Pest Megyei Hirlap, 1964. július (8. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-21 / 169. szám

1964. JÚLIUS 19, VASÄRNAP PEST WECV kAÍiÍoP Építő katonák között sínen megy a vonat. Pedig a legények csak július elsején jöttek ide. Tudja hol tartanak most? A 102—103 százaléknál És számítsa hozzá azt: kevés a vasútnál a munkaerő. Jön a katonák parancsnoka. Szántai István százados el­mondja, a fiúk kéthónapos katonai és vasútépítő elméleti kiképzést kaptak, azután jöt­tek ide. ű általános műszaki tiszt — most új szakmát ta­nul, de megéri. Katonái is így látják, például azért, mert 60 százalékos tervteljesítésen | felül a zsoldjukhoz külön pénzt kapnak. Ilyen tempó mellett négyszáz-hatszáz fo­rintot havonta. Nő a nősülési alap Megcélozzuk az első „kecs­két”, az első emelobakot. Rö­vid interjú Kocsis S. Mihállyal, a szegedi ■ Kender-fonógyár karbantartó segédmunkásá­val. , — Mit csinál a zsoldo-n fe­lüli keresetével? — Takarékba teszem. Itt jó a levegő, kemény a munka, — kinövöm az összes ruhámat mire leszerelek. — Volt már otthon? — Igen.. Parancsnoka mondja el he­lyette: — Azért engedtük el, mert jól dolgozott. Havonta két szabad szombatunk van és legalább az egyiken minden­ki hazamehet. Persze, ha a munkája és a magatartása ellen nem merül fel kifogas. Rácz József, a gépes bri­gád vezetője Kistelekről vo­nult be. Szegeden érettsé­gizett, a vasútforgalmi tech­nikumban, aztán Kecskemé­ten volt szolgálattevő. Je­lenleg növendék-törzsőrmes­ter. A pluszpénzből kétna­ponként megiszik egy üveg sört, a többit félreteszi a nősülési alapra. Kiys Sándor rákoscsabai fiú, villanyszerelő civilben. • — Kemény munka, de jobb mint á laktanya — mondja. — Ha majd a menyasszonyommal Szegedre, az ünnepi játékokra me­gyünk, nem állom meg di-1 HAJÓTÖRÖTTEK Meg így, az Öregkor kü­szöbén, betegségtől meggyö­történ is figyelemre méltó je­lenség. Sablonos hasonlat, de nincs jobb helyette, mint azt mondani, romjaiban is férfit mutat, akin rajtafel ej tődnek a női szemek. A ház, amelyben laknak, hajdan rangosnak számított, most szomorúan, kopottan di­dereg az esőáztatta flaluszé- len. Szívesen beszél magáról, be­tegségéről. Még a rádiót is le­csukja, arrébbtolja az újságot. Kereken, szabályosan vála­szol, minden kérdésre felele­tet ad. Elmondja, milyen so­kat dolgozott a termelőszö­vetkezetben,' hogy megbe­csülték ott és becsülik ma is. Napi egy munkaegységet ír­nak jóvá betegsége kezdete óta. Nem . kis összeg, mert a tsz már szépen fizet. Tavaly júniusban — több mint egy éve — a tüdőszűrés mutatta meg, hogy baj van. Közel a hatvanhoz lett beteg. Rövid idő múltán a törökbá­linti szanatóriumba vitte va­sárnaponként a kis ezt-azt vé­kony, madárka felesége. Nem volt rá szükség, hiszen a sza­natóriumban sokkal többet kapott, mint ami otthon ju­tott egy emberre. Mert a szü­lőkön kívül még öt gyerek kért naponta kenyeret a por­tájukon. Hosszasan elidőzik ágon, mennyire hiányzott • a szana­tóriumban a családja. Éjjelen­te hallotta a hangjukat, csa­csogásukat. Míg beszél, a gyenge kis asszony leeresztett karral, fa­kult kék ruhában áll az asz­tal előtt. Fejét oldal thajtva hallgat. A kínosan tisztántar- tott, de nagyon szegényes szo­bában csak az van, ami két embernek szűkösen elég. — Tizenöt éve vagyok tsz-tag. Szeretek itt dolgozni. Megbecsülnek, tavaly augusz­tusban már a betegségem ide­jén ezernyolcszáz forint hű­ségpénzt, majd egyszer ismét ezer forint szociális segélyt kaptam. A feleségemnek ideg­összeroppanása volt, hogy fel­épült, ismét bevették a gyü­mölcsápoló brigádba. — Mióta házasok? — szakí­tom meg a felsorolást. Fejben