Pest Megyei Hirlap, 1964. május (8. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-11 / 108. szám

n 1964. MÁJUS 19. VASÁRNAP Adrian A szürkének nincs romantikája ? Evekkel ezelőtt találkoztam vele. Akkor tizenhat esztendős bakfis volt. Bakfis, de szeme már kész nőre vallott: Ikacéran villant a férfiakra, s szavai egy sajátos életszeméletet árultak el: — Bemondó leszek a televí­ziónál! ... — ilyen határozot­tan és tömören nyilatkozott, amikor tervei, vágyai felöl ér­deklődtem. — És ha nem sikerül? — Van hozzá ismeretségünk! — hencegett. — De ha vég­képp nem megy, akkor szí­nésznő leszek. Bár ott sokat kell tanulni... ★ A fiú tizenhét esztendős. Rosszul tanul, de jól úszik. — Mi leszel? — Műugró!... Edzője tehetségesnek tart­ja, bízik benne. De én tudom, hogy rákapott a cigarettára, gyakori a konyakos házibuli, hajnalig tartó kimaradás, a fá­radt, apadthangulatú, karikás szemű lézengés. A szülők fá­radtak, elfoglaltak. A baráti tanács nem használ. Büszke a merészségére: dupla száltóval ugrik a traminiimról. ★ Elhatározta, színésznő lesz, bármi áron. Ha a felvételi nem sikerül, elmegy vidékre, bárhová, szerződéses segédszí­nésznek, statisztának bármi­nők, csak színházhoz. Szépen szaval, csordultig van szenti- menializtnussal, de nem haj­landó megérteni, görbén tartja magát, rossz ránézni, mint egy púpos jár-kél az utcán, így nőm lehet színpadra lépni, tornáznia kell. •k Berepülő pilótának' készül. Apja, anyja három műszakban dolgozik, nagy a család, sok a gond,. Kérték, menjen el nyá­ron dolgozni két hónapra. Megkeresne egy ruhára válót. — Havi ötszázért? Majd ha hülye leszek!... Havi ötszázért nem dolgo­zott. Anyja havi ezer-ezerkét- százért három müszakozik. és háztartást vezet de ez termé­szetes. ★ — Újságíró szeretnék len­ni! ... ezzel jött be a szerkesz­tőségbe. SÄiH ül ifim?: Egy éve érettségizett, jó eredménnyel. Egy óra múlva kiderült, nem tud helyesen ír­ni, nem tud semmit a világról-. A mai magyar irodalom, a mai magyar politikai élet, s egy­általában maga az élet fehér folt számára: nem alkalmas ... * ★ Egy típushoz tartoznak vala­mennyien. Nem túlzottan nagy a számúk, de mégis számotte­vő. A szerkesztőség különleges helyzete teszi, hogy mégis gya­kori a találkozás velük? Nem tudom. De gondot okoz. Sok­szor napokig eltöprengek raj­ta: így vöbt ez a- múltban is? Vagy csak korunk jelensége? A felszabadullság, a kapuk ki- tárulása, a nehézsorsú szülők jobbra fordult életének termé­szetes vetülete? Nem tudom ... Fiatalok. Jól tápláltak, jól öltözöttek, magabiztosak. Vá­gyaikat természetesnek ' tart­ják: mindez magától értető­dő. Fiatalok, irigylésre méltó­an vidámak, könnyed-könnyel­műek. Ez az új nemzedék? Értük küzdöttünk? Az ember kedvvel nézegeti őket, de a vágyuk rugóit vizsgálva, ked­vét veszti. Valami húzza őket a csábító lámpafénybe. Csil­logni, ragyogni akarnak bár­mi áron: menekülnek a hét­köznaptól. Érzem, meggyőződésem, va­lahol végzetes hibát követ el valaki. Szülő? Iskola? Ifjúsági szövetség? Vagy maga a tár­sadalom, a korlátlan lehetőség csillogtatásával? Ezek a gyerekek nem tehet­ségtelenebbek, nem rosszab­bak a többinél. De fészket vert bennük a kitörni vágyás. Könnyen akarnak élni. de fo­galmuk sincs, mit követel az embertől az