Pest Megyei Hirlap, 1964. július (8. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-02 / 153. szám

4 1964. JÜLIUS 2, CSÜTÖRTÖK ‘^CiHap Georgi Dimitrov HALÁLÁNAK 15-IK ÉVFORDULÓJÁRA A milói Vénusz elindult hazafelé A milói Vénusz Japánban 1 720 000 látogatót vonzott a tokiói, illetve kyotói kiállítá­sán. A világhírű márvány- szobrot június 28-án indítot­ták Jokohamába, ahonnan ha­jóra szállítják és hazatér ott­honába — a Louvreba. Megkéselte haragosát Még márciusban történt, hogy Dobos Lajos, 52 éves abonyi tsz-<jolgozó munkahe­lyén szóváltásiba keveredett Palásti Pál 67 éves éjjeliőr­rel.. A szóváltásból, verekedés lett, de a kollégák közbelép­tek, s aztán úgy látszott, hogy mindkét fél megnyugodott. Ám Dobos nem tudta elfelej­teni az esetet. Június végén aztán Dobos sort kerített a leszámolásra. Amikor észrevette, hogy Pa­lásti az utcán feléje kerékpá­rozik, megállt, bevárta, majd a nála levő bottal leütötte az idős embert a kerékpárról. Ez­után hasbaszúrta. Palástit sú­lyos, de nem életveszélyes sé­rülésekkel szállították a Ceg­lédi Baleseti Kórházba. Dobos Lajos ellen eljárás indult em­berölés bűntettének kísérlete miatt, s ennek során előzetes letartóztatásba helyezték. A Balaton és az alsóőrsi szőlőhegy ölelkezésében színes blúzok, fürdőruhák és shortok tarkádnak. Lányok hajladoz­nak a szőlőtőkék között. Kö­töznek. Jeney László, az aszódi Pe­tőfi gimnázium mérnök-tanára és negyven diákja dolgozik itt, a lovasi Uj Élet Tsz szőlő­jében. Az ősz hajú, fiaitalos mozgású tanár kezdeményezte ezt a félhivatalos tábort. Ta­valy állapodtak meg a tsz­szel: az aszódi diáklányok két hétig segítenek nekik. Napon­ta reggel 6-tól—12-ig dolgoz­nak, a tsz pedig szállást, napi négyszeri étkezést ad és mun­kaegységérték alapján fizet Az idén már másodszor han­gos daluktól a szőlőhegyi haj­tatóház, amit a lányok szállá­sának berendeztek. Bácsi bácsi elégedett A másfél heti munkában, strandolásban alaposan lebar­nultak. Tenyerükön vízhólya­gok árulkodnak: ők fogták a kapanyelet, nem pedig for­dítva, ahogy itt tréfásan em­legetik a dolgos, szorgalmas embert. Munkájukról érdeklődöm. — Kérdezze meg a Bácsi bá­csit — válaszolják kacagva, s közben ravaszul figyelik cso­dálkozásomat a bácsi „négy­zetre emelésén"’. A tsiz-brigád- vezető jó magyar neve ugyan­is Bácsi Károly, s ő is jóízűen bazsalyog a bajusza alatt, ami­kor a lányok — korát tisztel­ve — megduplázzák a nevét. — Felnőtt tagnak is becsü­letére válna a lányok mun­kája — mondja elismerően. — — Kiszámítottuk, hogy fél— háromnegyed munkaegységet teljesítünk átlagban — egé­szíti ki a vezető tanár. Azt meg később mondja el Pintér Géza agronómus: szeretnék, ha a lányok egy héttel meg- toldanák itt-tartózkodásukat. Sokat segítenének ezzel a tsz- nek. Klárit hazaküldik Az igyekezettel szorgalom­mal nincs tehát hiba. Azaz ilyenre is volt példa. P. Klári ugyanis az egyik nap orvoshoz kéredzkedett a szemével. Él is ment, de csak estefelé jött vissza. A lányok közben meg­tudták, egy fiúval sétálgatott. Kérdőre vonták, tagadott, s csak amikor „fejére olvasták” a tényeket, ismerte he hibáját. Klárival más baj is volt: meg­ette társa ennivalóját, a köl­csönkért pénzt nem fizette vissza. Most azonban betelt a pohár. Össizeült a KISZ-cso- port fegyelmi bizottsága, s döntésükkel a vezető tanár is csak egyet érthetett: Klárit hazaküldik, Szénagyűjtő csehszlovákok Szigorúak, igényesek tehát önmagukkal szemben is, de nem álszemérmesek. Szórakoz­nak, s flörtölnek i's az illendő­ség határain belül. Hallgassuk csak vidám dalukat. Lovason sej, van számos utca És minden