Pest Megyei Hirlap, 1964. augusztus (8. évfolyam, 179-203. szám)
1964-08-02 / 180. szám
PEST MEGYEI VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK.' TEREFERE AZ MSZMP PEST MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A ME GYE I TA NA CS LAPJA VIII. ÉVFOLYAM, 180. SZÁM ÁH A «O FILLÉR 1964. AUGUSZTUS 2, VASÁRNAP I Köszönet a derekas helytállásérti A megyei operatív bizottság szombati ülésén az aratás sikeres befejezését értékelte. A nagy nyári munkacsúcs alapos próbára tette a termelő- szövetkezetek, állami gazdaságok, gépállomások, valamint az állami irányító szervek akcióképességét. A közismert természeti nehézségeken túl sok szervezeti és technikai akadállyal is meg kellett küzdeni. Mint tegnap már jelentettük, a megyében péntek estig befejezték az aratást a termelőszövetkezetek, valamint a gépállomások dolgozói. Az operatív bizottság ülésén az állami gazdaságok megyei igazgatósága közölte, hogy a Pest—Nógrád megyei igazgatóság irányítása alatt működő állami gazdaságok is befejezték az aratást. Az állami gazdaságok dolgozóinak munkasikere annál is jobb, mivel egyben a csép- lés nagy részének befejezését is jelenti. A megyei tanács főmezőgazdásza részletes jelentésben számolt be a termelőszövetkezetben végzett aratási munkáról. A többi közt elmondotta, hogy a gépi aratás aránya valamivel kisebb a tervezettnél. A tervek szerint ugyanis a gabona 21,2 százalékát kellett vona kézzel aratni, de végül is 23 százalék lett a kézi aratás. A kézi aratás részarányénak növekedése annak jele, hogy egyrészt erősen megdőlt gabonáMeg kell gyorsítani a talafmunkát Élenjáró és elmaradó járások fl megyei operatív bizottság ülése kát kellett vágni, másrészt a rozsokat alig lehetett géppel aratni a magas szár- miatt. A járulékos munkák értékelése során megállapították az operatív bizottság ülésén, hogy azok a tavalyihoz képest jelentősen meggyorsultak. A kombájnszalma lehúzásának például 68,4 százalékát végezték el péntekig a termelőszövetkezetekben, ami a tavalyi év hasonló időszakához képest 26 százalékkal nagyobb teljesítmény. A nem kombájnnal aratott gabona 57,3 százalékát hordták le a tábláról a jelzett időpontig, ez a teljesítmény pedig 25 százalékkal jobb a tavalyinál. Az idén a cséplés is gyorsabb. A legutóbbi jelentés szerint a tsz-ek 20 500 holdnyi gabonát csépeltek el, vagyis 28 százalékkal többet, mint tavaly ebben az időszakban. Ezzel a teljesítménnyel elérték, hogy — a kombájnaratást is beleértve — az összes gabona 73,7 százaléka magtárba került. Ez az összesített eredmény hxlsz százalékkal jobb, mint a hasonló időszakban értékelt tavalyi csépiés. Nemcsak az iskola, az egész falu várja őket Fiatal pedagógusok ünnepélyes eskütétele is megjelentek, s ctz ünnepség után beszélgettek, ismerkedtek új munkatársaikkal. Megyénkben különben az évről évre ismétlődő jelentős utánpótlás ellenére is pedagógushiány van néhány szakon. Kevés a fizika-, a matematika- és az orosz nyelvszakos tanár, több státus vár még betöltésre. Bár a talajmunka üteme lassúbb a kívánatosnál, a tavalyihoz képest itt is 28 százalékos a javulás. A jelentés időpontjáig a learatott terület 65 százalékán végeztek tarlólefordítást a tsz-ek, vagyis ennek a munkának jó harmada van még hátra. Az operatív bizottság egyhangú véleménye szerint most már helytelen tarló- hántást végezni, mert