Pest Megyei Hirlap, 1964. június (8. évfolyam, 127-151. szám)
1964-06-28 / 150. szám
f 1964. JÚNIUS 28, VASÁRNAP" rtst MECVei ^Mívlnp Testvéri együttműködés KGST-erőművek népgazdaságunk szolgálatában , A Béke nemzetközi villamos távvezeték — amely az év végéig hét országot kapcsol egybe, s teljesítménye eléri a 40 ezer megawattot — szinte a KGST-államokat ösz- szefűző baráti szálak jelképévé vált. A nagyfeszültségű nemzetközi távvezeték, amely az Északi Jeges-tengertől a Fekete-tengerig, Szovjet Nyugat-Ukrajnától az NDK-ig terjed, számtalan előnyt jelent az együttműködésben részt vevő országoknak. Ha, mondjuk, nálunk véletlen üzemzavar folytán hirtelen leéli valamelyik erőmű — nemrégen előfordult hasonló eset, s a fogyasztó tudomást sem vett róla —, a baráti országok áram- fejlesztő gépei másodpercek alatt pótolják a kiesést. Az egyes országok teherelosztói állandó és közvetlen telefonösszeköttetésben állnak a prágai nemzetközi diszpécser- központtal, amely szabályozza a villanyáram országok közötti szüntelen áramlását. Kisebb tartalék — nagyobb üzembiztonság Az áramlás lehet több irányú. Ismeretes, hogy a villa- mosenergia-fogyasztás nem egyenletesen oszlik meg a nap különböző szakában. S mivel a villanyáram nem tárolható és raktározható, a teljesítményeket, az erőműberuházásokat a napi várhat* csúcsfogyasztáshoz kell méretezni. A munkakezdések s az esti köz- és iakásvilágítási igények stb. nem pontosan egy időben jelentkeznek a különböző országokban, ezért lehetőség van az időlegesen felesleges teljesítmények odairányítására, ahol éppen megnövekedett a fogyasztás. így a nemzetközi kooperáció révén a nagyobb rendszer keretében viszonylag kisebb teljesítmény-tartalék mellett is nagyobb az üzem- biztonság. A fokozott biztonság abból adódik, hogy egy- egy ország váratlanul meghibásodott gépeinek pótlására rendelkezésre áll az egész nemzetközi rendszer együttes tartaléka. Az elméleti számítások és a tapasztalati adatok szerint körülbelül egy-másfél százalékkal csökkenthető a biztonsági teljesítménytartalék, ami összességében szerényen számolva 400 megawattot jelent. (Összehasonlításképpen közöljük, hogy a legkorszerűbb tiszapalkonyai erőművünk 200 megawatt teljesítményű, beruházási költsége pedig kétmilliárd forint.) Az egyirányú villamos energia áramlásának különösen nagy a jelentősége és főként a perspektívája. Fogyasztók mindenütt egyformán vannak, s a technika és a kultúra fejlődésével egyre növekszik a fogyasztás mértéke az üzemekben és a háztartásokban egyaránt. Nem mindenütt gazdaságos viszont a villamos energia termelése. Hazánk, mint energiahordozókban szegény ország, rendszeresen áramot importál a Barátság távvezetéken keresztül. Tavaly a szovjet nyugat-ukrajnai rendszer 100 megawatt teljesítménnyel segítette a magyar szükségletek kielégítését, jövőre már 200, 1970-ig pedig 560 megawattra növekszik áramimportunk. E célból üzemel 1962 óta a 220 kilovoltos távvezeték, 1966-tól pedig majd a 400 kilovoltos. Erőműért — villamos energia Az áramimport sajátos köz- gazdasági formák között is történhet. Az iparilag fejlett Csehszlovákia erőművet épít például az olajban és földgázban gazdag Romániának. A beruházási eszközök értékét ezután Románia villamos energiában fizeti vissza a csehszlovák partnernek. Az elképzelések szerint több KGST- ország összefogásávalközös beruházásokkal is építenek erőműveket az energiahordozókban és vízben bővelkedő területeken. Előkészületek folynak például egy nagy