utcán nyaraló A nyaralók közt leghíresebb A szőlőhegyi hajtató. Van benne kislány szőke, barna Ábrándos szemű, hű és csalfa, Aki házasodni akar Beszéljen Laci bácsival. > — És akadt már nősülni szándékozó? — Még nem nyilatkoztak, de a szomszédos csehszlo­vák campingból néhány fiút rabul ejthettek aa „ábrán­dos szemek”, mert az egyik nap féltucatnyi csehszlovák ifjú segített a szénagyűjtés­ben ... Hűség az otthonmaradthoz — Persze, ne gondolja ró­lunk, hogy osapedárok va­V^hólyag és munkaegység A tiszteletbeli „lány" 24 oldalas levél gyünk — mondja egy csi­nos, barna lány, Sebestyén Erzsi, Észreveszem: karika­gyűrű csillog az ujján. — Menyasszony? — Igen. A vőlegényem tisztiiskolás, naponta írok neki, s ő is naponta vá­laszol. — Tessék megírni — csi- vitel közbe a barátnője —. hogy az ecsédi KISZ-tábor­ban szerettek egymásba. — És azt is, hogy Gázsity Eta udvarlója micsoda szép leveleket ír. Valóságos kép­zőművészeti alkotás már a címzése is. — Előkerestetik vele, s megmutatják a vas­kos levélcsomót. — Attila festőművésznek készül — árulkodnak —, azért ilyen szép a levél. — Hány oldalas? — kér­dem, mérlegelve a levelet. — Ez csak 14, de volt már tíz oldallal több is — pi­rul el az érdekelt szép sző­ke- lány. Patai Erzsi leveleit egy Sámuel nevű fiú várja tü­relmetlenül, és így sorolnák tovább, de letelt a pihenő­idő. Búcsúzóul még bemu­tatják a tábor tiszteletbeli „lány” tagját: Nádasdy Feren­cet, az iskola KISZ-titkárát. aki a vezető tanáron kívül i az egyetlen férfi a táborban. Konkurrencia: a dán labdarúgó-válogatott Feri a Laci bácsi jobb (a lányok szerint bal) keze. Ö a kirándulások, utazások szervezője. Tőle tudom meg, hogy tavaly is, az idén is kultúrműsorral kedvesked­tek a lovasiaknak. Sajnos, nagy volt a konkurrencia, aznap játszottunk a dán labdarúgó-válogatottal, s emiatt „csak"’ 150-en vettek részt az „aszódi esztrádon”, amelyben' szavalat, cigány­ének. tánc, csasztuska és rö­vid jelenetek váltogatták egy­mást. A siker nagy volt, de a lányok nagyon sajnálták, hogy nem gondoltak előbb a tv-közvetítésre. Munka, fürdés, táborélet — romantika. Már csak egy­két nap, s indulnak haza. Gyorsan repül az idő. És hasznosan ... Horváth József Georgi Dimitrovnak, a bol­gár nép nagy fiának nevét és dicsőségéi élete utolsó két évtizedében háromszor kapta szárnyra a világhír. Harminc- I három kora tavaszán, nem; sokkal Hitler hatalomra kerü­lése után, az emberiség ellén I elkövetett szörnyűséges bűnök nyitányaként a nácik felgyúj­tották a német birodalmi gyű­lés berlini palotáját,' s meg­kezdték hajtóvadiszatukat a „tettesek” után. A letartózta­tott gyanúsítottak egyike a weimari Németország főváro­sában emigráns forradalmár­ként élő Dimitrov volt, aki egy éven keresztül halált meg- j vető bátorsággal állta á harcot a fasiszták kegyetlen rendőr­apparátusával és bíráival szemben. . Meggyőződésének lángoló erejével szétzúzta vád­lói hazug rágalmait, s kivívta a föld minden becsületes em­berének elismerését, tisztele­tét, Goethét idézte a lipcsei törvényszék előtt. mintegy mottójául nagyszerű küzdel­mének: ;.. Vagy emelkedned, vagy esned kell, meg nem állhatsz, harcot nyerned s uralkodnod, vagy veszítened és szolgálnod, szenvedés vagy diadal vár, ül­lő léssz vagy kalapács. Dimitrov kalapács lett, ki­vívta igazát, meghátrálásra kényszerítette vérszomjas el- ellenségeit, fejükre olvasta gyalázatukat, Messzehangzó szavára ak­kor figyelt fel másodszor az emberiség, amikor 1935 au­gusztusában a Kommunista Internacionálé VII. kongresz- szusán elmondta „Harc az egységfrontért, a fasizmus és a háború ellen” című elő­adói beszédét. E kongresz- szus a két világháború kö­zötti időszakban fordulópon­tot jelentett a forradalmi munkásmozgalomban. A ha­tározat először állította a kommunista pártok elé leg­fontosabb követelményként, először tette programjuk sar­kalatos tételévé asolcat a ha­ladó, demokratikus erőkkel való összefogás elengedhe­tetlen szükségességét, ame­lyek szemben álltak a fasiz­mus szennyes áradatával, az új háború előkészítőivel. 