Pest Megyei Hirlap, 1964. július (8. évfolyam, 152-178. szám)
1964-07-04 / 155. szám
1964. JÜLITJS 4, SZOMBAT :i itccrci KMíHan Elutazott a francia parlamenti küldöttség Egyhetes magyarországi tartózkodás után pénteken reggel elutazott hazánkból a francia nemzetgyűlés francia—magyar csoportjának 9 tagú küldöttsége. A delegációt Edmond Bricout, a francia nemzetgyűlés háznagya, ä francia—magyar parlamenti csoport elnöke vezette. A küldöttség búcsúztatására a Ferihegyi-repülőtéren megjelent dr. Pesta László, az ország- gyűlés magyar—francia baráti csoportjának elnöke és a csoport több képviselője, jelen volt a búcsúztatásnál Pierre Franc fort, a Francia Köztársaság budapesti nagykövete és a nagykövetség több tagja. (MTI) Elmaradt a málna utóvirágzása A zongorajátékról Liszt Ferenc köztudomású virtuóz zongoraművész' volt. Egyszer egy hölgy a szalonjában adott hangverseny után megkérdezte tőle: — Mélyen tisztelt mester, igaz-e, hogy zongoristának születni kell? Liszt kissé elgondolkodott, majd így felelt: — Való igaz, asszonyom. Nem játszhat zongorán az ember, ha meg nem születik. Idestova egy hete tart a málnaszüret. Eddig csak a szobi járás, a híres „Málnaország” községeiből mintegy 40 I vagonra valót szállítottak el, nem éppen minden nehézség nélkül. Tudvalevőleg átépítik az utat a váci DCM és Nagymaros között, s ezáltal tulajdonképpen megbénult az egész szobi járás közúti közlekedése, ami a málnaszállítást is kedvezőtlenül befolyásolja. Olyan fontos málnatermő község, mint Nógrádverőce, csak a Katalinpusztán átvezető, meglehetősen rossz állapotban levő terelőúton, a még több málnát termelő Nagymaros csak Szobon át közelíthető meg nagy kerülővel. Szobra viszont 40 kilométeres terelőút visz hegyen-erdőn át. Ez az út szintén rossz állapotban van. Málnát tehát, legalábbis exportminőségű gurulósat ezeken az utakon keresztül szállítani nem lehet. Tönkrerázódna a teherautón az érzékeny gyümölcs. Igaz viszont, hogy az első héten az esőzések miatt nagy nédvességtartalmú bogyókat csak ipari célra vették át. Az SZÁLLÍTÁSI NEHÉZSÉGEK MÁLNAORSZÁGBAN A NAGYMAROSI ÚT NEM KÉSZÜL EL HA TÁRIDŐRE EDDIG 40 VAGON MÁLNA A SZÜRETI EREDMÉNY Érdekes beszélgetésen vettem részt a napokoan az egyik járási főügyészségen. A főügyésszel együtt négyen ültük körbe a kerek asztalt. Arról folyt a szó, hogyan segítik a községi tanács vb-k a termelőszövetkezete^ munkáját? A résztvevők pártatlanságát biztosította, hogy a termelőszövetkezeti és a tanácselnök nem ugyanezen községbe való volt. A vitázó felek kölcsönösen eseteket elevenítettek fel. A tsz-szervezéstől kezdve napjainkig íelsorákoztatták, milyen elvi és gyakorlati segítséget nyújtottak a községi tanácsok a termelőszövetkezeteknek s alkalomadtán a tsz hogyan segített egyes községi problémák megoldásában. — Igen, ez általában így van — vonta le a tanulságot a főügyész, de aztán — valószínűleg egy percre a karosszék helyett az ügyészi pulpituson képzelte magát —, megkérdezte, vajon községeikben hogyan állnak a lókérdéssel? A közbeszólás igen érzékeny pontot érintett, mert a „lókérdés" még mindig megoldatlan falvaink nagy részében. Azt hiszem, felesleges bővebben ecsetelni, miről van szó. Arról, hogy a termelőszövetkezeti törvények értelmében termelőszövetkezeti tag