energetikai kombinát létesítésére Lengyelországban. Igaz, a közös beruházásokhoz előre gondoskodni kell az anyagi eszközökről (a közös bankon keresztül átszámítási rubelben, illetve erőművi berendezések formájában), viszont az együttes vállalkozásban részt vevő ország 20—25 évre előre számolhat a hozzájárulásával arányos mértékű teljesítménnyel. Az ilyen közös beruházások nemcsak a termelőerők ésszerű elhelyezésére nyújtanak lehetőséget, hanem olyan hatalmas, korszerű erőművek építésére is, amelyeknél nagymértékben csökken a fajlagos beruházási költség, a gőzfogvasztás, az üzemet kiszolgáló dolgozók száma. Magyar, szovjet vagy német ségű, jó hatásfokú, korszerű gépek alkalmazását, mivel üzemzavar esetén ezek kiesése nemzeti keretek között nem volt pótolható. Jövőre viszont a Béke nemzetközi távvezeték rendszerében biztonsággal üzembe helyezhetjük Bári- hidán a magyar gyártmányú 100, illetve Százhalombattán a szovjet 150 megawattos gépegységet. Ha munkahelyünkön bekapcsoljuk a munkagépet, vagy odahaza a televíziós készüléket, ma már nem tudjuk eldönteni; hogy itthon, Ukrajnában avagy esetleg az NDK- ban termelt áram hozza-e ezt működésbe. A hatalmas Béke nemzetközi villamos távvezetéket szüntelenül táplálják a KGST-országok erőművei. S így van ez rendjén: az összefogás, meghatványozva az erőket, valamennyi résztvevő ország javára válik. Kovács József Az irodabútornál is a varia a „divat“ A Tisza Bútoripari Vállalat szegedi gyáregységében — a szobabútorok divatjához hasonlóan — elkészítették a legújabb típusú, variálható és darabonként is vásárolható irodabútor első sorozatát. A modern vonalú, egy- és kétoldalas íróasztalok, írógépasztalok, szekrények, telefonasztalok, falipolcok,' virágállványok — a hagyományosaktól eltérően — kisméretűek, sok műanyag felhasználásával, pasztell színű poliészterlakk öntéssel készültek, s így köny- nyen tijsztán tarthatók. Az asztalokhoz, szekrényekhez fekete műanyag tűlábakat, fogantyúknak fekete műanyag kagylókat alkalmaznak. A kis- szekrény-csoportok ötféleképpen variálhatók az irodában, egymás mellett, vagy egymás fölött elhelyezve. A modern vonalú irodabútorok egy részének gyártását a második félévben megkezdik. áram? Valamely országban gyártott erőművi gépegységek nagyságának is csupán a gyártás technikai lehetősége és az ország teherbíró képessége szab határt a nemzetközi rendszer keretében. Korábban egy kis ország biztonságos energia ellátása nem tette lehetővé 150 vagy 300 megawattos magas termelékenyHíradás a híradástechnikáról Nyomtatott áramkör — ,4 Favorit és a Rekord Ez idén jelentős fordulat következik be a magyar rádió- és televíziókészülékek gyártásában. Mindkettőnek gazdája a Székesfehérvári Villamossági, Televízió- és Rádiókészülékek gyára. Az üzem vezetőinek információja szerint a nyomtatott áramkörű rádiók és tv-k családját kezdik építeni. Míg az idén, az átmeneti időszakban huzalozott áramkörökkel is gyártanak készülékeket, jövőre már csaknem teljes egészében áttérnek a nyomtatott áramkörök alkalmazására. Ezek áttekinthetőbbek, könnyebben javíthatók és kevesebb a hiba lehetősége. Az idei szenzáció, a mikrohullámú vételre is alkalmas, tíztranzisztoros táskarádió. Megszületett a sztereofonikus, tehát plasztikus hangú adások vételére alkalmas kísérleti készülék is. Már gyártják a 12 csatornás kis televíziós készülék favoritját, a TA —643 Favorit elnevezésű, sarkított képcsővel felszerelt berendezést. A tv-család legnagyobb tagja, a Rekord, amely