egyrészt az idő lényegesen előrehaladott, másrészt már megfelelő szántó kapacitás szabadult fel az aratás befejeztével. Ezért a tsz-ekben most már ősziek és tavasziak alá való szántást kell végezni. A járások teljesítményeit \ értékelve kitűnt, hogy egyes1 • járásokban nagy elmaradás tapasztalható a járulékos munkákban. A kévehordás- ! (Foto: Kotroczól ban a ceglédi és a dabasi já- : « rás a cséplésben a ceglédi dabasi és a monori járás, a talajmunkákiban pedig az aszódi, dabasi, monori, váci és a szobi járás tanúsít lanyha igyekezetét. Közülük csak a szobi járás elmaradására van mentség, mivel a járásban az utolsó héten aratták le a gabona zömét. Dicséret Illeti viszont a nagykátai járás termelőszövetkezeteit és gépállomásait, mivel ebben a járásban már 92 százaléknál tartottak a talajmunkákkal a jelentés időpontjában. Az operatív bizottság ülésén elhangzottakat dr. Ádám Mihály, a megyei tanács vb- titkára foglalta össze. Felhívta a figyelmet a járulékos munkák meggyorsításának fontosságára, valamint a gabonafelvásárlás problémáira. Befejezőül a megyei tanács végrehajtó bizottságának köszönetét fejezte ki a megye mezőgazdasági dolgozóinak az aratásban tanúsított derekas helytállásukért. (n. i.) Gyors és alapvető intézkedésekre van szükség! .1 %iiitlsóffSvírúsúrlús tapasataiaíai a rúvkcwi járásban A Földművesszövetkezetek Ráckevei Járási Központja a napokban igazgatósági ülést tartott Dömsödön. A napirendi pontok között a háztáji termelés és zöldségellátás helyzetének megtárgyalása is szerepelt. örvendetes előrehaladás történt a baromfi és tojás termeltetési terv teljesítésében a ráckevei járás községeiben: az előírt tojásmennyiség kétszeresét, a baromfiénak háromszorosát vásárolták fel. A zöldségellátásról azonban ugyanez már nem mondható el. Itt kettős a probléma. A nagyüzemi kertészkedés a községek önellátását a szerződés- kötés és felvásárlás jelenlegi formája szerint nem teszi lehetővé. Ugyanis egy-egy községben mindenféle zöldségfélére szükség van, a termelő- szövetkezetek azonban — helyesen — nem sokféle zöldség termelésére törekszenek, hanem csak néhányéra, de azt táblásán, valóban nagyüzemi módra. Nem ennek az irányelvnek és törekvésnek a megváltoztatására van szükség, hanem járási szintéin a községek ellátásának kooperációját kellene a földmüvesszö- vetkezeteknek megszervezni. Azaz: a járáson belül a különböző profilú kertészkedő termelőszövetkezetek, helyi ellátásra szánt árujából kellene kialakítani azt a helyi árubázist, amelyből a szükségletnek megfelelően minden községnek jutna, mindenegyes zöldségfajta. Olyan is, amit ebben vagy abban a községben éppen nem termesztenek, de egy másikban igen. Ha nem is új ez a gondolat, de tény, hogy a gyakorlat számára új, mert sehol sem csinálják, legalább is Pest megyében. Üjabb szerv létrehozását sem igényelné ez a módszer, mert a jelenlegi földművesszövetkezeti és tanácsi apparátus el tudná látni ezt az elosztás-szervezési feladatot. Az igazgatósági ülés megállapította, hogy Dunavar- sányban a legjobb a lakosság zöldségellátása, a földművesszövetkezeti zöldségesbolt mindig megfelelő árukészlettel rendelkezik. Ez a bolt dolgozóinak az érdeme, akik lelkiismeretesen utánajárnak az árunak a termelőszövetkezeteknél, a háztáji gazdaságokban, sőt annak is, hogy az áru a termelőtől eljusson a boltba. E munkájuk