saját tulajdonában igáslovat nem tarthat. (Ha nagyon akarja és módja van rá, napi sétalovaglásra hátaslovat a kirótt adó lefizetése ellenében tarthat mindenki.) A lovakat be kellett adni a termelőszövetkezetbe, az árát természetesen megkapták érte. Ennek ellenére jelentős számú ló van még a tsz-tagoknál. Ahogy a főügyész — a vendégek helyett — elmondta, a lóügy egyik változata mindig télen aktuális. Ilyenkor a tsz-elnökök arról panaszkodnak, mégiscsak tűrhetetlen, hány ló van még most is a tagok tulajdonában. Ezzel fuvarozgatnak jó pénzért, számításaikat a lóra alapozzák a közös erősítése helyett. Eljönnek tanácsot kérni az ügyészségre, mit tegyenek. Itt megadják a" felvilágosítást. Elsősorban fel kell mérni, kinek az istállójában van még szabálytalanul ló. Ha a tsz-tag nevén van az állat, fel kell szólítani, hogy a termelőszövetkezeti törvény értelmében vigye be azt a közös istállóba. Ha ennek nincs foganatja, akkor a községi tanácsnak kell intézkednie. Igen ám, de sok tsz-el- nöknek is csavaros az észjárása. Ha már megkapták a felvilágosítást, mi az eljárási mód, hazamennek és gondolkozni kezdenek. Miért ők etessék a lovakat? Majd akkor kérik a végrehajtást, ha kizöldül a határ, úgy sincs elég takarmány. Aztán jön a tavasz, megkezdődnek a nagy munkák s az egész lókérdés az első hideg napok beálltáig háttérbe kerül. Hogy mennyire így van ez, éppen az ügyészség munkája mutatja, mert még elvétve sem fut be hozzájuk panasz, hogy „elvitték a lovamat”. Afelett is általában csendesen szemet hunynak, hogy a tsz-paraszt lova gyári munkás házához van bekötve, vagy hogy egymás között adják-veszik a lovakat. Pedig ha figyelemmel kísérnék a járlatleVeleket, láthatnák, milyen nagy forgalmat bonyolítanak le a községek ezen a területen egymás között. A járlatlevél kiállítójának egyenesen kötelessége lenne a szabálytalanságokra felhívni a figyelmet. A „lókérdés” külön bonyolult ága a cigánylovak. A kóborló cigányok letelepedésének egyik legnagyobb akadálya, hogy lovuk van. Tavasszal megveszik az állatot. Takarmányuk nincsen, de a tsz-táblák terített asztalt biztosítának. A szabálysértési eljárások nagy része abból adódik, hogy a kóborcigányok megdézsmálják a tsz kazlait, lucernását. Nyáron aztán fuvarozgatnak, különféle ügyleteket bonyolítanak le a lovak segítségével, amiket a tél beálltával továbbadnak. A cigány lótartókkal szemben egészen különös álhumanitás alakult ki — még a hivatalos szerveknél is. Nem akarják felelősségre vonni őket, nehogy úgy tűnjön fel a dolog, cigányellenesek. A kettőt nem szabad összekeverni. Akár cigány az illető, akár nem, ha engedély nélkül fuvaroz, árdrágítást követ el, vagy megdézsmálja a közös vagyonát, eljárást kell ellene indítani. Ideje lenne a lókérdés csendes vizét megkavarni. Megnézni azt is, hogy n termelőszövetkezetek zöme általában miért nem képes egész évben ellátni a község fuvarozási feladatait? Miért kénytelenek az emberek különböző kerülő utakon segíteni magukon, ha a tüzelőjüket akarják hazahozatni, vagy más szállíttatni valójuk akad. Mert ez a két dolog szorosan .egybefügg. Valahol meg kell fogni a bűvös szál végét, fel kell gombolyítani, s csak oda jutunk el; ameddig a tsz-ta- gok maguknál tarthatják lovaikat, addig ez a felemás helyzet nem