Pest Megyei Hirlap, 1964. augusztus (8. évfolyam, 179-203. szám)
1964-08-25 / 198. szám
VÁCI A PEST MEGYEI HÍR UP KÜLÖNKIADÁSA Vili. ÉVFOLYAM, 65. SZÁM 1964. AUGUSZTUS 25, KEDD Irány: Csehszlovákia Az IBUSZ váci irodája október Ilitől 13-ig háromnapos őszi társasutazást szervez autóbusszal Csehszlovákiába. Útvonal: Vác, Ipolyság, Selmecbánya, Körmöcbánya, Zsolna; Ilava, Tren- csón, Pöstyén, Pozsony, Nyit- ra, Léva, Ipolyság, Vác. Városnézés, pöstyéni fürdés szerepel a programban. A társasüt részvételi díja körülbelül 550 forint. Jelentkezéseket szeptember 6-ig fogadnak el a Széchenyi utcai irodában. Adófizetők figyelmébe A városi tanács vb pénzügyi osztálya felhívja az adófizetők figyelmét, hogy az 1964. II. félévi adó 1964. július 1-én vált esedékessé és az szeptember 15-ig adópótlékmentesen (kamatmentesen) fizethető meg. Vonatkozik a határidő a gépjárműadóra is. Aki személyesen fizeti be adóját, adófizetéskor vigye magával az 1964. évi adóívet is a városi tanács földszintjén levő hivatalos helyiségbe. Saját érdeke minden fizetőnek a pontos teljesítés, mert a behajtási eljárás költségtöbbletet okoz. Dr. Néninger Anna megyei tanácstag csütörtökön, augusztus 27-én reggel 9 órától egész napos fogadást tart járásbírósági munkahelyén (Mártírok útja 14., I. emelet). • • Ötezer látogató egy hét alatt AZ IPARCIKK-BEMUTATÓT LAKBERENDEZÉSI VÁSÁR KÖVETI A városi művelődési otthon klubszobája és földszinti táncterme egy hétig motorkerékpároknak, rádióknak, bútoroknak, játékáruknak adott helyet. Jó gondolat volt itt megrendezni a Pest megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat augusztusi iparcikkbemutatóját. A filmszínház közvetlen szomszédságában van s a mozilátogatók ezrei — akarva, nem akarva — az előadások előtt benéztek a kiállítási termekbe. Az első helyiségben konyhabútor-bemutatót láthattunk. A magyar „Ágnes”, „Anna” és „Edit” garnitúrák mellett üdvözölhettük csehszlovák és NDK-beli társait'is. A terítés művészetéből is kaptunk ízelítőt s felsorakoztattak egy sereg praktikus konyhagépet. Megkapó, ízléses az elrendezés: rejtett világítás, csillogó fémtestek s remek ötletek a szerviro- záshoz. Továbbhaladva jutunk a klubszobába. Egy sarokban motorkerékpárok, kerékpárok sokasága: Másutt „törékeny” sarok: üveg, porcelán, kerámia. Odébb rádiók, televíziók. Másutt nagy halom játék s a sokak által megszemlélt kuktabemutató. Őszinte szavakkal gratulálunk Tölgyesi Zoltánnak, a vállalat áruforgalmi osztálya m nkatársénak. — Fél év alatt 27 kiállítást rendeztünk a megyében — tájékoztat a propagandista. — A sikerre jellemző, hogy 11 esetben a televízió is hírt adott munkánkról. Ismeretes, a Belkereskedelmi Minisztériumnak az a célkitűzése, hogy városokban, falvakban egyaránt bemutassuk a közönségnek a modern hazai konyhabútorok mellett az import bútorféleségeket is. Egy-egy ilyen kiállítás után érezhetően emelkedik a helyi szaküzletek forgalma. Ezt tapasztaltuk Vácott is, ami nem csoda, mert egy hét alatt ötezer érdeklődő látogatott el a Lenin úti bemutató- terembe. — ízléses, ötletes a bemutatás kerete is. — Igyekszünk lépést tartani a