas, fekete, hullott dió. Roskadt, elszáradó szőlőlugas támaszt­ja a falat, de a virágágya­kon látszik, ha kopárak is, hogy egy kéz nem rég vette őket gondozásba. A kerítés vasajtaja lánccal lezárva, a lakatban ott a kulcs. A nevét kiáltom annak, akit keresek. Fekete hajú, vé­kony, magas fiatalember jön elő, hosszú, kopott nadrág­ban, lógó, elnyűtt pulóvere alatt nem hord inget. Járá­sa, pillantása, kézfogása el­árvult, tétova ember benyo­mását kelti. Nyakában arany­lánc; legalábbis a színe arany. Tavaly a DCM-ben dolgo­zott, de a februári létszám- csökkentés idején több más között őt is eltanácsolták. — Érdekelne, miért esett magára a választás, s hová került az elbocsátás után? A DCM-ben a vasútnál dolgoztam. Nem is tudom ... nem volt különösebb kifogá­suk a munkámmal kapcsolat­ban, csak tavaly karácsonyra és szilveszterre is beosztot­tak szolgálatra és szilveszter­kor nem mentem be. Gondo­lom ezért. Fiatal vagyok, menyasszonyom van, magán­életet is akarok élni. Ez érthető, nem? Később azután beteg voltam és kijavítottam a beteglapomat, hogy igazol­ni tudjam ezt a hiányzást. Rájöttek és azt kérdezték, átadjanak-e a rendőrségnek okirathamisításért, vagy fel­mondok magamtól. Inkább fel- mondtam. — Amikor idekerült, hosz- szú hajú, Beatles-frizurás pi- perköc volt, s a róla kapott hírek sem kedveztek neki. I— Kiszeli Rezső — volt fő­nöke — higgadtan, elfogu­latlanul beszél róla. — A rossz előítéleteket hamar megváltoztatta az, hogy jó­fejű embernek bizonyult, a szakvizsgáit gyorsan és si­kerrel tette le. Nem jelle­mezte túlzott szorgalom, de rendesen dolgozott. Bár egy idő múlva apróbb kimaradá­sok kezdődtek, amit részünk­ről a szokásos figyelmeztetés és büntetés követett; várat­lanul ért a letartóztatás híre. — Kitettek a gyárból és az MTH öntödébe vettek fel, de kár volt odamenni, kevés a pénz. Különben is olyan zűrös az életem ... — hosszan hallgat. — Másodszor nősülök, nem sikerült az első házasságom. A feleségem bátyja, aki ide­járt, elkezdett biztatni, hogy milyen egyszerű dolog: el­emelek valamit ' és megvan a pénz. Addig beszélt, míg megtettem. Egy év börtön. Közben itthon — mesélik — éjszakánként ki-be ugráltak a feleségem ablakán a kato­nák. Erre az egy évre, a há­zasságom is ráment. Ele­gem van a börtönből! 1964. június 14-én szabadult. Visszavették a gyárba. — Kezdetben megint ren­desen dolgozott — mondja Leyer Ferencné a munka­ügyi osztályon —, de a kö­zösségtől teljesen elvonult, a KISZ-tagságot mereven el- utasította, a dolgozókkal nem i barátkozott. Persze nem is i szerették, amit meg lehet ér- i teni. Ősszel újra kezdődtek i az igazolatlan kimaradások, j Egyszer két órával szolgá- j latba lépése előtt telefononj hívott fel bennünket. Azt | mondta, Pesten van, s olyan i részeg, hogy nem tud mun- j kába állni. Miért nem tud- j ta munkahelyét megbecsül- i ni? Február 2-től már egyél-i talán nem jött be. A szabá- i lyoknak megfelelően írásbanj figyelmeztettük, és 8 nap el- \ teltével, február 11-én töröl­tük az állományból. Az el- bocsátandók listáján, akkor már rajta volt, mindenképp elküldtük volna. Csak 26-án jelentkezett, akkor hozta a kijavított be­teglapot. Az orvosi igazolás 3 napra szólt, a „három” szót egyszerűen áthúzta és alá­írta, hogy „hat”. Végtelenül primitiv, leplezetlen csalás. Meglepő naivságra vall, hogy azt hitte, ezt majd beveszik. A járda szélén ültem. Védekezőn tar­tottam magam elé a kezem. Világosan láttam — éreztem, hogy dőlnek meg, zuhannak felém a házak. Sokáig ülhet­tem így —, de nem zuhantak. Tudatá­ban voltam, hogy nagyon be vagyok csípve. De a részeg ember nem emlék­szik semmire, nem is tud ilyen tisztán gondolkodni, én pedig világosan emlék­szem: — délben tettem vonatra az asz- szonyt, egy hét múlva jön vissza. Es ennek örömére két nap szabadságot vettem ki —, hogy igazán élvezhessem szalmaságom. Ennek teljes tudatában ismerkedtem meg Mancikával tegnap a villamoson. Szalmaságom első délutánját is vele töltöttem —, illetve most már nem va­gyok vele, mert amikor a házmester ka­put nyitott és én minden tőlem telhető kedvességgel be akartam mutatni —, ő már nem volt sehol. Hát így indultam el keresni, de a járdánál, úgy látszik, nem jutottam tovább. Érdekes, hogy mindenre milyen jól emlékszem. És most, mintha Mancikát látnám összeku­porodva a kapu alatt. — Megvagy — beszéltem hozzá. De miért nem jön ide? miért nem