változhat. Ez az a terület, ahol a községi tanács vb-k a leghathatósabb támogatást adhatják a termelőszövetkezeteknek. Komáromi Magda utóbbi napokban x pedig az Ipoly menti községek málnaexportját Parasapusztánál Csehszlovákia felé bonyolítják le. A fővárosba irányuló étkesokszor még augusztus első napjaiban is sok helyen szedték. A szobi járás termelői 250 vagon málna szállítására kötöttek szerződést és a SZEMET HUNYVA FÖLÖTTE? Szedik a málnát az Ipoly mentén (Gábor felv.) zési málnát vivő teherautók a nagymarosi és a szobi révnél kelnek át a Dunán és a folyam jobbpartján húzódó országúton haladnak tovább. Eredetileg megegyezett a MÉK a Pest megyei Kishajózási Vállalattal, hogy a mál-_ naszállító gépkocsikat éjszaka is átviszi a komp. Hogy ez az éjszakai kompátkelés veszélytelen legyen, az Ütügyi Igazgatóság reflektorok beállítását helyezte kilátásba. Most azonban, amikor a málnát szállítják, a két rév közül egyiknél sincs reflektor, de a kompközlekedés is csupán reggel öt órakor indul meg, este nyolc órakor pedig már befejeződik. Az útépítés határideje július 30. Ügy látszik azonban, hogy addigra semmi esetre sem készülnek el vele. Jó, ha őszre megnyitják a megszélesített és átépített utat. Akkorra persze, már a málnaszüretnek régen vége lesz. Viszont az útépítés egész nyáron át zavarja a Dunakanyar balpartján az autós kirándulókat és különösen Nagymaros idegenforgalmát. Jövőre miután Nagymaros és Szob között építik át az utat, tehát a málnaszállításnak egy esztendő múlva ugyanilyen problémával kell számolnia. A terméskilátások különben igen jók az idén. Sokat használt a meleg, párás, esős időjárás. Roskadoznak a málnabokrok a gyümölcstől. Hirtelen és nagy meny- nyiségben érett be idén a málna, úgyhogy mindjárt a szüret kezdetén egyszerre sokat kellett leszedni. Az átvevőhelyek fel sem készültek ilyen mennyiségre, átmenetileg ez is zökkenőt okozott. Az esőzés viszont csak részben használt, mert ártott is. Miatta maradt’el az utóvirágzás, aminek az a következménye, hogy ez idén jelentősen megrövidül, július közepetáján már be is fejeződik a málna- szezon. Pedig más években jelek szerint ezt a meny- nyiséget hiánytalanul le is szállítják. Ha azonban az utóvirágzás nem marad el, még a most ígérkező jó termésnél is lényegesen nagyobb, igazi rekordtermés lett volna a Dunakanyar községeiben. ÉM. Építőipari Szállítási Vállalat (Épfü) váci kirendeltsége állandó váci telephellyel gépkocsivezetőket felvesz. Jelentkezés: DCM. Épfü. kirendeltség Kínálkozó lehetőség A Dunakanyar szépségét sokan és gyakran megénekelték már. Szentendre, Leányfalu, Visegrád az egyik oldalon. Nógrádverőce, Nagymaros, Zebegény az másikon mind több és több pihenni, üdülni vágyó embert vonz, magyarokat és külföldieket egyaránt. Ám hiába a táj festői szépsége, az öreg folyó csábítóan hús vize, fürdésre alkalmas helyet alig-alig találnak az ide utazók. Mit ér a táj festői szépsége a forró nyárban hűsítő víz nélkül? — kérdezte tőlem a napokban egyik Leányfalun üdülő ismerősöm és kénytelen voltam igazat adni neki. Mert ami igaz, az igaz, a Duna vize nem alkalmas a lubickolásra, a fürdőzésre, medre veszélyeket rejt még az úszni tudók számára is, hát még a gyermekeknek! Gyakran érkeznek a szomorú, tragikus hírek: tegnap a Duna