nagyjából számvetést csinálok a család jövedelméről. Bele­számítottam az öt gyereket és a betegségek okozta gondokat is, de így sem érthető a lakás kinézete. — Nem régen, nyol<j éve — szólal meg a feleség. Szóval a régi asszonynál ma­radt minden, elvált ember kezdett új életet. — A legnagyobb fiút én hoz­tam az első házasságomból — meséli tovább az asszony. Alig múlt valamivel ’harminc, de fáradt, meggyötört. — Mindössze két ágyuk van, hol alszanak a gyerekek? És egyáltalán, hol vannak? — tapintatlankodom. * — A vaságyunkat összecsuk­tuk, hogy elvitték a gyereke­ket. — A betegség miatt? — Igen — válaszol a férj kurtán. — A legnagyobb fiam /a nagyanyjánál van, a többiek különböző állami intézetben. — Látja, erre megy minden pénzünk — siránkozik az .em­ber. — Ha legalább azt tud­nánk elintézni, hogy az öt gye­rek ne négyfelé lenne. Mert a feleségem megy az egyik gyerekhez látogatóba, én a másikhoz. így vesszük sorra őket. Sokba kerül nagyon az útiköltség, meg a kis csomag, amit elvárnak itthonról. De nem hagynék ki egyetlen va­sárnapot sem, amikor látni le­het őket. Most először enged fel fe­gyelmezett. simasága, hangjá­ban őszinte melegség csendül: — Szívesen mennék dolgoz­ni, de az orvos még nem en­ged. Aki hozzájuk kísért, szintén idős ember. Nem jött be, kinn várt az esőáztatta kert­ben. Sokáig, mert a rövid Kér­déseket-válaszokat gondola­tokkal teli hosszú szünetek nyújtották. — Mindent látott? — kér­di csendesen. Mindent láttam, de semmit sem értek. Furcsa emberek, furcsa sors. Később ez is, az mon­dott valamit és lassan ki­alakult a különös házaspár története. Az embert-asszonyt messzi­ről vetette ide Pest alá az élet. Akkor még külön utakon jártak. A férfi tanító volt, házas, családos. Ivott. Először mértékkel, majd mind töb­bet, féktelenül. Kitűnő peda­gógus volt, mégis eltanácsol­ták. Ekkor ment-a termelő- szövetkezetbe. Bizalmi ember lett, könyvelő. Igaz, pénznem ragadt a kezéhez, mégis le kellett váltani, szeszgőztől má­morosán nem végezhetett jó munkát. A növénytermesztőbrigádba került egyszerű gyalogmun­kásként. Jól megállta a he­lyét. Dolgozott három más He­lyett, jól keresett — mégsem maradt- egy krajcárja sem. Családjától időközben elvált, egyedül élt. , A termelőszövetkezetben megismerkedett mostani fele­ségével, akit kisgyermekkel hagyott el az ura. A rendes asszony mellett új életet ígért. Hamarosan megjött az első gyerek, majd a második, a harmadik, a negyedik. A nagy változásból nem lett semmi. A férj szóban imádta a gyermekeit, mindennél büsz­kébb volt rájuk, de fejük alól elitta a pólyát. Pénzt nem vitt haza (lett volna mit!) inkább adósságot csinált. Az asszony az örökös terhesség, gyermek- gondozás miatt nem dolgoz­hatott, a tsz szociális bizottsá­ga, a szülei és az ismerősök segítették. Így jutott az ideg­összeroppanásig. Kórház, tel­jes káosz, összecsaptak fejük felett a hullámok. A gyerme­keket állami gondozásba vet­ték. A sok alkohol a férfi ere­jét is megtörte, a szervezetben puha fészket találtak a tbc- bacilusok. Amióta kórházba került, nem iszik. Magába süppedt és valóban'csak a gyermekeinek él. Helyette most az asszony állt munkába s próbálja gyen­ge erejével partrahúzni a csa­ládi bárkát. A kevésből fizet- geti férje régi adósá&^ait, ete­ti a lábbadozó embert és Ün­nepkör-vasárnap szalad a haj­nali vonathoz, buszhoz, gyer­mekeihez. Amióta megismertem életü­ket, sokat gondolok rájuk. Igaz lehet az a szeretet, amit ez a különös ember mutat gyermekei iránt? Álmatlan éjszakáin a szanatóriumban hallotta hangjukat. És amikor eladta a család téli tüzelőjét? Amikor a pénzt