Pest Megyei Hirlap, 1964. augusztus (8. évfolyam, 179-203. szám)

1964-08-06 / 183. szám

A REST MEGVEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA VIII. ÉVFOLYAM, 183. SZÁM 1964. AUGUSZTUS 6, CSÜTÖRTÖK HALLOTTUK ÍRUNK RÓLA ÜJ IZZÓK A FŐTÉREN (V)eszi, nem (v)eszi, nem kap mást Kicserélik a rossz higanygőz izzókat a város főútvonalain a DÁV szakemberei Papp felv. ★ SZOMBATON: A DUNA- MÜVÉSZEGYÜTTES VÁROSUNKBAN Szombaton este 7 órakor a cifrakerti szabadtéri színpa­don mutatja be új műsorát a Duna-művészegyüttes. Rossz idő esetén a műsort a művelő­dési otthonban tartják. ★ Az első félévi határozatok végrehajtásáról tárgyúit leg­utóbbi ülésén a földművesszö­vetkezet igazgatósága. Ezen­kívül a félévi boltleltárok helyzetéről és a szeptember 10-i nemzetközi szemlére való felkészülésről tárgyaltak. ★ ötven hold erdőfelújítást tervez erre a gazdasági évre az erdészet, a régi kivágott erdők helyén. Ezzel párhuza­mosan 28 hold új telepítést is tervbe vettek. ★ Megkezdődtek az előkészítő tanfolyamok a művelődési otthonban, a gimnázium és a technikumok első osztályá­ba menő felnőttek részére. Az általános iskola VII—Vili. osztályába készülő felnőttek előkészítő tanfolyama augusz­tus 24-én kezdődik. ★ TEPERTŐ A KISZ-tábor lakói és az állami gazdaság kombájnosai már szinte rettegnek ettől a szó­tól: tepertő! Ennek az az oka, hogy a reggelire kiadott adag mennyisé­gileg és minőségileg sem elégíti ki a fizikai mun­kás igényeit. A 'kemény tepertődarabok él-rágása gyötrelem! Vajon el le- hetne-e készíteni ezt a kevésbé közkedvelt reggelit úgy, hogy ehe­tő, vagy legalább is el­fogyasztható legyen? ★ Megkezdődött a mákgubó és az anyarozs felvásárlása a földművesszövetkezet felvá­sárló telepén. ★ Hatnapos kirándulást ter­veznek augusztus 19-től a Ba­latonra a Dózsa Termelőszö­vetkezet KISZ-istái. MIT LATUNK MA A MOZI­BAN? Párduc, I—II. Olasz színes film. Főszereplőik: Búrt Lan­caster, Alain Delon, Clau­dia Cardinale. Szélesvásznú. (Dupla helyárakkal.) Kísérő műsor: Azovi-tenge- ren. Előadás kezdete: délután negyed hat órakor. Hetipiaci nap. Tíz óra után is csúcsforgalom a piacon, csak, a termelők sora ritkult meg és az üresen tátongó lá­dák jó napról regélnek. Vagy mégsem? A vevők ugyanis panasz­kodnak. A Dózsa Termelőszövetkezet piaci elárusító helyén például nem láttunk paradicsomot, ká­posztát, de már a paprika is elfogyott (negyed tizenegy­kor!) A burgonya három forint, az uborka 4,80 — igaz csemege uborka —, a zöldbab 2,50 (kü­lönben sokkal szebb zöldba­bot 1,50-ért láttunk az egyik kofánál.) — Tessék kedveském zöld­séget — invitál egy termelő, de a „kedveském” nem haj­landó venni, hiszen az ára sem tetszik (1,50 csomója), de főleg a fonnyadtsága ellen tiltakozik a vevő. A tölteni való fehér papri­ka megállapodott a három fo­rintnál, de volt olyan hely, ahol ezt megtoldották ötven fillérrel is. Sok helyen a csí­pős hegyes paprika kilója öt forint volt. A Rákóczi Termelőszövet­kezet Ceglédi úti elárusítóhe­lyén dél felé már elfogyott a zöldség, hagyma pedig na­pok óta nincs. Szőlő édes illata csiklandoz­za a méhecskék, no meg a vá­sárlók érzékszerveit, kilója tíz forint. A görögdinnyét kilón­ként- 2,20-ért,. .a. sárgadinnyét 