Pest Megyei Hirlap, 1965. július (9. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-10 / 161. szám

1965. JULIUS 10, SZOMBAT MST MlGítl &/Círlap Hét megye népfrontbizottsági titkárainak értekezlete — Szolnokon Szolnokon tanácskoztak Szolnok, Bács, Békés, Csong­­rád, Hajdú, Szabolcs és Pest megye Hazafias Népfront-bi­zottságainak megyei titkárai. A tanácskozáson Erdei Ferenc, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának főtitkára tartott tájékoztatót a legnagyobb tanyavilág­gal rendelkező megyék speciális helyzetéről, a népfrontmunka további szé­lesítéséről a tanyavilágban. A képviselt megyék nép­frontbizottsági titkárai Erdei Ferenc vezetésével munkakol­lektívát alakítottak. Ez a tes­tület még ebben az évben ki­dolgozza a népfrontmozgalom sajátos feladatait, a tanyai lakosság szociá­lis és kulturális helyzete továbbjavításának mód­szereit. A népfront javaslatot juttat majd el az illetékes fórumok- i hoz a tanyai lakosság gazda­sági és társadalmi problémái­nak megoldására. Esős időben is bevá It a gép Hogyan ggomtalanították a gyümölcsöst a táborfalvi Petőfi 'Tsacsmben? Vizsga középfokon Hogyan szerkesszünk katalógust ? — Harminckét könyvtáros vizsgázik ma délelőtt Aszódon A Pest megyei Könyvtár idén is megrendezte az alap-, illetve középfokú tanfolyamo­kat a községekben tevékeny­kedő tiszteletdíjas könyvtáro­sok részére. Az aszódi leány­kollégiumban június harmin­­cadikától húszán sajátították el az alapfokú ismereteket, majd július ötödikén újabb csoport érkezett. Az új csoport harminckét tagja ma délelőtt vizsgázik, ök is tiszteletdíjas könyvtá­rosok, illetve félállásban le­vő munkatársak, akik már megszerezték az alapfokú ké­pesítést. Tantervűk változatos volt: irodalomelméleti és ideológiai kérdéseken kívül az órák felén gyakorlati ok­tatásban részesültek. Termé­szetesen a gyakorlat is meg­felelő szakmai-elméleti elő­adásokkal párosult; sok szó esett a katalógus szerkesztés­ről, a címleírásról és a könyv­­állomány gyarapításáról. Fi­gyelembe véve, hogy a könyv­tári olvasók nagy része a fal­vakban lakókból kerül ki, nagy gondot fordítottak az előadók a mezőgazdasági szakirodalom ismertetésére, illetve az ezzel kapcsolatos tudnivalókra. A táborfalvi Petőfi Tszcs­­ben rendes körülmények kö­zött nem okoz gondot a nyá­ri munkacsúcs, rrjert itt az átlagosnál több a dolgozó em­ber. Az elnök, Kiss János kezdi így annak a munkasi­kernek az ismertetését, ame­lyet a huszonöt hold kajszi­barackos tökéletes gyomtala­nításával elértek. Csak most, az idei idő­járást figyelembe véve lehet megérteni igazán: milyen sokat jelent az idejében végzett munka. Idő és erő, meg leleményes­ség kell hozzá, mégpedig az utóbbi kettőből annál több, minél kevesebb az első. — Az volt a bökkenő — mondja Kiss János — hogy amire a 25 holdas barackos­hoz jutottunk, már nemcsak az idő, hanem az erő is ke­vésnek mutatkozott. Május elejétől június elejéig, nem­csak a zöldtrágyázást, hanem azzal együtt. négy tárcsázást és négy kézi kapálást is el kellett végeznünk. Erősen gyomosodott a talaj a példát­lanul sok eső miatt. Egyet­lenegy lehetőségük maradt — a leleményesség. Gondolkozni, számolni kezdtek, mert mást nem te­hettek, s mert csak az segít­hetett. Így sütötték ki, hogy ha