kérő, síró asz- szonynak durva szavakat dör- gött oda a megrettent gyere­kek előtt, nem ébredt fel ben­ne a régen volt kitűnő pedagó­gus? S az elgyötört, de még mindig jó megjelenésű asszony miért tartott ki a huszonöt évvel idősebb, iszákos férj mellett? Miért engedte, hogy ilyen otthonba szülessen négy kicsiny gyermek? Hajótörött sorsok, hajótörött emberek. Mentőkötelük, a tár­sadalom, a termelőszövetke­zet, ahol az előírásokon túl is törődnek velük. A férfi rövi­desen újra munkaképes lesz. Ha könnyebb munkán is mint régen, újra, dolgozhat. Meg- érdemli-e azt az áldozatot, amit a társadalom vállalt érte és családjáért? Reméljük: igen. _ Komáromi Magda A néger énekesek Átképzésnek jelentkezzenek 18—45 éves férfi segédmunkások kőműves szakmára Jelentkezés július 20-ig, levelezőlapon, vagy személyesen. É. M. Bács megyei Állami Épitőipari Vállalat Kecskemét, Klapka utca 34. szám ✓ csekvés nélkül: látod, ez az én sínem! Gyűjtöm tovább a vélemé­nyeket. Többek egybehangzó állítása: — Az elszállásolás, a koszt jó, van rádió, tv, könyvtár. Naponta rövid katonai ki­képzést is kapunk — így nem csökken a harckészsé­günk. Nagy nevetés kíséri a kö­vetkező bejelentést: — Inkább jobban rá ve­rünk a munkára, csak max rad join is parlagon! Folytatják a szakmájukat Szántai századossal Pest megyei kiskatonákat kere­sünk. A betonaljazatokon lépdelve többször végigjár­juk az állomást. Többen je­lentkeznek. — Én tassi vagyok. — Én kunszentmártoni. — De az a régi megyehatár! Amikor még egyben volt a Pest-Pilis-Solt-Kiskun várme­gye! De Vöröst Kálmán nö­vendékőrmester egyenest Do­bosról - vonult be. Pesten érettségizett a pályafenntar­tási technikumban, utána pe­dig Székesfehérvárott szol­gált. f i — Pályafenntartás? Hiszen ez önnek valóságos szakmai gyakorlat! — Áz hát! — nevet a föl­di. — Meg neki is! — Mutat a barátjára. — Boncsér László törzsőrmester elvtárssál együtt érettségiztünk. Boncsér (van'már egy kis­lánya) nevezetes ember, ő is szégrol-végről földi. Ük­apja _ 1846-ban az első ma­gyar’ vasútvonalon, a vácin lépett szolgálatba. Vonat jó ideig nem jön, autóstoppal megyek Nagykő­rösre. Utamat — utólag — élvezem. A látottak miatt, amit Marik Józsi bácsi, a katonákat irányító előmun- kások egyik* így, fogalmazott megr - »■ -y ~rv. — Először féltem fölük. De hamar beletanultak. Jó ren­delkezés volt ez — jól jár vele az ország. Murányi József Nem gondoltam volna, hogy ilyen mozgalmas napom lesz, amikor vagy két hete elolvas­tam a Népszabadságban Czi- nege Lajos honvédelmi mi­niszter nyilatkozatát. A nyi­latkozat egyik része arról szólt: eddig a honvédség műszaki alakulatai, gyakorlataik során, hidakat, utakat építettek, s a gyakorlat befejeztével ezeket „eltákarították”. Ezentúl úgy lesz: a műszaki alakulatok a civi) .termelőmunkában hajt­ják végre gyakorlataikat. Nem ideiglenes, hanem végleges ob­jektumokat építenek. Erről írj cikket — biztattam magam és leutaztam Nagykörösre. Nagykőrös és Kecskemét között Ott leszállva a reggeli sze­gedi gyorsról, megtudom, a kiskatonák Kőrös és Kecske­mét között korszerűsítik a pá­lyát. De hogy tudok oda el­jutni? Az állomásfőnök és a forgalmista beajánl a moz­donyvezetőnél, aki az éppen induló anyagvonatot viszi. Ö a telkemre köti: jól kapasz­kodjam, s már indul is a sze­relvény. Egy fékezőfülkében állok. Közel van a mozdony, szép, fe­hér nyári ingemre korom­mintázat rajzolódik. A vonat megy, aztán lassít. Katonatelep — olvasom a „külföldi”, Bács megyei ál­lomásnevet, És látom a kato­nákat, akik hosszú sorban dol­goznak. A civil főparancsnokhoz Ke­lemen József pályamesterhez