során néha a fennálló szabályokat is meg kell kerülniök, hogy a szabályok célját: az ellátást teljesíthessék. Másutt viszont, ahol a szabályokhoz ragaszkodnak, a zöldségboltok állandó áruhiánnyal bajlódnak, hiába a jó termés, hiába van bőség a földeken — nem jut el az üzletekbe. Ennek részben a szállítóeszköz hiánya, részben munkaerőhiány az oka. Felmerül a kérdés: nem lenne itt az ideje annakj hogy felülvizsgálják az olyan szabályokat, amelyek akadályozzák a szükségletek kielégítését? Miért nem kaphatnak e feladat megoldásában is önállóságot a helyi községi, illetve járási szervek? A megbeszélésen több ízben is _ elhangzott: krónikus a szállítóeszközhiány, a honvédségi tehergépkocsikat is be lehetne kapcsolni kisegítésképpen a szállítási apparátusba. ez nyilvánvalóan sokat envhítene a helyzeten. Itt az ideie gyökeres intézkedéseket .tenni — a javulás érdekében, ez volt a megbeszélés végső tanulsága. s ha megengedjük, elmondanak ezzel kapcsolatban egy viccet. (A merev zárkózottságukról ismert angolok!) Szóval, egy európai turista július 23-án megérkezik égy angol kikötőbe. Zuhog az eső, köd van, s az emberek fázósan dideregnek a plusz 11 fokban. A turista megkérdezi egy angoltól: mondja kérem, mikor van itt nyár? Az angol a szája sarkába tálja a pipáját, s tűnődve így felel: Well, ezt nem lehet pontosan kiszámítani; tavaly például szerdára esett! A vicc angolul majdnem olyan jól hangzik, mint magyarul. Illendően honoráljuk, majd elbúcsúzunk. Kellemes nyaralást és bon voyage, jó utat! * három fiatalember meg- zi köszöni. Szőke Szakáll sokpengés rozsdamentés toll- késével kipiszkál egy dugófé- : lét a hűtő orrából, a lyukba ; műanyagkannából vizet tölt, \ társa ezalatt széles lendület- j tel nagyot teker a kurblin, be- ugranak a skatulyába, s órán- : ként 60 kilométeres „sebes- i seggel” elporzanak. A faküllős kerekek legjobb \ minőségű Cordatic gumija ví- \ gan rajzolja a stilizált nyolca- \ sokat, s a fekete gyászpántli- ; kák röpke búcsút intenek . ; ny. é. ' hónapos szabadságukat — mielőtt munkába állnak — európai körutazással töltik, 1928-as évjáratú Austin-jukon. Ostende-ig jöttek hajón, onnan Franciaországon, az NSZK-n és Ausztrián keresztül érkeztek hozzánk. Sajnos, nerfi időzhetnek nálunk — átutazóvízumuk két napra szólt — csupán útjulf, végállomásán, Istambulban töltenek majd egy hetet. Budapest, amennyire 24 óra alatt megállapíthatták, „a very nice metropol” — nagyon csinos világváros. Már feljegyezték a noteszukba, hogy jövőre ide hosszabb időre el kell jönniök. Hogy mi tetszett nekik legjobban? Weil, természetesen az Erzsé- bet-híd építkezése, egészen korszerű, és a Duna-part szintén „very nice”, de nem használjuk ki eléggé gazdaságosan. Nekik kapásból is volna néhány elképzelésük, mi mindent lehetne ott csinálni, majd jövőre részletesebben kidolgozzák ... Most Romániába, Bulgáriába mennek, majd Istambul után Görögországon, Jugoszlávián, Svájcon keresztül haza. Európa very nice, csak borzasztó meleg van. Náluk ez Ismeretlen, szakáll — aztán messze elhúzunk vetélytársainktól. Már mögöttünk maradt a nagy kanyar, a monori autócsárda, — a csotrogánynak se híre, se hamva — de nem hagy hyugodni bennünket a kíváncsiság: ki lehet az a matróz trikós „Szőke Szakáll?" Lesz, ami lesz, megállítjuk. Leadjuk a nemzetközi autóstop jelzést, a tragacs fékez — és két méteren belül megáll. Afenét! Ügy látszik, a kocsit sem a „ruha” teszi! Hanem, baj van: a cukrosláda alakú hűtő orrán két betű: GB. Nagy-Britannia. Ezt jól kifogtuk: pont a merev zárkózottságukról közismert angoloknál akarunk mi kíváncsiskodni?! J?gy kínosan kipréselt hauHj dujudu után a vezető és szomszédja — hű, de jóképű! — barátságosan kiszállnak a konzervdobozból, s készséggel válaszolhatnak a kérdésekre. Harmadik társuk a hátsó ülésen felhalmozott csomagok foglya: onnan szól bele időnként a diskurzusba. Szőke Szakállék frissen diplomázott gépészmérnökök, birminghami lakosok és elválaszthatatlan cimborák. • Egy niportúton vagyunk a moII nori járásban. A nap — valamivel túl a deleién — teljes kapacitással ontja melegét. Árnyékban harminckét fok van, az autóban legalább negyven. Pilótánk — egyébként is megfontolt, óvatos vezető — kettőzött figyelemmel kémleli a délibábos műutat, szívósan küszködik a kínzó bágyadtság- gal. Monor után egyszer csak elénk vág egy komikus külsejű csotrogány. Skatulyaformájú, fekete vászontetejének két végén fekete gyászpántlikákat lobogtat a szél, faküllős kerekei enyhén stilizált nyolcasokat rajzolnak a megolvadt aszfaltba. A kocsi — ha szabad így neveznem — hátuljára felszíj jazott, viharvert bőröndök sokasága, meg a PW jelzésű rendszámtábla különc világutazókat sejtetnek. Az öreg tragacs hatvannal kari- kázik előttünk. Pilótánk — aki egyébként megfontolt, óvatos vezető — lassanként magához tér a meglepődésből, s elkapja a szakmai önérzetében megsértett ember hiúsága. Gázt ad, s a csotrogány után iramodunk. A távolság gyorsan csökken közöttünk, egy pillanatig csúfondárosan szemünkbe libeg a gyászpántlika, előbukkan a vezető — kék-fehér csíkos trikó, vörhenyes körImmáron hagyományossá vált ez az őszt idéző nyári ünnepség, a megyébe érkező fiatal pedagógusok ünnepélyes fogadtatása, ezen belül pedig az életbe induló ifjú nevelők eskütétele. Szabó Sándor, a megyei tanács végrehajtó bizottságának elnökhelyettese köszöntötte tegnap délelőtt a megyei tanács dísztermében a megjelent új óvónőket, tanítókat, \ tanárokat. Méltatta a pedagó- ; gushivatás jelentőségét, s ar- j ról a szeretetről beszélt, j amellyel az egész megye fo- 5 gadja a fiatal kollégákat. * Leendő munkahelyükön, a $ megye különböző községeiben £ pedig nemcsak az iskola, ha- £ nem az egész falu várja a fel- £ sőfokú tanintézetekből nemrég ^ kikerült jólképzett, aktív ér- J telmiségieket, hogy az iskolai ^ oktató-nevelő munkán túl be- ^ kapcsolódjanak a falu életébe ^ is, segítsék a falu kulturális 't/ felemelkedését. Az idén százhatvan új kol- \ légával erősödik a megye pe- \ dagógusainak tábora. Munka- helyük kijelölésénél a lehető- \ ség szerint figyelembe vették £ a családi körülményeket. A j családosokat, házasokat köny- £ nyebben megközelíthető köz- J Bégekbe helyezték. De van ar- £ ra is példa, hogy házaspárt g egy helyre küldtek, s számuk- ^ ra azonnal szolgálati lakást $ biztosítottak. Elmondható, \ hogy a járási művelődésügyi ^ osztályok mindenütt a leg- \ nagyobb jóindulattal és segí- \ tőkészséggel foglalkoznak a fia- \ tál pedagógusok problémáival, 5 tőlük telhetőén segítséget \ nyújtanak a beilleszkedéshez, \ az elfogadható életkörülmé- J nyék biztosításához. A mai 5 ünnepélyes fogadáson a járási J művelődésügyi osztályvezetők í ORSZÁGÚTON