Pest Megyei Hirlap, 1965. június (9. évfolyam, 127-152. szám)
1965-06-20 / 144. szám
1965. JÜNIUS 20, VAS A RN AP m‘K-fűrlap A Pest megyei Tanács KÖZLÖNYE új számában négy fontos vb- határozatot közöl: A tanácsi vállalatok 1964. évi gazdálkodásáról. A múlt évi pénzügyi ellenőrzések tapasztalatairól, A mezőgazdasági szakmunkásképzésről és a nyári és őszi mezőgazdasági munkák megszervezéséről. Dr. Pichler Anna irt cikket a veszélyeztetett gyermekek és csecsemők gondozásáról. Sáritz Józsefné bemutatja, hogy milyen szakmai oktatás folyik a monori járás termelőszövetkezeteiben. Hasznos versenytáblázat, tájékoztató egészíti ki a most megjelent számat. Újból csárda lesz Savanyú Józsi tanyája Nemesvámos határában, a Veszprém—Nagyvázsony közötti műút mellett újra visszanyeri eredeti rendeltetését a vámosi csárda épülete. A Bakony vidéki tájépítészet sajátosságait őrző középkori emeletes épület a feljegyzések szerint egykor vámház volt. Később csárdává alakították át s híres tanyája volt a betyároknak, elsősorban Savanyú Józsinak. Az épületet, amelyet az idegenforgalmi szakemberek a népi építészet remekeként tartanak számon, az idén újra helyreállítják. Emeletén éttermet, a földszinten pedig ivót alakítanak ki a csárda középkori jellegének megfelelően. TURMIXPOHÁR A budapesti Irószergyártó Ktsz salgótarjáni üzemében új formájú, csíkos, úgynevezett turmix-poharak gyártását kezdték meg hazai és külföldi megrendelésre. Fegyverek közt sem hallgattak a múzsák1 Aki b.eí®Jyít#fa’ A nézőtéren kialszik a villany, a terem elcsendesül. A színpadon katonák — katonákról 1 énekelnek. Katonákról, akik fiatalok és élni, szeretni, alkotni akarnak, de a háború beleszól az életükbe. A férfikórus tömör polifóniája szétárad a nézőtéren s dallammal. ritmussal tölti meg a nézők szívét „Ha két orosz összejön, négyszólamban énekel”. Tréfás szállóige de közeljár az igazsághoz. Hát még itt, ahol legalább száz orosz „jött ösz- sze” a színpadon! A szólisták hajlékony tenorja Georg Otszéra emlékeztet. A basszusszólam olyan, mintha harangok zúgnának. Érces szavú, óriásiharangok. Szilaj kavargással törnek be a színpadra a táncosok. Sodró iramú táncaik a katonaélet ellesett pillanatait reprodukálják. Aztán, a táncosok feje fölött beugrik, berepül egy katona, s fergeteges gopákba kezd. Karbatett kézzel járja, s közben mosolyog. ☆ I nter arma silent musae — fegyverek közt hallgatnak a múzsák. Az Alekszandrov-együttes egész múltja rácáfol erre a közmondásra. Az ő művészetük a fegyverek között sem némúlt el, elszakíthatatlan kapcsolatuk a hadsereggel éppen a fegyverek tüzében ková- csolódott. A japánok távol-keleti betörésekor éppúgy elvitték a szovjet nép dalait, táncait a harcolók közé, mint a Nagy Honvédő Háború megpróbáltatásokkal teli, súlyos éveiben. Néhány száz méternyire a tűzvonaltól, pontonok tetején, sebtiben összetákolt deszkákon lopták be a derűt és a bizakodást a harcosok szívébe. állja az újságírók ostromát. Az együttes tagjai eközben városnéző sétán elevenítik fel budapesti emlékeiket. Az Erzsébet-hídnál találkozom velük: a vén Duna legújabb ékességét csodálják. Valaki azonban hiányzik a csoportból: Vitalij Szolovov, a színjátszó együttes művésze ma a szállodában maradt. Ne értsenek félre, kérem: Vitalij Szolovov nem beteg és nem is emberkerülő. Csupán csak hónapok óta itt, a Gellert Szállóban találkozott először feleségével, a Moszkvai Nagyszínház baletttáncosnőjével. Nyiri Éva hogy ma is keletkeznek csillagék Ambarcumjan, a világhírű szovjet csillagász