vezetnek. Megtudom tőle: a Katonatelep korszerűsítésén kívül Kőrös irányába halad­va, Pest megyébe is „behatol­nak”. Néhány kilométeren ők fektetik le az expressz sebes­séget biztosító, nagy terhet el­bíró pályát. Ezután Kecskemét felé mennek. A nagymúltú pályamester — az egész országban épített, különben a szentesi építési fő­nökség szegedi építésvezetősé­géhez tartozik és Szolnokon la­kik — végigmutat az állomá­son: — Itt már rövidesen az új az én szőrös szívem sem tu­dott derülni. „Én mondom: még nem nagy az ember, de képzeli...” elrontva kárörömöm, József Attilát mormolva kivonul­tam a mosdóba. Amikor visszatértem, meghitt kis fülkénkbe, láthatólag min­denki örült, hogy az a ron­da, szőrös, kiállhatatlan alak eltűnt és végre egy hozzájuk illő, európai utas érkezett közéjük. Pimasz, stréber, gondolták eltávozott magam­ról. Még szalámija sem volt. Biztos tele van valutával, neki nem kell a szalámit ci­pelnie. És a tekintetek biz­tatóan fordultak megválto­zott magam felé, akinek kü­lön örültek, mert nem volt tanúja az előbb kissé megin-' gott kollektív szellemnek. A kislány fölismert, mert a bajbajutottaknak jó sze­mük van. Németül megkér­dezte tőlem, hogy harag­szunk-e mi, az NDK-ban, ha a vendégek ajándék nél­kül érkeznek. — Nem, remélem nem — válaszoltam. — Sose saj­nálja azt a szalámit — biz­tattam még, mert megszólalt bennem a karitatív lélek. Ebből viszont nyilvánvaló lett, hogy én vagyok éh, az előbbi pasas. Németül is ér­tek valamit, de kár rám a szót vesztegetni, hiszen csak magyar vagyok. Nem zavar­tattam magam. Zokni a lá­bamon, eltűnt a kisebbségi érzésem, derülten néztem gyarló embertársaimat. Prágában már kedélyes volt a hangulat. Dugonits Titus megkínálta a kupét barackpálinkával. Mindenki evett mindenki csomagjából. Drezdában már ő segítette íe a kislány bőröndjét. Megérkeztem hát! Fürdő, sötét ruha. A német >>t •••g- író kollégák karon kantok, irány a Zwinger. Este nyolc óra. Az évszázados, gyönyö­rű Drezdai Képtár, a Zwinger épülete Európa legszebb ud­varát zárja magába. Terí­tett asztalok, körülötte két­ezer elegáns ember. Nagyon sok külföldi meghívott. A színpadra is elküldi Európa majd minden országa lá­nyait, fiait.' Szerepelt egy magyar slágerénekesnő is. Oldalba bököm a mellettem ülő olasz kollégát: „békás, most figyelj, ez ungarese bambina!” A nőt nem fütyülték ki, mert az NDK-ban tudják, a bálban hogyan kell visel­kedni. De na^ csend, a csend, fölér egy vesszőfutással. Egy tenyér sem csattant, csu­pán az enyém izzadt. Zava­rom, hogy leplezzem, meg­emeltem poharam. Hazám helyett az ORI-t említet­tem. A külföldiv kollégák együtt éreztek velem, ittak, mert azt hitték, hogy a szó: ŐRI — magyarul annyit tesz, mint unschuldig. Azútán jöt­tek néger, olasz, csehszlo­vák énekesek — jó és rossz énekesek. Akkor egy kissé megnyugodtam. A második poharat már a Magyar Új­ságíró Szövetség nevében bá­torkodtam üríteni, mert eszembe jutott, hogy a tag­sági díjamat legutóbb ren­deztem, egyébként is dolgo­zik ott néhány barátom, akik utólag biztosan hozzájárulnak merészségemhez. A Sächsische Zeitung — (Szász Üjság) vezetői nagyon szellemesen rendezték a bált. Májusban egy drezdai kislány levelet küldött a szerkesztő­ségbe. „Szeretek egy fiút, aki az NSZK-ban, Münchenben él. Mit tegyek?” A válasz : meghívták a fiút is és a leányt is a bálba. Egyik sem tudott a másikról. A kislányt kihívták a színpad­ra és mondták: hunyja be a szemét. Kívánjon valamit. Megtette. Kinyitotta a szemét, ott állt testközelben a szerel­me. Fullasztó‘csók, ők nyitot­ták meg a — bált (A fiú az NDK-ban maradt és másnap elvette