1,50-ért mérik. A zöldbab itt nem is túlsá­gosan szép, fonnyadt is, az ára pedig 3,80. A krumpli — legtöbb helyen három forint — itt 3,50! — Egy kiló hagymát legyen szives! — mondja a vevő a Petőfi Termelőszövetkezet zöldségboltjában. És mit mond az elárusító? — Sajnos nincs, elfogyott! A földművesszövetkezet 9-es számú zöldségboltjá­ban már napok óta nincs sárgarépa, petrezselyem gyökér viszont van. A boltvezető megjegyzi: vala­mi mindig kapható, hol az egyik, hol a másik, de együtt soha. Hiányzik a káposzta is. A görögdinnye 2,40, a sárga­dinnye 2,20—1,60. A vöröSí- hagyma ára három forint. Az Nincs eléy hagyma m Külünböanvk aa arak a Hiánycikk a sárgarépa uborka igazán nem drága, ki­lója egy forint, a gyökér ugyancsak, a burgonya három­negyven, az alma három fo­rint. A boltban sok a romlott áru, viszont a boltos készségesen kicseréli, ha szólnak! A földművesszövetkezet szellöházi zöldségboltja ellen hetek óta panaszkodnak a há­ziasszonyok. A burgonyavá­sárlásnál fele földet, fele bur­gonyát kapnak. Reklamációt a boltvezető nem fogad el. „Én is így kapom, ha nem tetszik, hagyja itt!” — jelszó­val utasítja vissza a jogos pa­naszt. — végh ;— A szakma mesterei A Tompa utca és a Ná­dor utca sarkán kis műhely dobogja a világba, hogy lé­tezik, s benne szorgos mun­ka folyik. A környék lakóit ne­ez az egyhangú kellemes do­bogás ébreszti, s este későn ez altatja. Daráló a város szivéhez közel. Kint az ut­cán a tábláról már lemosta az eső a nevet, de mindenki tudja, hogy ez a Medve­daráló. A kis műhely szorgos gazdája nyolc hónapja el­költözött az élők sorából, azóta felesége emelgeti a nehéz zsákokat, szolgálja ki az ismerős vevőket. Húsz éve működik a daráló, azóta a megszokott emberek lá­togatják. Medve Jánosné ötvenkilenc éves. Keze kérges a zsáko­lástól, bőre kiszikkadt a mű­helyben szétterülő finom portól. Négy gyermeket veit fel. Egyszerű hétköznapok váltják egymást életében. Élete értelme még mindig a munka. Az emberek sze­retettel üdvözlik az utcán. ★ Alacsony kis házba n, egy­szerű felszereléssel dolgozik Udvardy Gyula bádogos. Szívesen betérnek hozzá az ismerősök, majdnem az egész város. A háromlábú kis ven­dégszéken pihennek, közben néhány szót váltanak a mes­terrel. Az üzlet tulajdonosa bi­zony mestere a szakmájá­nak. — Hány éve váltotta ki az ipart ? — Harminc éve. 1934-ben nyitottam meg kis műhelye­met, s azóta soha be nem szüntettem működésemet, egyfolytában dolgozom. — Hogy bírja a munkát? — Bizony nem mindig egyformán. Száz százalékos SPORT baráti vacsorán vett részt, ahol tovább erősítették a két* nép sportbarátságát. — szalkay — rokkant vagyok, néha na­gyon nehéz, de munka nél­kül nem tudok élni. (Gönczöl—Tomcsányi) AZ ÁLLAMI GAZDASÁGBAN LÁTTUK + Játék, vagy honvédelem? A Bagi Ilona tábor lakói szabad idejükben honvédelmi gyakor­latokat is elsajátítanak, szó­rakozásból Silózzák a kukorica—napraforgó keverékét az állami gazdaságban (Papp—Tomcsányi felv.) Mit rejt a bűnjelkamra? Gondosan bezárt helyiség a városi bíróság épületében a négyes szoba. Nagyon ritkán nyitja ki az ajtaját Jözsa Ju­lianna, bírósági tisztviselő, akinek feladata a bűnjelek számbavétele, kezelése. — Ha vége van