Budapesten V. A. Ambarcumjan. a világhírű szovjet csillagász, az örmény SZSZK Tudományos Akadémiájának elnöke, a Magyar Tudományos Akadémia meghívására egyhetes látogatásra hazánkba érkezett. Ambarcumjan profesz- szor az egyik legnagyobb ma élő asztrofizikus. Különösen nevezetesek a csillagrendszerek fejlődésére vonatkozó kozmológiai elméletei. Egyik kimagasló eredménye a csillagíársulások felfedezése, ami azt bizonyítja, hogy ma is keletkeznek csillagok. Jelenleg több munkatársával a szupersűrűségű anyag tulajdonságait kutatja, amely elmélete szerint az egyes csillagrendszerek magját alkotja. A csillagrendszerek magjában lejátszódó jelenségekről Ambarcumjan itt- tartózkodása során előadást tart majd. Itt a Telefongyár... A szerszámgép a hívómű, a tárcsa fémalkatrészét esztergálja. Könnyű anyagból, alumíniumból készül, hiszen az új telefon maga is pehelysúlyú. A lány A két asszony élénken és zavartalanul beszélgetett az autóbuszon. Azazhogy csak az egyik beszélt, a másik hallgatta és időnként bólogatott. — Tudja — magyarázta az egyik —, én úgy vagyok vele, hogy eleget szűkölködtem fiatalasszony-koromban, a lányom ha férjhez megy, ne szenvedjen hiányt semmiben sem. Apránként, lassanként megveszegetek neki mindent. Két dunyhahuzat, négy párna, nyolc törülköző már a szekrényben. Pap- lantollra gyűjt az anyósom. Étkészletet a férjem húga vesz majd neki, már ki is néztem egy szépet, nem is túl drága, kérdés, hogy ha arra kerül a sor, lesz-e ilyen... A másik asszony hallgat, bólogat. Emez meg folytatja. — Kanálból, tányérból jó lesz az alpakka, abrosz meg színes, azt nem kell annyit mosni. Tudja az ember lánya egyszer megy férjhez. De nem akarunk szégyenkezni a nászék előtt. S ránéz a lányára, aki hallgat, áll az ablak mellett és valami vérvörös színű cukrot szopogat. Már egészen piros a szája körül és az ujjai is ragacsosak. Beletörli ruhájába s nézelődik tovább. Vagy négyéves lehet az istenadta. Kérdés és felelet — Hogy vagy? — kérdezem a volt kolléganőmtől, akit egy esztendeje nem láttam s akiről azt hallottam, hogy hatévi házasság után nemrégen hagyta ott az ura. Emiatt már bánom is a kérdést, de ő felragyog és azt mondja: — Köszönöm, jól vagyok... Érdekes. Máskor mindig panaszkodott, hogy fáradt, hogy rengeteg a munkája, hogy teljesen tönkrementek az idegei és szúr az epéje. És hogy nem kap t-’“ ••'tónőt rendeset és hogy egyáltalán őt mindenki bosszantja. Most H arminchét esztendővel ezelőtt nyolc énekes, két táncos, egy harmonikás, egy előadóművész és a Moszkvai Konzervatórium egyik tanára megalakította a Vörös Hadsereg Művészegyüttesét. A fiatal zenetanár — Alekszandr Va- sziljevics Alekszandrov — tizennyolc évig, haláláig állt az együttes élén. E csaknem két évtized során zeneszerzői, karvezetői és pedagógusi munkásságával örökre beírta nevét a zenetörténet nagykönyvébe. A Szovjetunió állami himnusza mellett tehetségét olyan szerzemény fémjelzi, mint az együttes nyugateurópai turnéján osztatlan sikert aratott Poéma Vkraini, Hősköltemény Ukrajnáról. Alekszandrov vezérőrnagy 1946-ban bekövetkezett halála után az együttes vezetését fia. ■ Borisz Alekszandrov vette át. Az ő neve ugyancsak nem ismeretlen a zene világában. Szimfonikus művei, táncjátékai, orosz népdalfeldolgozásai hazája határain túl is ismertek. ☆ A lskszandrovék: így emlegetik őket szerte a világon, Vlagyivosztoktól Ottawáig. A forró sikerű szereplések emlékei, a nézőktől kapott ajándéktárgyak külön kis múzeumot töltenek meg moszkvai otthonukban, a Vöröshadsereg