Pest Megyei Hirlap, 1965. január (9. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-27 / 22. szám
Kelnek már a palánták, s nemsokára kiültetik a primőröket Egyetlen napra sem hagyták abba a munkát a nagy ..szezon” után a Szabadság Termelőszövetkezet kertészei. A kertészeti brigád tizenöt tagja — elsősorban a férfiak — hozzáfogtak a hollandi ágyak elkészítéséhez. Emellett az eddig beérkezett negyven vagon trágyát kezelik a szürke, eső?, téli napokon. Január közepe óta telje* üzem van az üvegházban és a hollandi ágyak körül. Elvetették a tavaszi saláta-, a karalábé- és a korai paprikamagokat. Az üvegházban szénfűtés, a hollandi ágyakban szerves trágya fűtés neveli a már kikelt fiatal zsengéket. Ha az időjárás is engedi, február második felében kerülnek kiültetésre a korai primőrök. IX. ÉVFOLYAM, 22. SZÁM 1965. JANUÄR 37, SZERDA Milyen lesz a bizonyítvány ? (Foto: Gábor) Zárszámadás előli A „nincsból“ nem lehet osztani de a „vanból“ jól él az ember Idős Tóbi István csak kézmosás után áll velem szóba a Hunyadi Termelőszövetkezet istállójában. Egy kicsit meglepődöm, látja rajtam — magyarázattal szolgál. — Jobb a bajt megelőzni, mint utána jajgatni! Az állatokra is vigyázni kell, nem szeretnénk, ha valami vész ütné fel fejét köztük. Ezért ez a nagy szigorúság. No, de gondolom. nem ezért keres. Valóban, azért jöttem ide, hogy megtudjam: miképp állunk a Tóbi-portán a zárszámadás előtt? — No, ha erre kíváncsi, nálunk nem lesz baj! Először is háromszáznyolcvanhét munkaegység sorakozik a kiskönyvemben. Éz, hacsak a tavalyi munkaegység értékét kapom rá, akkor is meglesz úgy tízezer forint körül. Ebből persze nem élnénk meg. De... két hold szőlőt művelek, kérem. Az év folyamán vagy tizennégyezer forintért árultam portékát. És nehogy azt higgye, hogy ezzel vége vélt a munkának. Készt vettem én is a szőíöteItt az új lepttésben, permetezésben, még a virágoskert ápolásából is részt kértem. Vállaltam — mifelénk igy mondják — felesbe- burgonyát. Nyodc mázsa ütötte markomat, s a négy és fél mázsa fejadagot nem számítottam. — Aztán otthon sincs megállás. Harminc mázsa kukoricám termett — igaz, volt mit kapáim. — Húsz malacot adtam el, az is m- 'rte a magáét. A csirke- és a tojás-haszon is hozott vagy háromezer forintot a konyhára. — Van vagy kétszáz négyszögöl szamócánk is, az mindig jó jövedelem. Kísérletképpen száz négyszögölön földi mogyorót ültettem. Harmincegy kilót hozott a termése. Egész télen ebből csemegézünk esténként. — Győzte a sok munkát? — Nézze, a feleségem is segített. Tudja, régi igazság már az, ha dolgozik az ember, megjön a gyümölcse. Mert a nincsből nem lehet osztani, de a „vanból” jól él az ember. KRESZ! — A zebrán nem adsz nekem elsőbbséget?!. 11 (Igler karikatúrája, HALLOTTUK ÍRUNK RÓLA AZ EREDMÉNYEK ÉRTÉKELÉSE Holnap délelőtt, tíz érakor kerül sor a pártbizottságon a Magyar Nők Országos Tanácsa, a Földművelésügyi Minisztérium, a SZÖVOSZ és a Termelőszövetkezeti Tanács felhívása alapján indított baromfi-tojás szerződéses verseny értékelésére, a legjobbak jutalmazására. ★ A DÁV-nál levő huszonhat brigád közül huszonkettő küzd a szocialista cím elnyeréséért. ★ ÉPÍTTETŐK, FIGYELEM! A TÜZÉP-telepen arra hívták fel a figyelmünket, hogy a magánépítkezők most szerezzék be az építőanyagokat, amikor a