a legmodernebb nyugati gépeknek is méltó versenytársa lesz. Teljesen automatizált. Képe és hangja egyaránt kiváló. Nyár végén megkezdik az ipari televíziós berendezések szállítását. Számtalan nagyüzemben, többek között a százhalombattai erőműnél is kísérletképpen alkalmaznak már egy-egy kamerát a fontosabb, vagy veszélyesebb munkahelyek állandó megfigyelésére. * i * * * 5 Önköltségcsökkentés - bevételcsökkentés Újjáépült a dabasi csárda a forgalmas szegedi országút mentén és bejárata előtt, különösen délidőben, megint sok autó sorakozik fel. Utasaik ebédelni akarnak. Sohasem volt panasz a csárda főztjére, modernizált helyiségében most is jóízű, magyaros eledelt tálalnak a vendégeknek. Kivilágított hűtőpultjában cukrászsütemény. Korszerű sön- téspultra és presszógépre neonfény vetül. Bútorzata is új. Közfalait kidobták, a három helyiségből egyet csináltak, kisebb felén apró asztalok a kávézóknak, sörözőknek, nagyobb felén tizenkét asztal az étkezőknél^ Túl nagy és ezáltal bi- zoily csöppet sem csárda jellegű termét azonban hogyan fűtik ki majd a télen, ha a fagyos utasok enyhet keresve betérnek a behavazott országútról? Erre is gondolni kellett volna, mielőtt a közfalakat eltávolítják. Dehát ez a tél gondja, az pedig még mesz- sze van?! Az ebédidő viszont minden délben beköszönt, s megtelik a csárdaterem éhes vendégekkel. Állandóan legalább hatvan-het- ven vendég üli körül az asztalokat, többségük várakozik, csak a szerencsések ebédelnek. Egy óránál hosz- szabb ideig tartott, amíg szerény egyfogásos ebédünket megkaptuk és elfogyasztottuk. Ez alatt legalább tizenöt ember kelt fel as asztaltól és távozott el ét- len-szomjan, mert nem győzték kivárni, amíg a csárda egyetlen felszolgálója eljut hozzájuk. — Kérem, egy pincér nem bírja, nem képes kiszolgálni ennyi vendéget —- mentegetőzik a pincér és hozzáteszi: — Tetszik tudni, második pincérre nincs béralap. Aminek véleményünk szerint kétségkívül a rosszul értelmezett önköltségcsökkentés az oka. Persze, elgondolkozhatna afelett » Dabas és Környéke Föld- nnívesszövetkezet, nem érné-e meg az önköltség némi növelése, ha várakozni nem képes utasok — egy óra alatt tizenöt, déli tizenkettőtől ' délután háromig tehát mifttegy negyvenöt — eltávozott vendég számlája emelné a bevételt. S mellékesen arra is gondolhatna az fmsz, hogy s csárdának nem kizárólag a szövetkezet, hanem amellett még a vendégek hasznát is szolgálnia kell. — y — e — Egyetlen a maga nemében Jól van no, persze, hogy tudják, hiszen minden Pest megyei honosnak illik is tudnia: Dabas — járási székhely. De azt mondják meg, kérem szépen, hallottak-e már róla, hogy ez a község olyan szolgáltató iparral büszkélkedhet, amilyen fajta megyénk másik tíz járási székhelyén egyáltalán nem áll a lakosság rendelkezésére. Ha csak anélkül, hogy tudnánk felőle, Dabason kívül másutt is lenne még — hivatalos nyelven szólva — személyszállító lófogatú bérkocsi kisipar. Igaz, még kisiparnak is egészen kicsi, minthogy Dabason mindössze egyetlen ember, Hevesi István bátyánk, meg a négylábúak világában szintén már bácsi címet kiérdemelt 15 esztendős fehér szőrű lova, a Laci gyakorolja. Ennyiből áll az egész ipar, de mégis van! Mégpedig már harmincegy esztendeje. Ugyanis akkor váltotta ki az ipart és azóta sem adta : vissza Pista bácsi. Azt meg! előzőén meg hosszú évekig i — hiszen az idejéből kitelik, : mert augusztus 20-án tölti i be a hatvannegyedik esz: tendőt — hol a dabasi ; Halász Móricznál, hol Zsi; linszkyéknél