segít? Hosszú-hosszú morfondirozás után, négykézláb jutottam el a kapu alá, bol­dog reménységgel kapaszkodtam a nagy kupac fehérségbe. Minden erőmmel át­öleltem — a hideg kukát. Csörömpölve gurult a teteje végig a pincelépcsőn. Nagyot ordítottam: „Kísértet!! — Nem, csak a házmester volt hosszú fe­hér ingben, még most sem tudom, ho­gyan vitte fel a 81 kilómat a harmadik­ra. Harangoznak, pontosan dél van. Ká­Szalmaságom bultan fekszem az ágyon és nézem a plafont. Éhes vagyok. Megszokott rú­gással ugróm talpra, beleszédülök, ahogy nyitom ki a spájzajtót. Szép rétidben sorakoznak az üres üvegek. A polcon két óriási uborka. Hát ez egy csendélet. Fúj! Nyersuborka. De azért nyelek egyet. Ha nincs más, meg kell enni. Zsíroskenyérrel. Nagy pók eresz­kedik le az orrom előtt, Egyszer olvas­tam, hogy egy kaukázusi néptörzs es­küvői szertartásához hozzátartozik a kölcsönös pókevés. Ügy látszik, meg ez sem riasztja vissza az embereket a há­zasságtól! Micsoda világ! Igaz, az én fe­leségem ... De most nincs itthon. Es majd Man­cika! Egész jó kedvem lesz■ a gondolat­tól. Fütyülve borotválkozom. Már eme­lem is a telefonkagylót. — Egy órán belül ott vagyok — csilingel Mancika hangja. Az összes szemetet besöpörtem a re- kamié alá. Találtam egy fél üveg ko­nyakot —, de olyan ideges voltam!?? — remegő kezemből ezer darabban hullt a parkettára. Nem lettem dühös, ráhúz­tam a szőnyeget. Csöngettek. Mancika mintás tvisznadrágban érkezett. Gyor­san becsuktam az ajtót, mert a szom­széd csörömpölt a kulccsal. Mancika majdnem elájult, mikor azt mondtam, hogy főzzünk valamit. Másfél óra múlva találtuk meg a szakácskönyvet. Manci­ka két kistányért eltört, és tojáshéjda­rabok csörömpöltek a habverő alatt. Mancika összesöpörte a tányérdarabo­kat. Amikor lehajolt, fekete blúzából előkandikált a sötétbarna kombinépánt. Eredetileg fehér lehetett — állapítottam meg és nem ettem a piskótából. Egyéb­ként is olyan lett, mint a tégla. Három órakor megettük a két ubor­kát. A pókot sem ő, sem én nem mer­tük megfogni. Azt mondta vigyem el vacsorázni. Rövid számvetés: 300 forint­ból már csak 90 van. Az asszony pedig csak hat nap múlva jön haza. Mancika vihogva vette fel a felesé­gem pongyoláját. Feszült rajta. Be sem tudta gombolni. Csúnya — kövér — kó­cos. Ha elment, rögtön kimosom azt a pongyolát. Mancika, mint általában a kövér nők szokták, nehezen kapkodott levegő után —, orra alatt táncoltak az apró szőrök, egész lényével aludt. Kábultan álltam az erkélyen. Élesen, berregve szólalt meg a tele­fon. Felszabadulom, szinte fiatalosan mondtam: — igen, az interurbán, igen, nem teszem le —, ilyen sokáig még so­ha nem beszéltem telefonon az asszony- nyal: köszönöm drága, fejeztem be, nem baj, ha édeskáposzta, megkeresem a speizba —, vigyázok mindenre —, igen gondolok rád ... Mancika kócosán állt előttem. — Fél­órán belül itthon lesz —’ hazudtam. Ijedt, nagy szemeivel már az ajtóban állt. A tvisztnadrágon nem húzta tel a cippzárt. Csak meg ne lássa valaki a házban. Otthonos illatot árasztva gőzölgett a tányéron a káposzta. Nem! — mondtam szigorúan —, előbb kimosom a pongyo­lát! . Balcsók Hona Kául professzor jogász, s nagy hírű kutatója a náciz­mus gaztetteinek; Eichniann tevékenységének is kiváló ismerője. Sok dologban se­gítségére volt a bíráknak, az izraeli igazságszolgáltatásnak, s beszámol erről is. Ám meg­ismertet azzal is, hogy állítot­tak gátakat az útjába, hol rejlettek azok az erők, ame­lyek meghiúsították, hogy a tárgyaláson a teljes igazság kiderüljön. Izgalmas olvas­mány a könyv, döbbenetes erővel adja vissza a tanúval­lomások szenvedélyességét, s ábrázolja — remekül eltalált fényképeket is közölve — a főhóhérok egyikéti akit elért megérdemelt sorsa. Vajon el- ^éri-e a többieket is?! A köny­J vet dr. Timár István fordí- s ^ tóttá. (Kossuth Könyvkiadó) | <m. o.) | ~ FAGYASZTOTT I ZÖLDKUKORICA ^ A Kecskeméti Hűtőházban $ a szokásos zöldségfélékén és $ gyümölcsökön kívül az idén ^ zöld csemegekukoricát is ^ mélyhűtenek exportra. A ^ csöveket szabványdarabokra ^ vágva fagyasztják, svéd meg- i rendelésre. I | Magányosok szállodája § Courchevel franciaországi ^ magaslati üdülőhelyen olyan | szálloda nyitotta meg ka- í púit, amely kizárólag magá- | nyosokat, tehát agglegériye- $ két és egyedülálló nőket fo- ^ gad be. Házaspárok számára í( nem ad ki szobát. Elveszett ?

Next

/
Thumbnails
Contents