idén nem válik be a ré­gi növényápolási módszer, akkor valami mást kell alkal­mazniuk. Miért nincs színjátszó csoport Vácott? Nemrégiben Rudolf Ottó, a váci Madách Imre Műve­lődési Ház igazgatója vita­indító cikket írt a Váci Nap­lóban, „Mindenáron felszí­nes, krajcáros kikapcsolódást — vagy tartalmas, emberi szórakozást?” címmel. A cikk a váci kulturális élet legégetőbb problémá­ját igyekszik boncolgat­ni. gatják, nem lehet belenyu­godni, hogy saját színjátszó együttese ne legyen a műve­lődési háznak. Sorozatos kudarcot vall minden szervező munka ugyanakkor, amikor a Ne pro. I hagyd magad Pitkint pótelő­­adáson is játsszák az otthon filmszínházában. Természete­sen erre is szükség van — de ne csak a művelődési ház igazgatója, művészeti veze­tője foglalkozzék ezekkel a kérdésekkel, hanem tegye félre sértődését az a néhány ember, aki régebben aktívan részt vett a színjátszásban. Fogjanak végre össze a vá­ciak és segítsék a művelő­dési ház munkáját tanácsaik­kal, ötleteikkel, a kulturált szórakozás érdekében. Juhász Erzsébet S meg is valósítottak egyet, méghozzá sikerrel. Az elnök újra, meg újra maga elé képzelte a barac­kost. Nem esett nehezére, elégszer látta már. Kereszt­ben, hosszában, sőt, még rézsútosan is passzolnak a sorok. Büszke is volt erre, mint a jó gazdaasszony a polcon sorakozó fényes fazé­­kakra. De hopp! Hát az ő barackosuk csak annyiban különbözik a szomszédos j üzemekétől, csak annyival I jobb telepítvény, hogy kato­násak abban a sorok? Hű az áldóját, hogy eddig még nem gondolt erre! Gyorsan papírt ! és ceruzát fogott, megrajzol­­! ta a barackos földet és kije­lölte azon a fák helyét. Lehet, hát persze, hogy le­het tárcsázni két irányban. Már akkor felére csök­ken a kézzel kapálandó terület. Dehát még akkor is annyi faalja marad, hogy ahhoz sincs elegendő kézierő ... S ha rézsútosan is megtárcsáz­nák? Ha nemcsak negyvenöt fokos, hanem százharmincöt fokos szögben is? Sikerült. Két traktor egy nap alatt megtárcsázta egy irányban a táblát. Összesen négy nap kellett a négy j irányhoz és alig maradt ka­pálni való a lombok alatt. Mindössze negyed négyzetmé­ter fatövenként, vagyis két­­három kapavágásra való. Négy nap alatt tehát olyan alapos munkát végezhettek, mint máskor még soha. Igenám, de mennyivel nőtt meg a költség? Vajon nem vesztették-e el a réven, amit a vámon szereztek? Ahhoz, hogy ilyen alapos zöldtrágyalefordítást végezhes­senek, legalább ugyanennyi tárcsázásra lett volna szükség: négyszer egyirányúan. Akkor el kellett volna végezni a négy sor kapálást is. Ez tehát számolás nélkül is több, mint az iménti dolog. Dehát azért vezető az ember, hogy számon tartsa a költségeket, nem igaz? Vegyük hát sorra a nor­makönyv szerint. Egy hold föld egyszeri tár­csázásának díja negyven fo­rint. Négyszeri tárcsázás tehát holdanként százhatvan forint­ba kerül. Huszonötször száz­hatvan az négyezer, azaz eny­­nyi forintba kerül a barackos négyszeri tárcsázása, akár egy, akár négy irányban végezzük. Itt tehát a költség nem válto­zik, bár a munka minősége jobb, ha több irányban tár­csáznak. Vegyük azonban a kézi ka­pálást. A régi tárcsázási mód mellett egy hold barackos négyszeri kézikapálása 169,48 * forintba került, az új módszer mellett viszont csak 