1935 után Európa kommunista pártjai a korábbinál követ­kezetesebben törekedtek a munkás egységfront, a de­mokratikus népfront megva­lósítására. Törekvéseik Fran­ciaországban, Spanyolország­ban és másutt — ha csak átmenetileg is — sikeresek voltak, s ha elbuktak is, a tanulságok mindenképpen e politika helyességét bizonyí­tották. A kommunista és munkáspártok vezetésében ér­vényesülő szektás, dogmati- i kus módszerek, a jobboldali j szociáldemokraták áruló, egy- í séget ellenző magatartása, a I polgári antifasiszta erők kö­vetkezetlensége és sok egyéb tényező tragikus összejátszá­sa akkor lehetetlenné tette a fasizmus szétzúzását, az em­beriség ellen szervezett iszo­nyú bűncselekmények, a má­sodik világháború kirobban­tásának megakadályozását. De a kommunista világmozgalom „dimitrovi vonala” ennek el­lenére, mondhatjuk, egyedüli járható és célravezető út­nak bizonyult a marxizmus— leninizmus erői számára mind a mai napig. Dimitrov harcokban gazdag, nagyszerű életének harma­dik és nyilvánvalóan leg­gazdagabb időszaka az volt, amikor két évtizedes kény­szerű távoliét után hazatér­hetett forrón szeretett ha­zájába, s a Bolgár Kommu­nista Párt vezetőjeként, né­pének élén hozzáfoghatott az új, szocialista Bulgária alap­jainak lerakásához. Georgi Dimitrov példaadó internacionalista volt, fárad­hatatlan építője a szocialis­ta országok egységének, gaz­dasági, politikai és kulturális együttműködésének. Igaz kommunistához és forradal­márhoz méltóan, egész éle­tében rendíthetetlen hűséggel kitartott a Szovjetunióval, a szovjet néppel való testvé­riség mellett, felejthetetlen barátja volt a mi népünk­nek is. Tizenöt évvel ezelőtt, 1949. július 2-án halt meg. Ma. másfél évtized múl­tán sem homályosult el Georgi Dimitrov dicső em­léke, értékes, és megbecsült hagyomány számunkra mindaz a tanítás, amellyel a nem­zetközi munkásmozgalom fegyvertárát gazdagította, s elősegítette a szocializmus és a béke erőinek győzelmét. Vadász Ferenc A lovasi templomban elkongatták már a delet. A lányok közrefogják Laci bácsit, s indulnak a Balatonhoz (Foto: Szabó Ferenc) A vas szerelmese Állt a műhely közepén, vasdarabot tartott a kezében. Az igazgató, óvatosan, hogy észre ne vegye, intett, hogy fi­gyeljük. A csecsemő, amikor ismer­kedik a tárgyakkal, forgatja így a kezébe adott játékot. A nap- és olajbarnította arc szinte átszellemült. Márvány­ba mintázva, vagy vászonra festve világraszóló alkotás lenne. Nem, ezt a kifejezést talán a leghíresebbek se tud­ták volna visszaadni. Az ujjak játéka és a vasdarab felett va­lahová nagyon messzire tekin­tő szem okozta volna a legna­gyobb gondot a művésznek. — A vasat nézi, de a gondo­lata valahol másutt kalando­zik — suttogita az igazgató. — Ilyenkor hiába szólnak neki, nem hallja. Mindenki tudja, , nem is háborgatják. Egészen biztos, két nap múlva1 beállít hozzám és kurtán közli, hogy megint rájött valamire. Aztán visszamegy a műhelybe, fúr, farag, vés és főhet a fejünk, hogyan ültetjük át a termelés­be legújabb módszerét, mert addig nem nyugszik, amíg ' nem látja megvalósulni gon­dolatait. Pénzt még sohase kért. Mi terjesztettük fel né­hány