a lányt feleségül. Fi­gyeltem, a lánynak is csillo­gott a szeme, mikor partne­re a lábára lépett. Ö, azok a drága, bölcs édesanyák!) Lágy Strauss muzsika, ezer tüllruha, ezer sötét pantalló. Égbe lövellt petárdák. Vakító fényes minden. Az ég, a sze­mek minden! Ahogy megszó­lalt a zene, bennem is megszó­lalt a régi bálozó. De eszem­bejutott a tizenhét éves fiam, a Gemüse Eintopf, amitől húsz éve annyit éheztem itt. Az a hatvanötezer halott, aki itt, Drezdában egy éjszaka bom­batámadás következtében meghalt. És, — tudom, buta­ság — de az is eszembe ju­tott, hogy én nem léphetek senki lábára, mert lábralépés ügyben már leadtam' a vokso- mat ebben az életben. Egyéb­ként is a házigazda meghívott bennünket egy pohár pez - gőre. Az ezer pantalló tehát mínusz ötven, mert mi újság­írók (mind férfiak) a házigaz­da invitálására felmentünk a Nimfák termébe, ahol ragyo­gó női kőtesték között műkö­dött a pezsgő-bár. Jó sorsom itt összehozott Karl Eduard von Schnittzler-el. az NDK neves tv kommentátorával. Vele már lalt. (Ez volt a legbutább és egyben a legérdekesebb fel­szólalás.) Ö egyébként odaát, nyugaton baloldalinak számít. No, nem az a vérvörös, in­kább az a halvány-rózsaszín! Azt mondja, és itt engedel- mükkel nevet nem említek, hogy egy illusztris szovjet po­litikus, amikor ő Moszkvában járt, az újságíróknak fogadást adott. A végén a „fehér” új­ságírókat (őt is) ez a szovjet politikus egy külön terembe félrehívta és azt mondta: hogy mi fehérek tartsunk össze a sárga veszedelemmel^ szemben. Kedves olvasóim, ne felejtsék, ami nálunk természetes, Nyu­gaton nem, s ami nekik ter­mészetes — nálunk nem. Schnittzíer kolléga nagyon finoman és szellemesen azt válaszolta ennek az ember­nek, hogy amit mondott, vhló­színű a jereváni rádióban hall­hatta. A közönség derült. Mit írjak még? Aznap dél­után Drezda egy árnyékos, kellemesen hűvös ligetében, ahol ezrével rajzottak az em­berek, minden külföldi újság­írót egy asztal mellé ültettek és mi, a benszülöttek ártat-: lan és nem ártatlan kérdései- : re válaszoltunk. Született gyáva ember va­gyok. Már ott a sok kérdés: között is — miközben egy: fiatalembert arra biztattam, i hogy kérdéseivel forduljon bi- ! zalommal a drezdai városi ta-; nács elnökéhez — arra gon-; doltam, hogy mit fogok ott- j hon válaszolni a sanda kérdé-! sekre. Pedig, mint mondot- i tam; nem vagyok már a régi.: Többre becsülöm a pincehideg: „A” betűket. ... Újra itthon vagyok. Hőn j szeretett városunk és csalá- j dóm körében. Nem tudom,: hogy a Zwinger bálon ott i volt-e Drezda összes patikusa i Egy tény:, én ott voltam, »; bár nem táncoltam (becsszó i mégis patikusnak éreztem ma gam. ; És ez megérte! ; / * Suha Andor ­A megértő A „rózsaszín“ Karl Eduard nyugatnémet von újságíró­Schnittzier. a Magyar Labdarúgó Szövet­ség nevében pezsgőztem, mert ő a magyar labdarúgást és Sós Károlyt, a náluk működő magyar edzőt dicsérte. (Ekkor már az NDK olimpiai csapata Varsóban legyőzte a Szovjet­unió olimpiai csapatát.) A Nimfák terme az égre néz és ott már kihunyófélben ál­mosan pislogtak a csillagok. A szökőkút sem vonzott. Átmen­tem a hatalmas udvaron, ahol mindössze néhány szerelmes­pár ült a medence szélén. Másnap. Ez már csak adalék. Annyiban érdekes, hogy a bál után kora dél­előtt itt sem úsztam meg munka nélkül. Karl Eduard von Schnittzier, a nyugatné­met és külföldi, valamint a hazai újságírók kérdéseire vá­laszolt. Hadd hencegjek: az elnökségbe ültettek. Emiatt négy óra hosszáig egy ciga­rettát sem szívhattam el. Mit mondjak? A képen is látható nyugatnémet újságíró felszó­

Next

/
Thumbnails
Contents