szükséges áruhoz fennakadás nélkül hozzájuthatnak. ★ tanácstagi beszámold B. Nagy Károly, a nyolcas körzet tanácstagja január 30-án a Kossuth általános iskolában, a kis Kossuth iskolai részlegben tartja beszámolóját. ■k öt arany-, harminc ezüstéi hetven bronzérem, — a községfejlesztésért — kitüntető jelvényt szeretne kiosztani a városi tanács. Ennyien végeztek városunkban kiemelkedő társadalmi munkát Nagykőrös érdekében. A megyei tanács jóváhagyására várnak. tk Bart a Ambrusné (3. járás, Csikvár dűlő 31.) hatvan libát, kétszázhatvan pulykát, ötvenöt kilogramm csirkét és tizenháromezer darab tojást adott át felvásárlásra a földművesszövetkezetnek. ★ Ma este, a Központi Étteremben Kis Károly magyar- nóta-cnckes énekel. TRAGYALÉ A TELEPÍTÉSHEZ A Hunyadi Termelő- szövetkezet istállói mellett vermeket építettek az elmúlt esztendőben. A csatornákon keresztül odafolyt trágyalevet harminc hektoliteres tartálykocsikba felszivattyúzzák, és a nyáron telepített gyümölcsösbe szállítják. Minden fa tövéhez tíz liter trágyalét eresztenek. A napokban kezdték meg a kihordást, k A városi tanács végrehajtó bizottsága legutóbbi ülésén megbízta dr. Szabó Károly igazgatási osztályvezetőt, hogy szükség esetén az anyakönyvvezetői teendőket is lássa el. I ★ Január 21 és 32-én — mint I már hirt adtunk róla — műszaki hiba miatt nem műkő- dött a tüdőszűrőállomás ront- gengépe. Ezért azok akik erre a napra kaptak idézést, feb- j ruár 1—I5-ig pótolhatják a j tüdőszűrést. Az egészségügyi osztálytól külön értesítést már nem kapnak. k MIT LATUNK MA A MOZIBAN? Az éjszaka. Antonini világhírű, olasz filmje. Csak tizennyolc éven felülieknek. Főszerepben: Jeanne Moreau és Marcello Mastroianni. Szélesvásznú. Kisérőműsor: Magyar Híradó. A Szabadság Tsz-ből jelentjük: Országos siker - még nagyobb tervek Mind keresettebb a sertéshús Az elhullás: 0,2 százalék alatt Szakemberekre szükség van! Köztudomású, hogy a Szabadság Termelőszövetkezet sertá&tenyészete a hizlalásban országosan is szép eredményeket ér el. Teljesen „hazai“ anyagból hizlalnak. Tavaly kétszáz darab hízott sertéssel túlteljesítették hizlalási tervüket. Közben a sentéstenyé- szetben az elhullás nem haladta meg a 0,2 százalékot, a választási átlagsáig pedig elérte a 17,8 kilogrammot. Ez utóbbi eredmények túlhaladják az országos átlagot is. Érthető, hogy ilyen előzmények után joggal kerestük meg Fekete Józsefet, a termelőszövetkezet elnökét, aki a sertéstenyésztés és hizlalás fejlesztéséről hasznos tájékoztatást adhat. — Mind a hazai, mind a külföldi piacokon egyre keresettebb a sertéshús. Az elmúlt négy esztendőben a kedvező tenyésztési és takarmányhelyzet következtében a város sertésállománya örvendetes fejlődésnek indult — mondotta Fekete József. — Az 1960-as állapottal szemben, amikor a statisztika szerint a város sertésállománya tizenkétezer darab volt, 1964-ben már tizenkilencezer darabot tartottak számon. Ez a növekedés eredményezte azt, hogy az utóbbi két évben a város tenyésztési és árutermelési terveit, a sertéstenyésztés és hizlalás vonalán teljesíteni tudta. A nagyüzemi és háztáji sertéstartás mennyiségi és minőségi növekedésére kedvezően hatottak a takarmány, tenyészkooa, süldőnevelési és hizlalási akciók. — A városi pártbizottság irányelvei szerint a város sertésállományát