Központi Házában. Negyedszer járnak Magyar- országon. Korábbi látogatásaik sok-sok kedves emlékét ma is szívükben őrzik. Találkozásaikat a magyar dolgozókkal, művészeti életünk képviselőivel; a Fővárosi Operettszínház művészeinek az ő tiszteletükre rendezett előadását; a viszontlátást az együttesnek a magyarországi harcokban részt vett tagjai és a felszabadított városok lakosai között. Azt mondják: úgy érzik, egy kicsit hazajöttek. ' ■ i“'< ☆ S ikeres esztendő áll mögöttük: tavaly 264 előadáson szerepeltek. Héthónapos külföldi turnéjuk során Franciaország, Belgium, és Svájc közönségét hódították meg az orosz népi művészetnek. Muragyeli: Buchenwaldi harang, és Kolmanovszkij: Akar-e Moszkva háborút című dala tízezrek szívében talált visszhangra Nyugat-Eu- rópában. ☆ B orisz Alekszandrov betegsége miatt — sajnos — nem jöhetett el az együttessel. Helyette Borisz Nyiko- lajevics Szeleznyov ezredes >NV\\\\\\\\\\\\\\^^^ tak a széllel, hol reggel, hol délután, hol éjjel. Nem kellett hosszú idő, s az ember nevére ismét bólintottak a gyárban: tud dolgozni, ha akar. S most nagyon akart. Kellett a forint, téglává, mésszé változott S ha kísértett a gyöngyöző pohár, csak felsírt fülében a mentőautó szirénája. Pontosan úgy, mint azon az estén ... — HIDEG MÉG EZ A TAVASZ, legjobb lenne befűteni. Nedvesek még a falak, a tetőnek is híja van. Csak ezt a szobát, meg a konyhát-előszo- bát fedtük cseréppel, a másik szobára még nem telt. Ne haragudjon, hogy még fekszem, éjszakás voltam. Délben felkelek, akkor főzök a családnak, mert a férjem délutános, kettőre megy. Nagyon rendesek hozzánk a gyárban, beosztották, hogy válthassuk egymást, valaki mindig legyen itthon. — Na, Misikém, köszönj szépen a néninek. Dugjátok ki a fejeteket, eleget aludtunk. Apátok meghozta a tejet, reggelizhetünk. — örülsz-e, hogy itthon lehetsz? — Nagyon. Nagyon jó itthon. Most már nekünk is van házunk, mint a nevelőanyukánknak Cegléden. — Szerettétek nevelőanyukát? — öt is. Eljöttek hozzánk látogatóba. Apáék megengedték, hogy a nyáron náluk legyünk. KINN A SIVÓ HOMOKOT AZ EMBER ÁSSA. Kertet próbál teremteni a vakolatlan ház köré. — A gyár nélkül, a főmérnök úr nélkül nem haladhattunk volna ilyen szépen. Any- nyit segítenek, hogy néha szinte szégyellem. Kijárták, hogy a régi adóhátralékom háromnegyedét töröljék. Felvették a feleségem a cérnázó- ba, egészen jó munkás lett belőle. — És az ital? — Nincs. Nekem is van önérzetem. Nem éghetek le még- egyszer. Meg akarok kapaszkodni itt a homokban. Nem akarom, hogy az emberek elhúzzák a szájukat benn a faluban, mint régen, ha a nevemet hallották. ISMÉT HÁROM HÓNAP TELT EL e beszélgetés óta. S a Magyar Pamutipari Vállalatnál Farkas Béláné, gyári családvédelmi megbízott megfontoltan, rejtett büszkeséggel közli: P-ék körül minden rendben van. Szorgalmasan dolgoznak, az ember nem iszik, legutóbb jó munkájáért jutalmat kapott. És a két gyereket a múlt héten elvitte a nevelőanyuka nyaralni Ceglédre. a pár hónap alatt míg náluk voltak, úgy megszerette őket. Ha mindenki összefog, az utolsó útból is van visszaút... Komáromi Magda Most még csak egy próbaszerelést láthatunk, de egy-két nap múlva már a nagy szalag mellett, százával állítják össze az első magyar műanyag tele- v font. Gábor felv. pedig, csak úgy egyszerűen, köszöni, jól van. Szóval nincs jól. A telefonfülke Ritka júniusi reggel, szélcsend és napsütés. Egy körúti telefonfülkében két fiatal szorong, fiú és leány sportöltözékben, kirándulótáskával, izgatottan. A lány kezében a