Pest Megyei Hirlap, 1964. október (8. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-01 / 230. szám

JWEGJ úKísHav 1934. OKTOBER 1, CSÜTÖRTÖK HONISMERET Az utóbbi hónapokban többször is szóba került a nyilvánosság előtt a honis­meret. Elsősorban Sziget- szentmiklós példája hívta fel a közfigyelmet, . ahol a lakó­hely múltjának és jelenének széles körű kutatása a falu lakosságának közügye lett. Megyénkben — a sziget- szentmiklóslval együtt — tíz honismereti kor működik. Ezenkívül mintegy kilencven társadalmi gyűjtőt tartanak nyilván, akik között egyaránt megtalálható a falusi plébá­nos, a tanító, a termelőszö­vetkezeti paraszt és a vas­utas. Munkájuk rangjára jel­lemző, hogy az elmúlt öt év­ben a Néprajzi Múzeum kü­lönböző pályázataira 30 díj­nyertes pályamunka érkezett be Pest megyei gyűjtőktől. A régészeti, néprajzi, nép- művészeti gyűjtés igen hasz­nos szórakozás, eddig még­sem kapott kellő figyelmet. A honismereti körök egyik nagy közös baja például a céltalanság. Megtalálják ugyan egymást a rokonérzel- műek, de működési körük határainak kijelölésében már bizonytalanok. Nem végez­hetnek például ásatásokat, bár ez a munka rendkívül izgalmas és vonzó. A mú­zeumi szervek és a régészeti szakemberek szerint ugyanis a tudomány szempontjából biztonságosabb helyen van a lelet a föld alatt, mintha szakszerűtlenül hozzák fel­színre. A hozzánemértés miatt például haszontalan „köcsög”-cserepekké válhat az értékes bronzkori urna, mert a tudomány szempontjából nemcsak a napfényre került tárgy az érdekes, hanem a féltárás helye, körülménye is legalább annyira fontosak. Mit tehetnek hát a honis­mereti szakkörök tagjai* hasznos szenvedélyük kielégí­tésére? Ennek tisztázására fontos lépésre szánta el ma­gát a megyei népművelési ta­nácsadó csoport. Ikvay Nán­dor ceglédi múzeumigazgató vezetésével 12 tagú megyei népművészeti-honismereti szakbizottságot alakítottak. A bizottságban múzeumi szak­emberek foglalnak helyet, s olyan társadalmi gyűjtők, akik már publikálták is kuta­tásaik eredményét A szakbi­zottság tagjai között felosz­tották a megyében működő szakköröket, s rendszeres lá­togatások alkalmával hely­ben nyújtanak majd segítsé­get, adnak tanácsokat. A népművészeti-honisme­reti szakkörök akkor dolgoz­nak a leghasznosabb an, ha néprajzi anyagot gyűjtenek, s intenzíven foglalkoznak lakó­helyük közelmúltjával és je­lenével, régészeti vonatko­zásban pedig a leletbejelen­téssel tehetnek jó szolgálato­kat a tudománynak. A legsürgősebb íeladat ép­pen a néprajzi gyűjtés, ugyanis az marad majd örökségül, amit az elkövetkező néhány évben még megmentünk. A civilizá­ció betört a legeldugodtabb ta­nyákra is, hihetetlen tempó­val változik, modernizálódik a falusi élet. Eltűnnek a népi építészetnek még a nyomai is. Ma már alig láthatunk szabad- kéményes házat, vagy ágas­fás lakóépületet. Igen sürgős és fontos a népi hagyomá­nyok, ruhák, táncok, mesék, dalok, versek, balladák, játé­kok, szokások gyűjtése. Kü­lön tanulmányokat érdemelne a falusi élet normáinak fel­lazulása, s az új, szocialista er­kölcsi és világnézeti normák térhódítása. Történelmi át­alakulás tanúi lehetünk ma falun. De amit még ma megfigyelhetünk, rögzíthetünk, s a jövő számára megmenthe­tünk, az már holnap a múlté lesz, s alig találunk majd em­bereket, akik még emlékeik­ben őrzik a régi hagyományo­kat, szokásokat. Ha az egyes szakkörök — és a társadalmi gyűjtök is — megfelelő alapossággal és kellő színvonalon végzik ku­tatásaikat, lehetőség nyílik