módszerét újításnak, de nem fogadták el. így aztán mi magunk, feketén, ahogy tud­juk, honoráljuk jobbnál-jobb ■ ötleteit Végignéztük a gyárat és amikor visszaértünk az igaz­gatói irodába, kértük vendég­látónkat, meséljen erről az emberről. — Kegyelemből vettem ide — mondta —, a szomszéd gyárból. Fegyelmivel akarták elbocsátani. Ivott. Figyelmez­tették szépen, gorombán, de hiába. Párttitkárunk, aki évek óta ismerte, kért, vegyem ide, nem bánjuk meg. Féltem tőle, végül mégis kötélnek álltam. A fegyelmiből áthelyezés lett. A másik gyárban örültek, hogy megszabadulnak tőle. Az új helyen nem is volt baj az elején. Kerek egy hónapig bír­ta. Aztán berúgott. Hazaküld- ték. Egy-két nap múlva ismét dülöngve jött munkába. Ami­kor harmadszor is elázott, el­kísérték az orvosi rendelőbe. Helyrepofozták, kialudta ma­gát. Felhívta az igazgató az irodába. Nem mentegetőzött. — Tessék engem elküldeni — mondta. Ha nem így kezdi, talán ez is lett volna a sorsa, de az igazgatót egyre jobban érde­kelte, ki is ez az ember, mi­féle. Sokáig hiába faggatta. Végül megkérdezte: — Mondja, mi lesz magából, ha kitesszük a szűrét? Gúnyos mosoly, vállrándítás, egy kérdés és egy kurta szó volt a válasz: — Mi lenne? Tróger. Az igazgató érezte, hogy a pimasz válasz hallatára fejé­be szökik a vér, de megpróbált nyugodt maradni. — Végtére is, ez a maga dolga — mondta —, de arra még nem gondolt, mi lesz a feleségével, meg a két gyerek­kel? Mintha varázsütés érte vol­na, az előbb még gúnyoros, flegma ember összerándult. Szemét elöntötte a könny. Meg-megcsuklott a hangja: — Ne tessék azt gondolni, hogy nem szeretem a családo­mat. De élet ez, kérem? Az egyik gyerek a nagymamánál, a másik a testvéremnél, én meg egy garázsban találkozom a feleségemmel. Ott lakunk. Akartam és akarom is, hogy érezzék a szeretetet, de hiába. Mire hazaértem, semmi, se úgy történt, ahogy magamban elterveztem. A simogatásból pofon lett, a szép szavakból veszekedés. ömlött belőle a panasz. A rokonok elvitték a gyerekeket. Azt gondolták, jobb lesz, de nem így történt. Még többet veszekedtek, mint azelőtt. Egyszer csak betért a kocsmá­ba. Leitta magát. — Tetszik tudni, először na­gyon sírt az asszony, de ké­sőbb már nem bánta, mert a bortól olyan természetem tá­madt, hogy nem bántottam. De ha nem ittam, megint vesze­kedtünk. így idézte a szomorú na­pokat, aztán lehorgasztotta a fejét és határtalan szomorú­sággal a hangjában folytatta: — Most már mindegy. Tu­dom, elmegy a feleségem. Ott­hagy abban a rohadt garázs­ban. Legalább az ital, az egyetlen barátom, az marad­jon velem. Mindig megvigasz­tal. Aztán így tette fel a pon­tot az elbeszélés végére: — Szóval, tessék csak el­küldeni. Nem akarok a ter­hűkre lenni. Örültem, hogy felvettek, csak köszönettel tartozom érte. Azt gondoltam, sikerül megváltozni, de úgy látszik, már nem megy. Az igazgatóban a vezető viaskodott az emberrel. Ha­ragudott a párttitkárra, miért duruzsolt annyit a fülébe er­ről az emberről, de dühös volt önmagára is, miért vette ide a gyárba. Hangosan mégis azt mondta: — Egyezzünk meg valami­ben. Nem küldöm el. Próbál­jon megváltozni, én pedig megpróbálok segíteni. Azon nyomban megbánta, hogy kimondta, de már nem lehetett visszavonni. önmagától szabadul az em­ber a legnehezebben. Akármi­lyen erős is, a bőréből senki sem tud kibújni. Gyakran el­határozunk valamit, meg is akarjuk tenni, de egy belső erő szinte ellenkező tettekre kényszerít, így járt a mi igaz­gatónk is. Arra számított, hogy a legközelebbi alkalom­mal, ha ittasan érkezik a gyár­ba ez az ember, kiteszi a szűrét. Mégis, néhány nappal