kagyló, ő tárcsáz, a fiú csak sú- ne.a. Ügylátszik foglaltat jelezhet a készülék, mert a lány helyére teszi a kagylót, várnak. A fiú közben heves kézmozdulatok- ; kai magyaráz, a lány vono- j gatja a vállát, aztán újból | tárcsázni próbál. A fiú iz- \ gatottan beletúr a hajába, j pirosodik az arca. Az az érzé-; sem, hogy a csengésre egy: munkahelyen veszik majd i fel a kagylót és azt hall- \ ják: — Kovács Karcsi nővére vagyok. Rosszul van az öcsém, görcsei vannak. Tessék szíves lenni kiírni egy nap szabadságra... Konyakosmeggy Újságot olvas a férfi a villamoson, közben szórakozottan a zsebében kotorász, mígnem egy aranypapírba csomagolt valamit húz elő. Konyakosmeggyet. Felpillant az újságból, komolyan megnézi, gondolkodik. Aztán hirtelen döntéssel bontani kezdi a papírt s pillanatok alatt eltünteti a csokoládét. Olvas tovább. Újabb szórakozott kotorászás közben előkerül a második aranypapiros valami is, kicsit hosszabb töprengés után az is eltűnne. Leszállás előtt még elszopogatja a harmadik bonbont is, ezt már kissé szomorúan bontotta ki, bánatos mozdulatokkal s az üres fehér zacskót némi tűnődés után a pad alá dobta. Otthon a feleségének okos, határozott szavakkal magyarázza majd meg, hogy felesleges a gyereket örökké édességgel tömni, egyen főzeléket az a gyerek, úgyis sápadt. B. I. VAN VISSZAÜT... kívületemben folyton levetettem magam. A fiaim! Újabb napok teltek el, az eszméletlenség szürkeségében. S amikor színe, formája lett a dolgoknak, akkor ismét megjelentek előtte a kérdő szemek. A nővér ott állt mellette, fogta a kezét. — Ne aggódjon. Erősödjön, minden rendbejött. Nemsokára hazatért. A szűk kamrában már csak ketten voltak. A gyerekeket gondozásba vette az állam ... JÖTT A BORÚS NOVEMBER, az eszmélés, az önismeret nehéz éjszakáival. A bádogfedelet verte az eső, üresen ásított a vaságy. Jöttek a nagy elhatározások órái, amikor fáradt testtel, de háborgó lélekkel önmagukat vallatták: most hogyan tovább? Egy didergő reggelen megszólalt az ember. — Ha tudsz, még egyszer, utoljára próbálj hinni. Más leszek. Poharat többé a kezembe nem veszek. Jó szakember voltam. Ha visszavesznek, házat építek. És akkor újra mellettünk lesznek a gyerekek. Meglátod, visszaadják őket, ha ember leszek. Fogcsikorgató nehéz napok következtek. Váltakozott a három műszak és ők együtt taposták a havas utat, birkózMEGTÖRTÉNIK, az ember feje felett összecsap az ár. így érezte az a fóti munkásasz- szony, amikor ismét fizetésletiltást kézbesített nekik a postás. Benn a padlásfeljáróból alakított kis konyhában borgőzös álmát aludta a férj, kinn az udvaron az öregasz- i szony kárált, szedjék a vacku- : kát, vigyék a két fertelmes ; kölyküket, mert kiseprűzi ; őket a házából. És akkor úgy érezte, nincs ; tovább. Elég volt a nincste- ! lenségből, a zálogba hordott i motyókból. Elég az örökké i tántorgó emberből, elég ebből i a szörnyű életből, amiből i nincs kiút. Illetve... van. Az i utolsó út. Betámolygott a szobába, le- i ült a rozzant dívány sarkára ; Magához húzta a két riadt ; gyereket. Sírva kutatott tás- ! kája mélyén, azok pedig kí- I váncsian figyelték, mit ad? i Amikor az asszony csak ön- : tötte szájába az apró sárga | gömböket, kedvet kaptak rá. : ízlelték, milyen finom, édes. i — A VISSZATÉRÉS AZ ; ÉLETBE? Én nagyon tanulat- i lan, egyszerű asszony vagyok, i Én csak érezni tudok. Először i jó. Belül olyan csend volt. És ; akkor eszembejutottak a gye- ! rekek. Pattanni akartam, fut- jni hozzájuk, de nem tudtam, i Rácsos ágyban feküdtem, ön-