eredményeik publikáláséra. A megyei múzeumi füzetek­ben ugyanis helyet kapnak az ilyen dolgozatok is. A megyei szakbizottság ha­zánk felszabadulásának hu­szadik évfordulója jegyében nagyszabású megmozdulást kezdeményez, hogy a húsz ■ év anyagának alapos felkutatá­sára és kiállítására ösztönöz­zön. Mindenekelőtt módszerta­ni kiadványt jelentetnek meg, amely novemberben hagyja el a nyomdát. A kiadvány se­gítséget nyújt majd a kisebb dokumentum-kiállítások ren­dezéséhez, s még ebben az év­ben kiadásra kerül egy általá­nos helytörténeti útmutató is. A lakóhelyismerethez szo­Ráczék új háza rosar csatlakozik a népművé­szet is. A népművészeti szak­körök nagyjából ugyanabban a helyzetben voltak eddig, mint a honismereti körök. Munkájuk céltudatos irányí­tására, s működésük szerve­zett keretekbe foglalására most történnek meg a szüksé­ges intézkedések. Ezzel egy- időben a korábbi 12 népmű­vészeti szakkörhöz továb­biak csatlakoznak, számuk rövidesen eléri a húszat. A Népművelési Intézetben dí­szítőművészeti stúdió műkö­dik, ahol havonként egy fog­lalkozást tartanak A népmű­vészeti szakkörök vezetői ilyen alkalmakkor megismer­kednek a legújabb mintaanya­gokkal, ízléssel, módszerrel. Beszélnek a lakáskultúra vál­tozásairól, fejlődéséről, a ha­gyományos formák érvénye­süléséről a modern lakberen­dezésben és ruházkodásban. A honismereti és népművé­szeti . gyűjtés fellendítését szolgálja majd az a ceglédi kiállítás is, ahol bemutatják Pest megye népművészetét. Később a megyei népművelé­si tanácsadó csoport kiadásá­ban könyvalakban is megjele­nik egy tájékoztató erről a té­máról. A megyei szakbizottság létrehozása, ezzel együtt a la­kóhelyismereti és népművé­szeti gyűjtés új alapokra he­lyezése minden bizonnyal megszünteti a szakkörök és társadalmi gyűjtők munkájá­nak eddigi elszigeteltségét, s hazánk felszabadulásának hu­szadik évfordulója alkalmá­val a kiállítások és tanulmá­nyok egész sora jelzi majd a megnövekedőit gyűjtési ked­vet. Tenkcly Miklós BARÁTI TALÁLKOZÓ Hoang Bao Son, a Vietnami Demokratikus Köztársaság bu­dapesti nagykövete szerdán baráti beszélgetésre hívta meg a sajtó munkatársait. A talál­kozón részt vettek a Külügy­minisztérium képviselői is. A nagykövet ismertette az ame­rikaiak Vietnam ellen irá­nyuló agresszív politikáját. Köszönetét mondott a magyar sajtónak, hogy állást foglalt Vietnam mellett. . A tájékoztató után a nagy­követ válaszolt az újságírók kérdéseire. (MTI) — Kérem, ne tessék félni. Azért, hogy én cigány va­gyok, kifizetem pontosan, be­csülettel. Két éve már, hogy egy zö­mök, erős, barna férfi ezek­kel a szavakká! beállított az OTP Pest megyei igazgatójá­hoz. Bizalmatlanul fogadták. Nem hittek neki az első szó­ra. De a községi tanácselnök és a fiatal vb-titkár, meg mások is, támogatták a kéré­sét. És mivel életkörülményei rendezettek, állandó munka­helye van, végül is ő vásá­rolta meg hétezer forint elő­leg lefizetése mellett, 40 ezerért a Zsámbék közepén gazdátlanul álló, ócska, düle- dező emeletes kőházat. Azóta is fizeti érte a havi 200 forint részleteket, ponto­san. * A visszaszökött cirógató őszi napsütésben maltert ke­ver egy öreg cigányember. Körülötte és a Petőfi utca túlsó oldalán, a templom mel­letti füves parkban, barna bőrű, egészséges gyermekek játszanak, hancúroznak. Nyoma sincs már a régi háznak. Az öregember az új­hoz keveri a maltert. G a se­gítője a kőművesmesternek. Az pedig már á vége felé tart a munkának, a veranda falát vakolja, simítja. A ház készen áll, mustársárgára