tíz-tizenegyezer darabon, a, kocaállományát pedig ezerkétszáz-ezerhárom- száz darabon kell tartani. Ezzel az állománnyal biztosítható a helyi húsellátás, valamint a város hízott sertés- és süldőleadási kötelezettsége. A sertéstenyésztés fejlesztését tehát nem az állomány növelésével, hanem a kocaforgó tervszerű kihasználásával, az egy kocára eső malacszaporulat növelésével, az elhullás csökkentésével, a hizlalás forgási sebességének gyorsításával kell elérni. — A nagyüzemi kocatartás, malacnevelés és hizlalás gyors ütemű fejlesztése korszerű nagyüzemi szervezést követel. Az átszervezés után a szövetkezetek sertésállománya ideiglenes, korszerűtlen sertésistállókba került. Ezekban sem a tenyésztési, sem az állategészségügyi alapkövetelményeket nem lehetett megteremteni. Ha a sertéstelepek egész évi folyamatos üzemeltetését akarjuk megoldani, akkor a leghelyesebb harminc kut- ricás fiazíató építése. Az istállók hőszigetelése olyan legyen, hogy a nagyobb hidegek esetén a hőmérséklet plusz tíz-tizenkér. Celsius fok alá ne süllyedjen. Elkülönített malacetetőtér, száraz malactáppal ellátott önetelők kellenek. Az istállók levegője ne legyen párás, huzatos. — Fontos feladat az újszülött és szopós malacok gondozása. Az újszülött malacoknál szükséges az állandó felügyelet. A szopós malacok etetését nyolc-tíznapos korukban száraz, koncentrált abrakkeve- rékkel kell megkezdeni. — A fertőző betegségek be- hurcolásának megakadályozására a termelőszövetkezetekben ki kell alakítani a zárt tenyészeteket. Ezekbe a zárt tenyészetekbe piacról, más gazdaságból, vagy más telepről sertést bevinni szigorúan tilos. A Szabadság Termelőszövetkezetben is csak azóta eredményes a sertéstenyésztés, amióta a hangácsi üzemegység sertéstelepét zárt teleppé nyilvánították. —• Nincsenek konzerv, süldőszállások. Hiányoznak az alapvető szükséges járulékos melléképületek: takarmányelőkészítő konyha, trágyaléle- vezető csatorna, trágyatároló gödör. De azt szeretnénk, ha a jövőben csak olyan sertéstelepek kerülnének kivitelezésre, amelyeket ezekkel a felszerelésekkel elláttak. — Nemcsak az állattenyésztés többi ágaiban, hanem a sertéstenyésztésben is, minden szövetkezetben be kell vezetni a gondozók anyagi érdekeltségén alapuló jövcdelemrészese- dcst, és a premizálást. Országos és helyi eredmények igazolják, hogy amelyik közös gazdaságban az anyagi érdekeltséget és premizálást helyesen határozták meg, ott a sertéstenyésztésben és hizlalásban rövid idő alatt óriási fejlődés következett be. Befejezésül Fekete József a szakmunkás kérdésről és a fiatalok munkavállalásáról mondott megszívlelendő szavakat. — Az elmúlt években a kedvezőtlen munkafeltételek és kereseti lehetőségek miatt Pattogatott kukoricát tessék! Igazi téli csemege. A tér sarkán kedvetlenül rázza a szerszámot a feketekabátos ember. Kosara üres. A szénparázs álmos tűz- szemei is hunyorognak. A vessző- kosár üres, lehet, hogy a lemorzsolt kukorica is a végét járja. Elég volt mára. Az emeletes ház tövében, a cukrászda szomszédságában viszont még csak most kezdődik a vásár. A ketrecben hetykén pattog a kukorica. A parázs még szikrákat is szór. A vesszőkosár színültig van, az ember alig tudja kifordítani a frissen pattogatott kukoricát. Két kislány bámul be a cukrászda ablakán. Az