később, amikor a gyári laká­sokat osztották el az igénylők között, addig harcolt, veszeke­dett, míg a bizottság kiutalt egy kétszobás lakást a része­ges embernek. Még a párttit­kár is csodálkozott rajta. Fi­gyelmeztették a bizottság tag­jai, álljon el kívánságától, mert a régi dolgozók nagyon lel lesznek háborodva. Sokan százszorta jobban megérde­melnék a lakást, mint egy ilyen ember, aki ha nem is lenne részeges, még meg sem melegedett a gyárban. Volt olyan pillanat, amikor úgy érezte, meginog. Végül azt gondolta: — Vagy kihúzom a sárból ezt az embert, vagy magam is utána csúszok. A többiekkel együtt em­berünk is rövidesen beköltö­zött az új lakásba. Benépesült a fészek. Hazakerültek a gye­rekek, apjuk pedig minden nap ott sürgölődött velük a gyári munka után a ház kö­rüli kis kertben. Fákat ültet­tek, füvet vetettek, virágágya­kat készítettek. Az utcán so­káig alig lehetett látni őket. Az asszony is úgy ment vásá­rolni, hogy lehetőleg ne talál­kozzék a falubeliekkel. Mint­ha érezték volna, vagy talán tudták is, hogy harag kíséri minden léptüket. A közmondás szerint min­den csoda három napig tart. Ha nem is három nap, de pár hét alatt mindenki napirend­re tért a lakáselosztás felett és az új lakókat sem emlegették. Azt viszont észre kellett venni, hogy egykor italos ba­rátunk személyében egészen más ember járt dolgozni a gyárba. Először csak azt vet­ték észre, hogy nagyon pon­tos munkadarabok" kerülnek ki a kezéből, aztán az is fel­tűnt, hogy szinte minden da­rabot, amit ő csinált, ezer és tízezer közül is ki lehetne vá­lasztani, olyan szépen fogott kezében a szerszám. Később a művezető felfedezte, hogy ha valanii bonyolultabb mun­kát kellett elvégezni, amit a norma miatt senki sem vál­lalt szívesen, ő szó nélkül kéz­bevette és bámulatos gyorsa­sággal elkészült vele. Beszélni alig hallották, csak dolgozott. Nemegyszer, ha rendkívüli munkát bíztak rá és nem ké­szült el a munkaidőben, este . kilencig is képes volt bentma­radni. Egy alkalommal, üzemláto­gatás közben, félig tréfásan így szólt hozzá az igazgató: — Maga olyan ügyes em­ber, csináljon már valamit ezekkel a kónuszos görgőkkel. Sok a panasz, mert nagyon hamar elkopnak. Három hét telt el. Az igaz­gató már nem is emlékezett a beszélgetésre, amikor a tit­kárnő jelentette, hogy a Szaki (mindenki csak így nevezte a gyárban) keresi. Odaállt az asztala elé. Kis szerkezetet tartott a kezében. — Nem volt könnyű — mondta a világ legtermészete­sebb hangján. — Tudja, az a baj, hogy köszörüljük a kó- nuszt és így elszakítjuk a vas szálait. A szakadt szálak pe­dig, akárcsak a ruha, kiroj­tosodnak. Azt gondoltam, pré­selni kellene. Ehhez pedig olyan anyag kell, amelyik bír­ja a nyomást és nem kopik egyhamar. Megtaláltam, és megcsináltam ezt a szerken­tyűt, csak most már azt intéz­ze el, hogy engedjék kipróbál­ni. Az istenért se engednek a présgéphez. Csak most jutott eszebe az igazgatónak a régebbi ug­ratásnak szánt mondat, de a világért el nem árulta volna magát. Nagykomolyan néze­gette a helyre kis készüléket, a2tán együtt mentek vissza a műhelybe. Kipróbálták. Még a mérnökök is elámultak az eredményen. Azóta ezt a mód­szert más gyárakban is átvet­ték és eddig nem is sejtett eredményeket érnek el vele. A Szaki pedig egy szép na­pon azzal állt az igazgató elé, hogy engedje beiratkozni a technikumba. Most végzi a harmadik osztályt és csak egyetlen panaszt hallanak rá a tanároktól, hogy amikor a vasról beszél, hiába akarják leültetni, nem tudja abba­hagyni. Farkas István I "'’N-n Aszódi lányok — a lovasi hajtatóbázban

Next

/
Thumbnails
Contents