festett homlokzatával, cse­réptetejével, nagy ablakaival. Az ajtók is a helyükön van­nak, a villanyt is bevezet­ték. Még csak a padlókat kell lerakná, az ajtó- ési ablak­üvegeket bevágni. Eltart még két hétig ez a munka. Azután beköltözik majd a háromszobás, hallos új házba ifjú Rácz János a családjával. ★ Kőfallal rögzített magas part zárja le a ház mögött a telek végét. Abban van. egy talán 3x4 méteres nyirkos barlang. Ebben laknak most Ráczék. Három ágy van ben­ne, mind a háromban hár­man alszanak éjszaka. De ta­lán négyen is jutnak egy ágyba, mert összesen tizen­egyen vannak. Az öreg János bácsi, a fia, a menye, meg a nyolc gyerek. Négy fiú, négy lány, 14 éves a legidősebb, a legkisebb hathetes. A SOLYMÁSZ PIHENŐJE (Foto: Szeles) De most, kora délelőtt, csak a családfő alszik. Éjjeli mű­szakban dolgozik a gomb- gyárban. !' Azt mondja János bácsi: — Én nem beszélgethetek magával. Nekem a maltert kell keverni. De felköi- töm a fiamat. Dehogy költi, hadd pihen­jen. I — Akkor itt van Elemér* vele beszélhet. * Keskeny Elemér, huszon­nyolc éves, vékony, szelíd ar­cú fiatalember. Itt lakik ő is, unokaöccse Jánosnak. Ugyancsak a gombüzemben dolgozik, présgépen. Nős már, három éve. A szomszéd falu­ban, Tökön talált egy 17 éves lányt, hat és fél ezer forint­ba került a lakodalmuk. Két gyermekük született azóta. Az asszonyka lent van velük az ő édesanyjánál, Jászalsó- szent gyöngyön. — Mert odavalósi ak va­gyunk. Onnan költöznek át a Rá- czok lassanként ide Zsámbék- ra. Legelsőnek Laci bácsi jött, még 45 után. Fent lakik a hegyen. — Ö a Rácz Aladár édes­testvére. Tudja, ki volt az? Hogyne tudnám, a legna­gyobb művészek egyike, büsz­ke rá az egész nemzet. Súlyos szavakat ejt ezután: — Ott, Szentgyörgyön na­gyon lenézik a cigányokat. — Ha megírom és olvassák, megharagszanak. — Nem baj. Ez az igazság. Emiatt jött el onnan ő is. Meg azért, mert nem volt munkaalkalom. Meg muzsi­kálni sem lehetett. És most itt a faluban ő a prímás. Ke­resetnek ugyan nem sok, de ezt nem lehet abbahagyni. — Jövőre mi is veszünk majd itt egy kis házat. Tizen­öt—húszezerért már kapni egy szoba-konyhásat. Az asszonyka is megy majd a gombgyárba. Egyikük kere­setét félreteszik erre. — Addig meghúzódunk Já­nosoknál. Hol van itt még nekik is hely? Még az új háromszo­bás házban is szűkén lesznek. Igaz, Elemér segít az építke­zésen. Ráczék viszont nem fo­gadnak el tőle lakbért egy fillért sem. — Azt mondják nekem: fia­talok vagytok, most kezditek. Addig, míg juttok valamire, velünk elfértek. Aki nyolc gyermeket nevel, : annak nagy a szíve: sokan el- í férnek benne. ! * ! Délután már fenn találom í a házigazdát. Az udvaron áll, í a kisebb gyerekek átölelik, \ bújnak hozzá. Cseppet sem Jörül a látogatásnak: ideges* \ nincs ideje. ; — A feleségem szülés után \ szívtrombózist kapott. Hat he- ; te fekszik a kórházban. 5 És itt vannak neki a gye- rekek. Etetni, iskolába kül- 5 deni őket* A ház is lassan készül, anyagot is nehéz be- ; szerezni. Éjjel meg menni í kell az üzembe. \ — Gondoljon bele, majd ; szétmegy sokszor a fejem. ! A házat firtatom, mennyi- j be kerül, hogyan bírja fizetni, j — Az egész 135 ezerbe. Á í régi épület bontási anyagát £ 70 ezer forintra értékelték és 5 kaptunk OTP-kölcsönt, még \ 50 ezret. \ De még ehhez is kellett ten- í ni. Édesapja eladta 21 ezerért j szentgyörgyi házát, az is erre í megy. Meg amit a zsámbéki 2 kisvendéglőben szombat va- \ vasárnap muzsikálással ke- \ resnek, az is. Még így is ne- \ héz