egyik, ma a másik oldalán lelte valaki halálát a folyó hullámsírjában. Strandok, fürdésre alkalmas helyek mégsem épülnek egyik parton sem. A napokban olvastam az újságban: a harmadik ötéves terv végére négyszáznyolcvan új szállodai hely épül a Dunakanyarban. Ez. jó dolog. De egyúttal azt is jelenti, hogy tovább növekednek majd a gondok, már ami a fürdőzési lehetőségeket illeti. Dunabogdány azon kevés Duna menti község közé tartozik, ahol van községi strand. No persze, nem medencés, Csupán egy kijelölt Duna-szakasz, amelyen belül veszély nélkül fürödhetnek a víz után áhítozó üdülök. Kabin persze itt sincs, a bokrok és a fák „védelmében” öltöznek-vetkőznek az emberek. A dunabogdányi művelődési háznak hatalmas, lépcsőzetes fekvésű, vadregényes — bár jelenleg elhanyagolt — parkja van, amely lenyúlik egészen a kijelölt partszakaszig. Kínálkozó és egyben csábító lehetőség: ennél ideálisabb környezetben nem is épülhetne strand a Dunakanyarban. Ez a véleménye Sass Andrásnak, a helyi művelődési ház igazgatójának is. Régi terveim közé tartozik, hogy kultúrparkot kellene létesíteni ezen a területen — mondja. Aránylag kis költséggel remek strandmedencét építhetnénk a park alsó részén, ahol bőségesen jutna hely az öltözőknek is. Jó ötlet a kultúrpark megteremtésének gondolata. Csak az a baj, hogy a község önerejéből nem tudja felépíteni, még arra sincs lehetősége, hogy a fürdésre kijelölt partszakaszt, amelynek állapota a folyó áramlása következtében állandóan rosszabb, gondozza. A park felső részében zenés — akár táncos — szórakozóhely nyílhatna. amely minden bizonnyal nemcsak az itt gyakran megpihenő csónakosok, de a községben üdülők, turisták és a lakosság igényeit is kielégítené. Csakhát.,. Ki legyen a gazdája? Ki fedezze a megépítés költségeit? Talán, ha eljutna a híre a Dunakanyar Intéző Bizottsághoz, valósággá lehetne tenni a kínálkozó lehetőséget. Prukner Pál BAJOK... BAJOK... BAJOK Nem most kellene vitatkozni. Az aratás, a betakarítás nem várhat. A monori járásban eddig azonban már három jegyzőkönyv született. A termelőszövetkezetek a gépállomást okolják, a gépállomás dolgozói szidják a termelőszövetkezetek vezetőit és ahol nem készítettek jegyzőkönyveket, ott is vita vitát követ. A termelőszövetkezetek is többsegítséget nyújthatnának, ha hibás lesz egy-egy gép, de még nagyobb igazság az, hogy a Monori Gépállomás munkáját joggal éri az elmarasztalás, Többet állnak a gépek, mint ami a kezdeti indulási nehézségeknél várható, megengedhető. Mendén például a szalmarázó villa törött el — egész nap állt a gép. Úriban egy kombájn vesztegelt öt napig! Pilisen a két szövetkezet elnöke vi ta tko zik: h á rom komfoá j n t küldött a gépállomás, csak épp nem határozták meg, hogyan osztozzanak rajtuk? A vitát már eldöntötte, hogv az egyik kombájnak kiolvadt a variator csapágya — leállt a masina ...AB 62-essel is sok a gondjuk. Nyáregyházán a kuplunggal baj’ódn'k. Mendén utólag örülnek, hogy rossz volt a gép. mórt közben kiderült. ha megindult volna — szétesik az egész: elfelejtették a sebességváltót beolajozni. Amikor Péterire indult az egyik kombájn, már útközben leállt, nem volt elég üzemanyaga, pedig Monortól Péteriig nem is hosszú az út! Gyomron is panaszkodnak, hisz itt is több napig álltak a