korral. Az első teremben a természetes világítás dominál a világos konyhabútoroknál. A második termet hatvan égő világítja meg s diszkrét aláfestő zenfe teszi hangulatossá az itt eltöltött perceket. Mint ismeretes, augusztus 25-én zárunk, de már kialakult következő tervünk is. Rövidesen lakberendezési vásárt rendezünk karöltve testvércégünkkel: a Pest megyei Ruházati Kiskereskedelmi Vállalattal. Ittas ember pénzét lopta el Több segítséget várnak, a KISZ-laká§építók Köztudomású a Magyar Korrfrnunista Ifjúsági Szövetség váci szervezetének nemes törekvése, amellyel a lakáshiányban szenvedőkön kíván segítem. A KISZ városi bizottság adta ki a jelszót: Fiatalok, fogjatok össze! Építsetek közösen, adjatok munkát a házépítésbe, így olcsóbban juttok lakáshoz. E felhívásra jelentek meg az első házépítők a deákvári dombtetőn. Ma már a második sorozat emelkedik a magasba, hegy rövidesen harminc . új család találjon otthonra. Szervezik már a jövőre elkészülő húsz családi ház munkaközösségét. A tagság itt is vállalta, hogy ezer órát dolgozik társa- dalfni munkában. A közösség vezetősége szak- és segédmunkásokat alkalmaz az OTP-hitel segítségével készülő lakások felépítéséhez. A nagyszerű lendület sokszor magakad. Nincsen anyagi Szükség volna a helyi üzemek és gyárak nagyobb mértékű támogatására. Például „C”-me- netlevelek segítségével meggyorsíthatnák a szállításokat, amelyért az építőközösség természetesen megfizetné a fuvardíjat. A TÜZÉP-től az a kérésük, hogy biztosítsa a „zöld útat” a vasúton túlra irányuló építkezéshez szánt anyagoknak. Szívvel-lélekkel megy a munka az építkezésen. Pirostetős házak sora igazolja az ifjúság áldozatkészségét, munkaszeretetét. Segítsük, támogassuk őket! (D. S.) — A szülök kérésére ezen a nyáron is üzemeltette a tanács az Ilona utcai nyári napközi otthont. Július 1-től augusztus 15-ig 88 általános iskolásról gondoskodtak az idénynapköziben. A váci járási ügyészség személyi tulajdont károsító lopás bűntette címen emelt vádat a 25 éves Lakatos Ilona ellen. A vádirat két esetet sorol fel, melynek tettese ez a fiatal lány. Első alkalommal a Máricus 15,-e tér 8 számú házban tartott terepszemlét. Megbizonyosodott, hogy Nagy Istvánck lakásában nem tartózkodik senki. Álkulccsal behatolt a lakásba és 2600 forint értékű ruhaneműt vitt magával. Második bűntettének színhelye a Diadal tér. Itt találkozott az erősen ittas Pásztor Józseffel, aki aznap kapott 1283 forint munkabért. Lakatos Ilona szerelmi ajánlattal a liget felé csalta a részeget s ölelgc- tés közben kivette zsebéből a pénzt tartalmazó borítékot. Vesztére arra haladt a rendőrjárőr és a helyszínen elfogták a tolvaj nőt. Tizennégy tanút idéztek be a bírósági tárgyalásra. A vád bizonyítást nyert. Elsőfokon egy évi és két hónapi szabadság- vesztésre ítélték Lakatos Ilonát. Egyidejűleg három évre eltiltották a közügyektől. Háztáji cséplés (Balogh Bertalan rajra) Svéd vendég az eszperantistáknál Nilson Thedenskog svéd nyelvtanár, az eszperantó nemzetközi nyelv egyik híve váci születésű feleségével két hetet Magyarországon töltött. Nyaralásának idején felkereste a városi