9,48 forint ,volt a kézikapáiási koltsé” A régi módszerrel tehát 329,48 forint költséggel végezték el ugyanazt a munkát, amely most csak 169,48 forintba ke­rült. Mintha tárcsázni nem is kellett volna! Az új módszer lényege, nagy előnye — a jobb mi­nőség mellett — éppen az, hogy huszadrészre csök­kentette a kézikapálást. Amihez tehát eddig húsz em­ber kellett, most elég lett egy. Már ez önmagában is jelentős siker, hiszen tizenkilenc ember más fontos munkát végezhe­tett. Ha azonban a dolognak azt az oldalát is nézzük, hogy rövid idő alatt, tehát a ritka jó időben lehetett elvégezni, vagyis egyáltalán volt idő az elvégzéséhez, akkor mérhetiük fel igazán az új módszer je­lentőségét. Nagymiklós István A fővárosi KÖJÁL fertőtlenít Pest megyében Az Egészségügyi Minisz­térium a mozgó fertőtlenítési feladatok ellátását július 1- től Pest megye egész terüle­tére vonatkozóan a Fővárosi Közegészségügyi és Járvány­ügyi Állomásra bízta. Ennek megfelelően a Pest megyei KÖJÁL, az eddig hatásköré­be tartozó munkát, a kezelé­sében levő két darab fertőt­lenítő, fürdető gépkocsit, a hozzátartozó felszereléssel és személyzettel együtt, átadta a fővárosi állomásnak. alumínium horgászcsónak A Magyar Hajó és Darugyár váci üzemegységében tavaly készítették el az alumínium horgászcsónak mintapéldá­nyát. A három méter hosszú és 114 centiméter széles, 56 kiló súlyú csónakok jól bevál­tak. Az idén a váciak 250 ilyen csónakot készítenek a keres­kedelem részére. Az alumí­niumcsónakokat evezővel hajt­hatják, de motort is felsze­relhetnek rá. (Foto: Kotroczó) ;rSSSSSSSSSSSSSSSSSSrSSSSSSSSS/SSf/SrmSSfSSSSSSSSMSSS*SSMS/SSSSfSSSSSSSSStSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSJ’S/SSSS/fSSSSfSSSSSSSSSSSrSSSSSS/SSSSSSSS/SS/SSSS*fS/S*Sf.rSSSfSS/SSSr szimatoló kutya, előlük bi­zony a padlásra költöztette Mária néni a saját cicáit. Ne gondolják, hogy a ven­déglátó háziasszony ellenére költözött át az állatsereg­let. Inkább 6 maga mondta: hozzák csak. És mivel regge­lenként az asszonyok átmen­tek a faluba, haza, hogy ment­sék a víztől a drága epret, s csak este jöttek vissza aludni, Maria néni így biz­tatta őket: — Menjenek csak ked­­veskéim. Majd én etetem, ellátom az állatokat. És vi­gyázok a gyermekekre. Rendben is tartott min­dent, éhen sem maradt sen­ki. Mária néni minden dél­ben elment a két kislánnyal a partmenti csárdába és hét személyre elhozták onnan az állami ebédet. Így volt ez két hétig. Az­után, hogy lassan-lassan mindig lejjebb vonult a ma­gas víz, megjött az engedély; a kitelepítettek hazaköltöz­hetnek. Az asszonyok könnyes szem­mel megköszöntek mindent, a kislányok átölelték, csókol­ták a nénit. Ö pedig ígv búcsúzott el tőlük: — Hat gyermekem nevel­tem fel. Tudom én kedve­seim, mennyit ér a szeretet. Bizony, tett ő annyit az elmúlt hetekben, mint akár­melyik gátat védő fiatal, erős férfi. Hetesi Ferenc Pál ’{SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS^ \ > Fohász $ $ | Mnémoszünéhez | I Ó, Mnémoszüné, Te az^ § emlékezés istennője, a mű- ^ ^ zsák anyja, hallgasd meg ;> ^ fohászunkat. í i Tudod jól, istennő, hogy ^ ^ a MÉSZÖV és az állami ke- ^ $ reskcdelem az árvíz ideje ^ $ alatt fáradhatatlanul dől- ^ ^ gozott. A MESZÖV-ösök^ ^ motorcsónakkal, vagy ép- * ^ pen