gépek, akárcsak Üllőn. Jogos megállapítás az is. hogy a tavalyi hibák előbukkannak idén is. Ezért kérdezik azután a járásban minduntalan, hogyan végezte el a gépállomás a téli javításokat? Az egy gépre jutó e’végzett, munkát nézve szomorú a kép, kivált, ha a már eltelt napokat tekintjük. Átlagban még a napi tíz-tizenkét holdat sem éri el egy-egy gép munkája. Az vigasztaló, amit Balogh István, a gépállomás főagro- nómusa mond. hogy két napon belül minden rendben ’lesz, de az eddigi gondatlanságokat már megsínylette a munka. Nyugtalanítóak ezek a gondok. A termelőszövetkezet vezetői türelmetlenkednek. Ezt azonban nem lehet rossz néven venni, hiszen a közös vagyonért idegeskednek és az ország kenyerét látják veszélyben. így amikor szemrehányást tesznek a gépek hibáiért, semmiképp nem tűrhető az a hang, ahogyan a gépállomás emberei válaszolnak. A gépállomás a termelőszövetkezetekért van. Nemcsak azért, mert a szövetkezet a megrendelő és fizet a munkáért, sokkal inkább azért, “mert a felelősség ezekben a napokban elsősorban a 0ép- állomáson van. Nem e égendő, hogy a hibák fejreolva- ■sásánál az igazgató pirul és igyekszik a tőle telhetőt megtenni. Valamennyi gépállomást dolgozótól várják azt a monori járásban; 'vállalják a felelősséget, végezzenek lelki- ismeretes munkát és a közös érdeket tartsák szem előtt traktorosok, kombájnvezeták, •műszakiak egyaránt. El kell ismerni, nehéz a gépállomásnak is. Kevés az alkatrésze. Ékszíj egyáltalán nincs. Az AGROKER-nél pedig gyakran nem a kívánt nagyságú alkatrészt kapják. Úriban például azért állt két napig a gép, mert más méretű anyacsavart kaptak, mint amit rendeltek. Baj az is, hogy a kombájnok sorozatos javítása miatt nem halad- , hatnak a kívánság szerint az | erőgépek rendbehozásával sem. Tizenöt traktor vár gyógyításra — de nem jut rá idő. Tíz erőgépre nincs vezető. Péterin, Bényén, Káván, Nyáregyházán, Maglódon, de a monori járás sok más községében is végeztek az őszi árpa aratásával. A szalmalehúzás többé-kevésbé halad, bár a nedves szalmán köny- nyebben törik a gép és nem is minden termelőszövetkezet szorgalmazza időben a szalmalehúzást. A termelőszövetkezetek türelmetlensége jogos a gépek miatt, de jogtalan a nyugodtság a talaj művelés óds zásánál. Az időjárás, a talajviszonyok kedvezőek, ahol lehet, már hozzá kell kezdeni a talajmunkához. Van mit javítani a gabona- felvásárlásnál is. A gombaiak például az egyik nap órák hosszat álltak négy vontatójukkal a monori keverőüzem udvarán, mert nem volt, aki átvegye a gabonát. A raktáros ugyan ott volt, de a felvonókezelő nélkül semmihez nem kezdhetett. A felvonókezelő azonban a műszak leteltével hazament. Nem tudni, hol akadt el az a fontos utasítás, miszerint a fizikai munkásoknak az aratás nehéz ideje alatt lehet túlóradíjat fizetni. Nem frázis: az országnak minden szem gabonára szüksége van! Ez nagy gondosságot, figyelmet igényel mindenki részéről. A termelőszövetkezetek is előírás, megállapodás szerint szállítsák gabonájukat, megfelelő minőségben — és a raktáraknak is készen kell állniuk befogadásukra, Termelőszövetkezetek, gépállomások, raktárak egy emberként álljanak helyt a következő hetekben, ne kelljen félni az elmaradástól, mint ahogy joggal félnek most a monori járásban. Sági Ágnes i