volt parádés j kocsis. Jól illett neki a szaj lagos kalpag, meg a pityj kés dolmány, rá kell csak í nézni gömbölyű fejére, széi les mellére, vállára, no meg I rövid lábára. Ideális parádés j kocsistermet, ilyet szerettek í bakra ültetni az urak. • \ Ami a lovát illeti, jó for- í májú heréit a Laci. Épp < oly mokány is, mint a gaz- ; dája, aki harmadéve vásá- ! rolta Kakucson. Igás ló volt I ott Laci tizenegy évig, de \ mindig egyedül járt és ez \ a fontos, mert itt sincs pár- \ ja. Bár üres a kocsirúd má- ! sik fele, magában is jól húz | tehát. \ — Két pár lovam volt 5 valaha, egyik nap az egyi- ^ két, másik nap a másikat ; fogtam be — meséli Pista ' bácsi a régi időkről. — Pi- | hent lovakal jártam, más- í fél órába sem tellett ne- j kém és már Kecskemétre í értem. í A négy ló eggyé apadt 'í már régen, de a Laci elődje \ is nagyon sebes járású volt. j — Nem előzött meg azzal ^ engem semmilyen biciklista. £ Fekete nyitott kocsijának £ nem lehet meghatározni a faj- í táját. Pista bácsi némi szak- mar gőggel mindenesetre hin- £ tónak nevezi. Nem tagadja * azonban, hogy a hintáján ... ritkán éri el a nyolcvan forintot nul farsangkor megesküdtek. Manci élete nem sokat változott, legfeljebb a sofőrökkel ezután titokban találkozott. Kovács viszont kivirult, sőt megszépült. — Az asszonykám sütötte, az asszonykámmal moziba megyünk, az asszonykám így, az asszonykám úgy — hencegett ártatlanul, s a nap minden órájában, mint jó katolikus az imát, ejtette ki az asszonykám szót. Törődni kezdett magával, s ettől még nevetségesebb lett. Abban az időben jött divatba a fehér keménygallér, főnöke abban járt a nyomdába, c is abban ment dolgozni. Mindent az asszonyért tett, mindennap újra és újra meg akarta hódítani Mancit. A mindent f\z u/sagirok láttak, de nem akartak szólni. Bűnösnek érezték magukat, hiszen ők heccelték bele a nyomdászt, de azután azzal könnyítettek lelkiismeretükön, hogy hát: ha a Jóskának így is jó, közösen a sofőrökkel?! No, hát akkor ők mit csináljanak?! Pedig az egyik azt is megkérdette Mancikától, miért ment ehhez a fiúhoz. — öreg vagyok már — felelte a 25 éves nő —, s ebben a városban úgy se venne el senki Jóskán kívül. Márpedig az törvény, hogy a lányoknak bekötik a fejét. Maga vállalkozott volna rá? — gyakran visz utas helyett csupán csomagot. Hiába, az idő megváltozott, sok mindenre ráfanyalodtak az emberek, meg a hintók is, úgylátszik. — Aztán miféle csomagokat fuvaroz? — Egy mázsa súlyig bérmit, amit kocsi, meg ló elbír. Például Hemádra, Űjhartyánra, vagy valamelyik másik szomszéd községbe legtöbbször mosógépet. Azt sokat vesznek mostanában az emberek. Nincs taxaméter a Pista bácsi hintáján. — Ugyan, hogyan számítja ki a fuvardíjat? — Óránként húsz forint a taxa, annyit fizetnek. — No, akkor sokra rúghat a napi kereset. — Nem éppen, mert ritkán éri el a nyolcvan forintot. Van úgy, hogy még húsz forint sincs meg egy nap. Az állomásra csak öt forintot kérek, nem személyenként, az egész fuvarért, és volt már úgy is, hogy egész nap nem volt egyéb, csak egyetlen út az állomásra. A múlt héten, nem mondom, jó volt a bevétel, amerikai vendégeim voltak. Hosszú János jött haza látogatóba feleségével, meg két lányával. Negyven éve, első felesége halála után vándorolt ki. Rózsi, a lánya csecsemő volt még akkor, nem is vili ette magával. Most hazajött annyi év után, hogy megint találkozzon, úgyszólván megismerkedjen itthoni lányával. Odakint megházasodott, magyar lányt vett el, attól is