édességek mosolyognak az üvegek mögött. Jó lenne betérni. Turkálni, válogatni a drága holmikban. A zsebből előkerül a pénz. Valaki kilép az ajtón. A meleg levegő édes cukor- illatot hesseget kifelé. Nagy csalogató. Az egyik kislány azonban rámutat a tele vesszőkosárra. — Erzsiké! Pattogatott kukorica. A pár lépést is futva teszik meg. Gyorsan megveszik a pattogatott kukoricát. Két marékkai ölelik a zacskót. A kislány arcához nyomja a csomagot. — Klárikám, olyan finom meleg! Boldogan sze- melgetik a fehér csemegét. Irány a mozi. a fiatalok elszivárogtak a sertés tenyészetből. A sertéstenyésztési és hizlalási szakmunkásképzésre nem fordítottak kellő gondot a termelőszövetkezetek vezetői. Úgyszólván egyetlen sertéstenyésztési és hizlalási telepen nem található sertéstenyésztő szakmunkás, vagy ál lattenyésztési technikus. Ha fel akarjuk lendíteni a sertéstenyésztést és a hizlalást, akkor feltétlenül gondoskodni kell arról, hogy minden sertéstenyésztési telepnek megfelelő szakképzettséggel rendelkező telepvezetője legyen. ^\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\V^ | Harspófcgós kérdés | \ A napokban bementem ^ ff a vasüzletbe. Egy tanyai j ff tsz-tag barátom is ott volt, f ff s mindjárt fejcsóválva pa- 'f ^ naszolta: ff — Mégis csak szörnyű- ff ff ség, egy harapófogóra len- f, ne szükségem és három f, £ hónap óta hiába járok ff £ ide. Mindig azzal fogad- ff f' nah, hogy nincs — majd ff ff odafordult a kiszolgálóhoz. > ff — Hát tessék adni akkor ff ff egy sertéskarikázó fogót! ff ff — Az sincs — volt a fe- ff f, lelet — de karika az van... f, 'f Barátom ismét hozzám ff f, fordult. ff 'f — Na látod, ez a vége a $ ff kereskedelmi rövidlátás- 'f yf nak, hogy csak egy vaske- f, £ reskedést hagytak meg ff ff Nagykőrösön .. . Már át ff £ kell mennem Ceglédre. A % £ nyáron is oda mentem, ff ^ amikor itt hetekig sehol- 'f f sem lehetett kerékpárgumi- ff f, ragasztót kapni. ff f, Ezzel barátom mérgesen ff ff elviharzott. ff Tegnap aztán Cegléden f ff jártam. Amikor elvégez- f 'f tem a dolgomat, eszembe ff f, jutott a harapófogó. Gon- ff 'f doltam, szívességet teszek | ff tsz-tag barátomnak. Be- jjj 'f mentem az ottani vasbolt- y f. ba és harapófogót kértem. í £ — Minden nagyságban f ^ kifogyott — felelték, majd ff £ megtudtam, hogy ott sincs % £ hónapok óta. 'f — Kérek akkor egy ser-1 f, téskarikázó fogót és vagy ff '/. tíz karikát. í y « f, — Karikázó fogó sincs f ff és karika sincs — volt a ff válasz. f. f Tehát: sem Körösön, 'f ff sem Cegléden. Akkor tán f f, menjünk át Szolnokra. yf ff Törökszentmiklósra, Deb-$ ff recenbe, Budapestre egy ff f, nyomorult harapófogóéjt. ^ ff vagy egyenest a gyárba — f, f Diósgyőrbe?! « | | •>>XXX>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\\XXXX>X\\NXN\ A SZERELEM BOLONDJAI Január 29-én, pénteken este hét órakor az Állami Déryné Színház vendégszerepei városunkban. Jókai Már regénye alapján készült Szerelem bolondjai című három- felvonásos színmüvet adják elő. Köszönetnyilvánítás. Köszönetét mondunk mindazoknak a rokonoknak. testvéreknek, jó szomszédoknak, Ismerősöknek akik fe* Iejthetetien férjem, illetve édesapánk, nagyapánk. Tekes Ferenc temetésén megjelentek, fájdalmunkon enyhíteni igyekeztek, sírjára koszorút és virágot elhelyeztek. A gyászoló Tekes-család