a. nyomo­zásnak — mondja Józsa Ju­lianna —, az ügyészség meg­kapja az ügyre vonatkozó ira­tokat. Ezzel egyidejűleg _ a rendőrség összeállítja a bűn­jeljegyzéket és azzal együtt át­adja nekünk a bűnjeleket. Ezek a tárgyak a'tárgyaláson való felhasználásra kerülnek hozzánk. Amikor az ítélet jogerőre emelkedik, a bűnjel további sorsa felöl a bíróság intézkedik. A legtöbb esetben az a rendelkezés, hogy vissza kell adni a bűnjelet a jogos tulajdonosnak, de rendelkez­het ügy is a bíróság, hogy a bűnjelet el kell kobozni. — Ismeretlen tulajdonos esetén a bűnjel állami tulaj­donba kerül. Az összegyűlt ingóságokat a megyei bíróság gazdasági hivatala átadja ér­tékesítésre a Bizományi Vál­lalatnak. Végigmegyünk a bíróság folyosólyán. Pattan a négyes szoba ajtaján a Wertheim- zár. A bűnjelkamrában ke­rékpár, gereblye, ásó, paplan­huzat, hálóing, szoknya, férfi­ing, bot. Miivlen bűnjelnek története van és valami bűn­cselekmény kézzel fogható bi­zonyítéka egy-egy lefoglalt tárgy, A kezem ügyében egy kera- mit féltégla. Biztosan fegy­vernek használta valamelyik verekedő. Itt vannak azok az értéktárgyak, amelyeket a múlt év során lopkodtak ösz- sze a nagykőrösi huligánok. A félméteres lenkötélbe Sza- niszló János acéldrótot húzott, hogy azzal' leüsse haragos szomszédját. Másfélliteres sö­rös üveg a polcon. Ezt az üveget lopta el pálinkával te­le V. I. G. J. lakásáról. Hit­vány, használhatatlan vödör, amellyel súlyos testi sértés bűntettének kísérletét követte el Halász Pál. Markos kezek­ben még arra is alkalmas lenne, hogy emberi életet olt­son ki. R. K. A tárgyalóteremből: Baltával védekezett U. E. 1957-ben ment férj­hez B. K.-hoz. Négy évig rendesen éltek. 1961-ben azon­ban megromlott a házastársi viszony, mert a férj inni kez­dett. Ilyenkor durva, gorom­ba volt feleségéhez és apró gyerekeihez. 1962-ben B-né száznyolcvan­ezer forintot nyert a lottón. 1963. november 9-én B-né azt hitte, hogy ismét négyes találata van. Gyorsan felké­szült arra, hogy bemenjen a lottó irodába, italos férje azonban ezt meg akarta aka­dályozni, dulakodás közben elvette a szelvényt és a fele­ségén levő ruhát is összetép­te. Később B-né újra felöltö­zött és elindult. Férje azon- ; ban újra meg akarta akadá- ; lyozni. Az asszony szaladt a i kapu felé, férje ekkor felka- '■ pott az udvaron egy három- : négy centiméter vastag, egy : méter hosszú karót, hogy ez- l zel feleségét megüsse. B-né I ekkor a folyosón levő szer- : számok közül felkapott egy : nehéz, élesre köszörült fej- I szét és azzal a felé közeledő ; férfi irányába sújtott. Az éles ; fejsze kettévágta a botot, a ; férj kézfején egy centi széles ■ sebet ejtett, amely nyolc na- \ pon túl gyógyult. ; A tárgyaláson a kihallgatott : tanúk igazolták, hogy B. K. ; — aki azóta öngyilkos lett — ; iszákos, rendkívül goromba : ember volt. aki feleségét több ; ízben is bántalmazta. j De — állapította meg a bí- : róság — ilyen előzmények ; után sem volt indokolt, hogy ; a családi verekedés során az asszony baltával védekezzék. j Végül, az enyhítő körülmé­nyeket is mérlegelve, a bíró­ság 800 forint pénzbüntetésre ítélte az asszonyt. A végrehaj­tást egy évi próbaidőre felfüg­gesztve. / t 4 nagyrabecsült beszerzője' előtt. ; Mogorva arca egyre mo- í solygósabb lett. Szemmel-! láthatólag élvezte szavaimat.