elképzelni, hogyan tudja \ majd Rácz János a nyolc gye- £ rek mellett a, ház terheit fi- í zetni. \ Felnéz a szép épületre és azt mondja: j — Megfogunk minden fil- \ lért. Nem maradunk szé- j gyenben. \ Sietve elbúcsúzik, mert | megáll az utcán egy teher- ! autó, építőanyagért mennek ! Elemérrel. ! A kőműves-kisiparos. Knab ! Rezső építőmester, megjegy- ! zi: ; — Én nem mertem volna ; ebbe belefogni, í Ráczék mertek. Tisztelet ! illesse őket. t • Hetesi Ferenc Pál Éjjel mentem haza. nem 1 túl későn, de annyira már éj- [ szaka volt, hogy kevesen jár­tak az utcán. Kis szél söpört előttem, unottan; a kanálisok­ban lassan csurdogált az eső­ié. Már majdnem a ház elé értem, amikor a gyér fénynél, amelyet a lóbálódzó közvilá­gítás dobott az utcára, egy zsebtárcát pillantottam meg a kövezeten. Lehajoltam érte. A kaland különböző utakon ér el az emberhez, ez is ka­land: zsebtárcát találni éjsza­ka. Hogy lassan bontsam ki a kalandot. először kívülről nézegettem a zsebtárcái, vajon kié lehetett? Fiatal, vagy idő­sebb emberé, nőé semmieset­re sem. Kiderül majd, mondtam magamnak, hiszen a zsebtárcákban az esetleges pénzjegyek mellett rendsze­rint mindenféle cédulák is vannak, feljegyzések, számlák, talán iratok is — magamból indulok ki. S ha vannak, ag- noszkálni lehet a tulajdonost; könnyen visszaküldhetem ne­ki a nyilvánvalóan zsebből kiejtett tárcát. De előbb to­tósok, kié lehetett, ha már úgy adódott, hogy az elveszett tár­cán át belenézhetek egy vad­idegen ember életébe, még pe­dig tisztességtudóan, hiszen, hogy visszajuttassam, tudnom kell róla. ki ö, hol lakik stb. Ez a becsületes eljárás — köz-, ben kíváncsiságom zaklatá­sának is eleget teszek. Úgy gondoltam: a tárca, mi­vel bőrből volt, megállapo­dott emberé lehetett, régen Mariska, tegnlap hosszan szo-í rongattam a nagy Horváth.'; kezét, mert azt beszélik róla,] hogy tetszik magának, és hogy • el fogja venni magát feleségül. j Szorongattam a kezét és azt I mondtam, milyen szép az ing- \ kabátja, a kivinge, pedig ne-; kém egyáltalán nem tetszik. j mert durván csíkos. Szórón gattam a kezét, mert maguk bizonyosan megfogják egymás kezét, s kerestem a nagy Hor­váth kezén a maga keze nyo­mát, melegségét, iideségét, a keze szépségét, Mariska. S tő­le loptam el, fiókjából, amikor nem volt a szobájában, a ma­ga fényképét, Mariska, s nem adom vissza soha, az életem árán sem. És most befejezem ezt a levelemet is, mert most és örökké a képét nézem, amelyet elloptam magamnak, a maglom örökkévalóságának, hiszen ahhoz jutottam ezzel az ellopott képpel, Mariska. Aláírás is volt a levélen, egy nagy „A” betű. Én pedig, ha már elkezdtem, tovább ko­torásztam a rekeszekben. A legbelsőből került ki a foto-: gráfia, Nagykeblű,„ kövér nő, nem látszik túl fiatalnak. Egy fának támaszkodik, a kép nyilván kiránduláson készült, j Nézem, nézem, jaj, ez a Ma­riska — mert a kép hátsó ol-í dalán ez állt: Drága, drága Ma-: riska — hogy úgy mondjam, \ egyáltalán nem volt szép. Sőt.; A képen jól látszik: bandzsit!; A kép mellett ugyanebben a rekeszben egy cédula: — Jó-\ násnak holnap megmondani.: szégyellje magát, láttam, blic-\ celt a villamoson. Szépen visszaraktam min- i dent. Arra jött egy rendőr. í Átadtam neki a tárcát, meg- \ mondtam: itt a földön talál-: tam. Bodó Béla '• Nem szabad? Mégis beles­tem. A levél így szólt to­vább: — Mariska! Mások talán belehalnak ilyen nagy bol­dogtalanságba. De én egy­szerű ember vagyok, kis fo­gaskerék, egy számlázó, sem­mi más, annyi van belőlem a