gumicsizmával „fel- $ ^ fegyverkezve” mentek a$ ^veszélyeztetett területekre, ^ ^ vitték az ennivalót, husi- $ ^ tőt, cigarettát. Tudod jól, $ 5 istennő, hogy főleg a legve- $ $ szélyeztetettebb járás, a $ ^ szentendrei jeleskedett. A 5 ^ járási szövetkezeti elnöktől 5 ^ a Surányi csárda és a Vö- $ ^ röskő Étterem személyze- 5 ^ téig (500—000 ebédet főz- ^ ^ tek, valódi rohammunká- ä ^ ban, naponta) a szigetmo- $ $ nostori vegyesbolt vezetójé-; ^ ig — szinte mindenkit di- ; ^ csérét illek ^ Arra is emlékszel, istennő 1 ^ — pont Te ne emlékeznél? ! ^ — hogy a váci húsipar he-! ^ tente kétszer szállított árut: ^ a szigetre. Nagy kerülővel,! ^ Pesten át — és szokatlanul : ^ nagy mennyiségben. Min- i dent megtett a kereskede- : ^ lem, hogy a védők hadsere- > ^ ge és a lakosság ne szén- j ^ vedjen hiányt, legyen bősé- j ^ ges választék a húsból, jó j § falatokból. És valóban volt j ^ mindenütt minden; nagy • ^ bőség volt, istennő, mint: | nálatok az Olümpuszon. % Emlékezés istennője, az ^ ár elvonult. Megszűnt a jí rendkívüli állapot. Kérünk !> tehát, hogy kegyeidből, ^ gondoskodásodból taszítsd ^ ki a kereskedelmet. ^ Feledkezzenek meg arról, ^ hogy megszűnt a rendkí- J vüli állapot. M. J. $ 'f'SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSS** «/V /»//✓//> A könnyű, felszínes szórako­zás — például zenés vígjá­ték — sokkal több embert vonz, mint a tartalmas, elgon­dolkoztató színmű, vagy drá­ma. A 28 ezres lélekszámú városból mindössze 31-en érdeklődtek a dunakesziek irodalmi színpadának pro­dukciója iránt, de nem járt jobban B. Müller Magda színvonalas fotókiállítása sem: 44-en tekintették meg. Ezzel a kérdéssel kapcso­latos az a tény is, hogy Vá­cott megszűnt az eleinte jól működő színjátszó csoport. Utoljára 1963-ban tartottak előadást, Camus: Requiem egy apácáért című színmű­vének ősbemutatója két elő­adást ért meg, aztán levették műsorról, érdeklődés híján. A Camus mű előtt is kísér­leteztek néhány színmű be­mutatásával, de jellemző, hogy a Zeng az erdő című operettnek volt a legnagyobb^ sikere. ^ A körülbelül 30 tagú } csoport nem tudott ősz- } szeforrni, mintha hatott } volna rájuk a városi köz- í hangulat: ’} személyes ellentétek, intri- } kák ásták alá a közösséget. } Természetes, hogy ilyen kö- } rülmények között nem lehe- } tett eredményesen dolgozni, } a csoport széthullott. Ha Vácott jár az ember, és} benéz a Madách Művelődési} Házba, ugyanazt a panaszt ^ hallhatja a népművelés otta- } ni munkásaitól. Színjátszó} csoport, irodalmi színpad, * vagy akárcsak szavalókör lé-} tesítése a legnagyobb aka-J dályba ütközik. Miért? Kocsis Iván mű-} vészeti előadó szerint nyo-} masztóak a régi színjátszó} csoport széthullásának em-} lékei. S még egy: í nem akad olyan ember, } akinek valóban szívügye } lenne ez. Hol a rendezőhiány, hol az'} aktívahiány a probléma. Aki- j nek van működési engedé-; lye rendezésre, régi sértődé-; sek miatt nem közeledik a \ művelődési otthonhoz, aki pe-; dig szívesen rendezne, nem j rendelkezik működési enge-; déllyel. Abban a városban, ahol a; Vox Humana kórus színvona-; las koncertjeit annyira ked-j vélik, vagy a tudományos; TIT-előadásokat sokan látó- < m ana néni Amikor olyan nagyra nőtt a Duna, mint emberem­lékezet óta