} — Dehogy is a Cérnagomb! Kiszerelő Ktsz-ről volt szó. í Heteken keresztül figyeltem: a Pakfontgomb Kiszerelő; Ktsz-t, annak beszerzőjét ésj tapasztalataim alapján ír-; tam meg a cikket. Maguk- > ról szó sincsen. Éppen csakhogy" leenged- \ tem a hangot, felugrott. Bol-j dogan átölelt. Alaposan í megropogtatia a csontjaimat! s miután elengedett, dörgő! hangon elordította magát. ; — Helyes! Nagyon he- \ lyes, hogy megírta ezeket a \ disznóságokat. Amit néme-í lyek csinálnak, az valóban több a soknál. A sajtó leg- { nemesebb kötelessége, hogy £ ezeket a disznóságokat fel- J derítse és a nyilvánosság $ előtt kiteregesse. Köszö-; nőm! Nem csalódtam ma- \ gában, kedves barátom! R. K. 2 tás nélkül megtámadjon egy ártatlan embert? Nem mon­dom: apró szabálytalansá­gok még csak akadtak, de olyan nincs, amit nem tud­nék bizonylattal alátámasz­tani. Ki meri azt a terhem- re írni, hogy az alsónadrá­gomra felvarrattám két cér­nagombot? Ez lopás? Ez a szocialista tulajdon megsér­tése? Hangja egyre indulatosabb lett. Homlokát kiverte az izzadtság. Amikor már nem győzte szusszal, lerogyott egy székre. Nekem egy pil­lanatnyi szünet is elég volt. — Hagyjon, kérem végre szóhoz jutni. A cikket való­ban én írtam, de abban szó sincsen a Cérnagomb Kisze­relő Ktsz-ről. Soha életem­ben nem jártam ott. A leg­mélyebb tisztelettel hajtom meg az elismerés zászlaját a szövetkezet előtt és annak \ Még a fal is megremegett, í amikor az ajtót kivágta. J Rögtön valami rosszat sej- '/ tettem. í — Szóval maga az a gaz- \ ember? — mutatott rám ke- í ményen. — Maga írta azt a í sületlenséget? Mi vagyok én? Közönséges sikkasztó? Lo- \ pom én a közös tulajdont? Tettetett nyugalommal £ emeltem fel a tekintetemet, f A kövér fráter gyűlölettel ^ nézett rám. $ —■ Tessék? Mit óhajt? £ — Maga írta azt a cikket ^ a ktsz-beszerzőröl? Maga ^ miatt ujjal mutogatnak rám 4 az emberek. Csak lopva % merek bemenni a telepre. % Lehet, hogy még máma le % is tartóztatnak. Amióta a ^ cikk megjelent, a Cérna- % gomb Kiszerelő Kisipari $ Szövetkezet megbélyegzett $ embere vagyok. Hogy volt ^ magának bátorsága ahhoz, f hogy megfelelő tájékozta­Az más! Birkózás Nagykátán bonyolították le a Német Demokratikus Köz­társaság és a Pest megyei if­júsági válogatott keret talál­kozóját. A találkozót kötött fogásban rendezték. A Pest megyei csapatban két nagykőrösi versenyző is helyet kapott, negyvennyolc kilogrammos súlyban Sárosi Tibor és az 52 kilogrammos súlyban Bakai János. A találkozó szép Pest me­gyei sikerrel fejeződött be, meglepetésre a Pest megyei válogatott 4—1-es pontará­nyú döntetlen eredményt ért el. A Pest megyei csapat tus­aránya jobb volt, mint az NDK válogatotté. A következő párok indul­tak súlycsoportonként, elől a német versenyzőkkel: 48 kg. Back Wily, Sárosi Tibor. 52. kg. Radmóder, Bakai János. 57 kg. Falk Peter, Batcsányi A. 63 kg. Timpel Peter, Mráz Miklós. 70 kg. Mühnel Jürgen, Ágics András. 78 kg. Walter Kari, Kocsis Ferenc. 87 kg. Albrecht Fred, Skultéti Sán­dor. Nehézsúlyban Viertel Detle, Ruzsinszki. A verseny után a két csapat

Next

/
Thumbnails
Contents