született két lánya, azokat is magával hozta. A testvérek most ertalálkoztak először. Este keztek a repülőtérről. — Másnap reggelre már odarendelt a veje — meséli Pista bácsi. — Bemegyek a házba, néz rám nagyon a két amerikai menyecske. „Mogo az... az o... a lau ...” — nem tud jól egyik sem magyarul. Mondom, hogy igen, én vagyok a kdesis, erre a nagyobbik menyecske megölel. De nem nekem örült ám, hanem hogy végre lovat láthat, hintóba szállhat, mert ahol élnek Amerikában, abban a városban híre sincsen lónak. Két napig kocsikázott Dabason, meg a környéken Pista bácsi hintáján az amerikai Hosszú-család. Különösen a két fiatalasszony nem tudott betelni a kocsikázással. Nem csoda. Odakint csak autón járnak. Szokoly Endre Szamócaés zöldborsópüré konzerv csecsemőknek A Nagykőrösi Konzervgyárban csecsemők részére tavaly kezdték meg alma-, sárgabarack-, birs-, sárgarépa- és őszibarackpüré tartósítását. A különleges eljárással készülő konzervek választéka aa idén tovább bővül: megkez' dik szamóca- és zöldborsó" püré konzerválását. A gyár s terv szerint ebben az évben 1.? millió doboz konzervet készít 8 kicsinyek részére, de ha a ke" resiet nagyobb lesz, növelik 8 gyártást. (MTI) betűket, készítette a plakátot. í az újságot, ette a kínált rusz- i lit, itta a sört, de semminek \ sem nőit íze, még a betűket is j megutálta. Két hét múlva az^ttsöi levelet: „Ne haragudj, nemj szeretlek, más életre vágyomí í Manci.” Két hónap múlva visszajött, t Másnap az egész város tele \ volt az esettel. Maga Jóska \ újságolta mindenkinek: meg-\ jött az asszonykám! Piszkos- \ szürke bőre ragyogott a bol-í dogságtól, s mindezt úgy! mondta, mintha Manci két hó-! napig a szanatóriumban fé-1 küdt volna élet és halál kö- : zött, s most onnét menekült; volna meg. Hanem azt sohasem tudta \ meg, ami ezután Manci és a \ sofőrök között történt. Hír- \ lik, hogy az újságírók is sta-\ tisttáltak a tárgyalásnál. Min-; (Leneseire a sofőrök állították, \ hogy nem fog a nő többé meg- \ szökni, mert akkor ők ütik ': agyon, s ezt az asszonynak is: megmondták. Sőt, a városban j is beszéltek róla, csak szegény Jóska" nem tudott az egészről. De hát talán jobb is, végtére is megérdemelte ezt a kis makulátlan szerelmet és boldogságot abban a sanyarú világban. Egyébként is számára az volt a fontos, hogy ö szerethetett. Soha Andor kérdezte a nő, s nevetett, mintha másról, egy idegen nőről beszélne. Karácsonykor hatalmas csomagokkal a hóna alatt érkezett haza. Az asszony még dolgozik, gondolta, s szépen elrejtett mindent. Bejütött, kitakarított, s feldíszítette a fenyőt. Az ajándékokat alárak- ta. Mindegyiken szedett, szép arannyal nyomott betűkkel a karton lapocska: aranyos asz- szonykámnak — Jóslta. Amikor fél tíz lett, egy kissé nyugtalanná vált. Tíz órakor átment a szomszédba, s megkérdezte: . — Nem hagyott üzenetet az asszonykám? Nem, nem hagyott, s kínálták borral, kaláccsal, hívták kártyázzon velük. Az ünnepekben bejárta a fél várost s mindenütt megkérdezte. Nem látták az asszonykámat? Az első hétköznap az egyik újságíró megsúgta neki: érdeklődjön a sofőröknél. Nem értette, gondolta: biztos taxival utazott el. Elment a vendéglőbe, ahol a sofőrök tanyáztak, s alázatosan, üres tekintettel, már-már eszelősen kérdette: nem tudják-e hová utazott az asszonykám? Az egyik emlékezett, hogy karácsony délután az ő kocsiján fuvarozta egy pesti „pali” az asszonyt az állomásra. Letör- ten távozóit. Múltak a napok, s vézna alakja papírkönnyűre fogyott. Szedte a