még sohasem, akkor rendelték el, hogy a falu minden veszélyeztetett házából ideiglenesen ki kell költözni. Sokan nem ismer­ték fel a veszélyt, pedig a friss, ázott földdel magasí­tott gát tetejét nyaldosta már a megáradt folyam. Bent a faluban mélyebben álltak a házak, sokkal alacsonyab­ban, mint a komoran sod­ródó víz ■ teteje. Persze ért­hető, mindenkinek fájt a szí­ve az otthonért, a ház körüli állatokért, az epret, málnát termő kertekért, ahol már tócsák csillogtak, a mély­ből lassan szivárgott fölfelé a sok eső, a föld sem bírta már a rengeteg csapadékot magában tartani. Hiába, menni kellett, át, a sziget túlsó oldalán dombra épült üdülőtelepre. Csak a férfiaknak engedték meg, hogy otthonmaradjanak, az asszonyok, öregek, gyerekek élete — ha nem tudni mi­kor, váratlanul gát szakad, s betör a pusztító ár — bi­zony nagy veszélyben forgott volna. És igaz, hogy min­den kedves és drága, amit az ember szorgalmas mun­kával szerzett, de azért mégis a legdrágább maga az élet. Hál’isten, ebben a szigeti kis faluban — köszönhető a hő­sies éjjel-nappali védekezés­nek — a mai napig sem értették meg sokan, miért volt muszáj odahagyni há­zaikat. Akkor tehát, ami­kor cókmókot összecsoma­golva menni kellett, nagy volt a keserűség, talán csak a gyerekek örültek az iz­galmas, érdekes elvándorlás­nak. Éppen mert ilyen szomorú volt a hangulat, nagyon jól­esett a gondoskodás és a fi­gyelem azoknak, akik része­sültek benne. Van odaát Ligeten, a Ró­zsa utcában egy csupa­­rózsa, csupavirág kertecske, abban áll egy kedves, két­­szobás-verandás hajlék. Itt lakik egymagában Mária néni nyolc éve, azóta, hogy hű­séges társát, életepárját el­kísérte utolsó útjára, ö is már hetven körül jár, de egészséges, fürge, jó erőben van. Gyermekei rég önálló családot alapítottak, távol élnek tőle. De azért nin­csen egyedül Mária néni; nyáridőben mindig laknak nála üdülővendégek, pótlás­nak kell a szerény özvegyi nyugdíjhoz, amit a szállá­sért fizetnek. Meg egyéb­ként is sokan ismerik, szere­tik őt, hiszen akinek tud, segít, a kapuján kint van a vöröskereszt, ő az egyik elsősegélynyújtó a nyaralóhe­lyen. Ott folytatom, hogy ami­kor hírét vette a kiköltöz­tetésnek, Mária néni ment, sietett, s jelentkezett önként; nála lakhat amíg csak kell, három család is. így jöttek át azután hozzá a faluból Várhegyiék, Ráczék és Papék, összesen nyolcán. Igaz, nem jutott mindenkinek külön szoba, éjszakára még a néni mellé is került vendég, a szomszédos ágyba, de azért jól megfértek mind. Node, nem is ez az érde­kes, hanem az, ahogyan ők mindannyian bevonultak a Rózsa utcába, s be, Mária néni házába — udvarába. Mert annak csak örülni le­hetett, hogy jött a kedves kis csöppség a négyéves Esz­tike, s vele a 11 éves Erzsi­ké is. De vajon ki engedte volna meg, hogy beköltöz­zön — ki tudja mennyi idő­re — Manci és Jolánka? Ugyanis előbbi a lovak, utób­bi meg a szarvasmarhák nemzetségéhez tartozik. Még ez is hagyján, de ahhoz mit szóltak volna, ha beko­cog röfögve két süldő, s a nyomukban helvet foglal a körülkerített baromfiudva­ron, tizennégy hápogó ka­csa, egy csomó kotyogó tyúk, csipogó cs'rke, és tizennégv nyuszi is? És a sor még ez­zel sem ért véget: sereghaj­tónak megjelent két mindig

Next

/
Thumbnails
Contents