művelődési ház eszperantókörét is, ahol barátságosan elbeszélgetett a váci eszpe- rantistákkal. ANYAKÖNYVI HÍREK Születések: Zima János és Horváth Piroska: Gábor, Karászi András és Vastag Erzsébet: Gabriella, Kosdi Károly és Kurilla Eszter: Károly, Mészáros György és Barti Anna: Zsuzsanna, Ulia Árpád és Králik Zsuzsanna: Ágnes, Nogula László és Kaszás Etelka: Zsuzsanna, Makkai János és Hekli Margit: Zoltán, Petrik József és Hanczik Emilia: József nevű gyermekeik. Házasságkötések: Volentics Ferenc és Dudás Erzsébet, Szilber Sándor és Tóth Agnes, Dénes Gábor és Blaskó Erzsébet, Pap Ferenc és Oroszi Julianna, Kovács Géza és Kálmán Erzsébet, Sós Vince és Rábel Mária. Meghalt: Dora István 81 éves. Akikre büszkék vagyunk Morsi Ferencné átlaga állandóan 100 százalék fölött van a Váci Kötöttárugyár trikókonfekció részlegében (Néninger G. felvétele) Kiváló éberség - hősi helytállás A közelmúltban egyik vasárnap délután váratlanul nagy vihar kerekedett Vácon. Sűrűn csapkodtak a villámok. A Fi- nompamutfonó telepén egyedül Molnár József bácsi tartózkodott a portásfülkében. A sűrű villámlás, dörgés közepette egyszer csak egy szokatlanul erős, éles csattanás' hallatt- szott. Molnár bácsit nem hagyta nyugodni a dolog, elindult körüljárni a telepet. Balsejtelme beigazolódott: a javító- műhely ajtaján füst szivárgott ki, ide csapott be a villám és attól tüzet fogott egy szerszám- szekrény. Molnár bácsi azonnal rohant a telefonhoz, értesítette a városi tűzoltóságot, de úgy érezte, hogy ez még nem elég. Elszaladt a közelben lakó Nagy Károlyhoz, aki a gyár önkéntes tűzoltóságának parancsnoka, és neki is elmondta, amit észlelt. Nagy Károly habozás nélkül az üzem veszélyeztetett pontjához sietett. A tűz már veszélyes méreteket kezdett ölteni. Félő volt, hogy. másodpercek alatt átterjed a fonodára is, és akkor menthetetlenül leég az egész gyár. Sok tíz milliós érték forgott kockán. Nagy Károly néhány pillanat alatt átlátta ezt, úgy érezte nem várhat a városi tűzoltóság megérkezésére, azonnal cselekedett: kézi tűzoltőkészülékkel egyedül behatolt a javítóműhelybe és sikerült a tűz terjedését megakadályoznia. A könnyűipari miniszter Nagy Károlynak ezért az áldozatos helytállásáért a Köny- hyűipar Kiváló Dolgozója kitüntetést adományozta, Molnár Józsefet pedig miniszteri dicséretben részesítette. A kitüntetéseket, bensőséges házi ünnepség keretében a múlt hétfőn nyújtotta át Hortet Géza igazgató. CB—Y) Javaslat gázlerakat ügyében Sók szó esett a tanácstagok beszámolóin, újságcikkekben arról, hogy megszűnik az Élmunkás utcai gázlerakat és az új telephely a város északkeleti szélére kerül, a Rádi útra. Ez különösen a közép- és felsővárosban lakókat érinti súlyogan. Van egy javaslatom: a Diadal téri új benzinkút megépítésével megszűnik a Dózsa György út 16. szám előtti benzinkút. Az épület utcai frontja nagyon alkalmas gázlerakat létesítésére. Azt hiszem ezt kevés pénzzel meg lehetne oldani s egyszerre megoldást nyerne a kisváciak gázellátása is. M. L.