világon. Énnekem az is jó, hogy ilyen boldogtalan va­gyok, mert engem az éltet, hogy íróasztalánál láthatom magát, Maga ott ül sző­kén és olyan kék a szeme, mint egy drága szép tóé s maga észre sem veszi, hogy beléptem a szobájukba. En­gem az éltet, hogy maga létezik, hogy van a világon, hogy szőke és a szája olyan, hogy rágondolni is elmond­hatatlan gyönyörűség. Azt már le sem merem írni, pe­dig ezt a levelet sem kül­döm el, milyen lenne, ha én magát megcsókolhatnám! Milyen lenne, ha átölelhet­ném, feje a vállamon, Ma­riska. Olvastam régen, szo­kás volt, hogy a halálra ítél­tek utolsó kívánságát telje­sítik. Arra gondoltam, Ma­riska, ülök a szörnyű cel­lámban, holnap kivégeznek, nem tudom mit követtem el, amiért a fejemet veszik hajnalban. De ott ülök utol­só éjszakámban s bejön a foglár s gyilkosom, a hóhér: — Mi az utolsó kívánsága? Élete utolsó kívánsága, mert hajnalban meghal. Akkor azt mondom: Szeret­ném megcsókolni Mariskát! Akkor nyílik a cellaajtó s belép maga, Mariskia, szőkén és a szeme olyan kék, mint a tiszta tó, kék, mély s a halá­lon túl sem lehet elfelejteni. De CSak a magam cellá­jában vagyok és nem lehetnek kívánságaim, és tudja meg, Szikár férfiírás volt. Ol­vastam: — Mariska! Ez az utolsó el nem küldött levelem. A többit, amiket írtam, eltép­tem s szétszórtam, mintha gyászom hamuja lenne. Ezt megőrzőm, néha elolvasom, Mariska. Hogy lángol a ne­ve bennem, milyen lobogva lángol, talán csak igazi köl­tő tudná úgy leírni a lán­gokat, ahogy bennem lobog­nak. De én nem vagyok költő, még levélírónak is rossz, jaj de félnék, hogy kinevet engem. Néha arra gondolok, talán az is jó len­ne, ha kinevetne, hiszen ez azt jelentené, hogy egy per­cig, míg a mosolya tart, fog­lalkozik velem. Velem, aki annyit nem számítok magá­nak, mint egy eldobott gyu- faszásl. Én csak nézem ma­gát, nézem, ahogy ott ül az íróasztalánál a számlá­zásban, csak nézem, de a né­zésnek nincs hangja, nincs szava, mint ahogy nekem sincs igazi jó szavam, ami­kor leírom: szeretem. Mert kopott szót nem tudnék használni, egyszerű szót, hi­szen magát szeretni Maris- riska — több mint cél és boldogság, több mint millió érzés együtt és külön. Itt megálltam az olvasás­ban. Ez már igazán nem il­lik. Valaki szerelmes, olyan szép magánügy ez, hogy még írói jogon sem szabad belesnem egy idegen lélek­be. vehette, vagy kapta, régen hordta, hiszen manapság nem­igen vesznek bőrtárcát, olcsó műbőr is \negteszi. Azonkí­vül: nem is divat ma már tár­cát viselni. A tárca vaskos volt: valakié, aki fontos dol­gait magánál hordja, a tisztí­tó cédulájával, a tv jótállási bizonylatával, s más hasonló dolgokkal együtt. Agglegény, ezt is gondoltam, talán éppen a tisztítócéduláról, amelyet valóban elsőnek húztam ki a tárca egyik rekeszéből. Né­hány bankjegy is volt ott, kis címletek, húszasok, tízesek, gondosan egyenként össze­hajtogatva. A másik rekeszbe nyúl­tam ekkor, s egy beboritéko- zott, de le nem ragasztott le­vél 'került a kezembe. Most mit csináljak? Elolvassam? Nem, nem szabad. Ahogy ki- mondtam magamnak a becsü­letes tilalmat, rögtön úgy éreztem: becsapom magam mögött a kaland ajtaját, szür­ke ügy lesz az egészből. Ta­láltam egy tárcát, beadom a rendőrségre, kész. Mintha színházjegyet váltottam vol- na. s előadás előtt eltépném a jegyet. A bűnöző mindig talál mentséget bűnére, én azzal biztattam magam: író va­gyok, jogom van tudni, mi van másokkal, mi van az emberekkel —, már ki is vettem a borítékból a leve­let.

Next

/
Thumbnails
Contents