-né — A nyári hetekben is megtartják hétfői összejövetelüket a váci akvarisztikai szakkör tagjai, ősszel, a vác- rátóti botanikus kerttel közösen megrendezik harmadik váci kiállításukat. MEGTALÁLTA A BOLDOGSÁGOT NYITRAI DIADAL Kézilabda-csapatunk Csehszlovákiában vendégszerepeit és 20:26 arányban győzte le a Slovan Nitra együttesét. A képen Sasváry, Berczelly és Jeszenszki látható (Mag Tibomé felvétele) jT lőttem áll a fogász, aki a Ej fájdalom enyhítésén fáradozik, az ember, aki a cseTid óráiban megénekli az élet szépségeit. És e három egy személyben Cserháti István. Olyan ember, akinek nincsenek nagy kívánságai, aki fáradsága jutalmát megtalálja egy gyermekmosolyban, szórakozását egy jó regényben, boldogságát az otthon melegében. Valóban boldog ember. Móritz Valéria De ami még ennél is többet jelent, barátukká fogadnak. Elnyomja a parázsló csikket. Úgy érzem, vétek ezt a felemelő hangulatot és a közénkcseppenő £sendet prózai dolgokkal megzavarni. Mégis felteszem a kérdést: — Miért szüntette meg magánpraxisát? — Elfoglaltságom kénysze- ritett erre — válaszolja —, ugyanis egy kis időt családomnak, s a pihenésnek is kívánok szentelni. — Mivel tölti szabad idejét? — Számomra a könyv jelent pihenést, valamint a kislányommal való foglalkozás — mondja mosolyogva —, meg aztán — s az íróasztalból papírlapot von elő, s minden hivalkodás nélkül fe- lémnyújtja. A papírlapon egy vers. Saját verse. — Mostanában kissé elhanyagoltam — vallja be bűn- tudattal— Amint elmondtam — veri' le cigarettája hamuját —, múltam küzdelmes és nehéz volt. Feltett kérdésére azonban, hogy jelenem milyen, egyszerűen azt válaszolhatom: szép. Az emberiség javát szolgálni, a fájdalmat megszüntetni, ez igen szép feladat, s most, mint a DCM fogásza, bőven van lehetőségem erre. Deákvári rendelőnk azonban — melyet naponta sokan felkeresnek — jelenleg nem felel meg teljes egészében a követelményeknek. A hiányosság kiküszöbölésére tizenötezer forintos beruházás ígéretét kaptuk. Felhasználása megszünteti a jelenlegi nehézségeket. i deákvári rendelőben az izmos DCM-munkások mellett felkeresnek a legkisebb páciensek, az óvodások is. A doktor bácsi iránti félelmük hamarosan feloldódik, s a második esetben már kísérő nélkül jönnek. ! ; 4 z emberi élet egyik leg'■ zl sötétebb árnya a be- \ tegség. A beteg testrész fáj, \ s a fájdalom orvosért kiált. ! Akinek a foga fáj, úgy ser ! gít magán, hogy szorongó ! érzelmekkel telítve felkeresi ! a fogorvost, s a fogó, vagy í fúró beavatkozására bízza ! magát. Egy meleg, augusz- \ tusi délután felkerestem én • is a fogorvost, beteg fog, fáj- ! dalom és félelem nélkül, ! szóval, a szokástól eltérően. * ! Bár a Konstantin téri ka- ! púról eltűnt a nevet és a ! magánrendelést hirdető táb- ! la, odabenn mégis megta- r láltam Cserháti Istvánt, a ' DCM üzemi fogorvosát. Min- í denekelött biztosítanom kel- : lett arról, hogy nem fájós ; fogam ügyében jöttem. Aztán megindult közöttünk a \ beszélgetés. ; 4 hűvös és barátságos ren: rí delöben, ebben a külvilágtól elzárt csendben tá- j rultak elém egyenként a \ szavak rajzolta képek gyer- j mekkoráról, ifjúságáról, s ! ami leginkább megragadta a í figyelmemet: a szomorú gyer- ! mekkor, a nehéz és küzdel- '• mes ifjúság.