alkotóművészet, a kiugróan magas sporttelje­sítmény, a repülés, vagy az újságírás. A szemlélet reali­tásával vám a baj és a küzdő­készséggel. Mert lehet valaki színésznő, műugró, pilóta, vagy bármi más, ha eredeti képességei, -tehetsége mellé szorgalom, akaraterő, küzdő­készség, jellemszilárdság tár­sul. De enélkül? Éneikül csak sikertelenség, csalódás, m,eg- hasonlás, „megnemértés”, zül­lés lehet. Emberéletek romla­nak, romolhatnak el szemünk láttára. A szülőit, a pedagó­i Napsütésben (Foto: Kotroczó) Ä\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\V\\\\\\\\V\\\V\\\\\\\\VV\V'N\\\\\\\\'N\\V\W^^ MÉSZÁROS OTTO: egy kisfiú emlékeiből PÉNZ ÉS HATALOM Az isten se törődött velük. Azt csináltak, amit akartak, maguknak kellett eldönteniük, amit cselekednek; . . jó-e, rossz-e? De nem sok időt vesztegettek az ilyesmire. A banda, amely a költözés után már néhány nappal befogadta, nem sok hasznát vette. Kicsi volt még, futni sem nagyon tudott, csak sután oldalazva, mint a kölyökkutyák, a rongy­labdába is csak akkor rúgha­tott, ha messzire repült, s őt zavarták érte. Mégis: ami került, hol tisz­tességes, hol tisztességtelen úton szerzett zsákmányként, azt becsülettel megosztották vele. Paradicsom, dinnye, ba­rack, neki is jutott belőle. Ott, akkor tanulta meg, hogy az ember „csak úgy” is lehet jó. Minden érdek nélkül. Nem kellett volna adniok, s mégis adtak neki. Akkor még nem sejtette, hogy van egy csodá­latos, szinte felfoghatatlan elv: az osztúlysorsosság. Na­ponta nekivágtak a lóvásár- térnek, s szereztek, amit le­hetett. Kukoricaszár, deszka- darab, szekérderékiból kilökött szalma — kincset jelentett, ölben, ha éppen akadt, sza­kadt, koszos zsákban hordták haza a zsákmányt. így, kezé­ben a szakadt zsákkal talál­kozott először a Hatalommal. A Hatalom rendőr volt, csú­csos sisakban, szúrós tekintet­tel. Föléje tornyosult, a csöpp ember pisze orra épp hogy a térdéig ért, mégis gorombán förmedt rá: — Mit viszel? — Szalmát. — Loptad! — Nem — tiltakozott két­ségbeesetten, könnyes félelem­mel. — Nézzük csak — mondta, s beletúrt a piszkos zsákba. A szalma — lovak alatt volt — összekente a kezét Puiykavö- rös lett, belerúgott a zsákba, az bukfencet vetve tompán liasraesett. a pici ember ka­pott utána, míg lehajolt, vár­ta, most ütik meg. De csak dühös hörgést hallott: — Kotródj, koszos! Felkapta a zsákot, le-leej- tette, húzta a porban, olykor a lába közé akadt majdnem átesett rajta, s magában apró, gyerekes átkokat mormogott, amelyek ha teljesültek volna, rút békává változtatják a szalmában kotorászó rendőrö­ket. Nemcsak átkozódni tudott Pénzt keresni is. Nagyobb nővére akkor lett tizenhat esz­tendős, s jobb híján őt fogad­ták fel küldöncnek. Leveleket vitt és hozott, szigorúan meg­állapított díjért: két fillérért. Nem érdekelte, mi van a leve­lekben, de soha n&m felejtette el kézbesítéskor nyújtani a markát Gyűltek a kétfillére- sek. A pénz azonban megront­hatja az életet. Mint az övét is. Az egyik levelet elcsípték nála. A mama. Mi történt az­után, nem tudja, mindeneset­re ő töredelmesen mindent bevallott. Viszonzásként nővé­re mamlasznak, süketnek, árulkodósnak titulálta. Ekkor kapta az első leckét a dol­gok relativitásából. A pénzről nem akart lemondani. A ma­ma előtt álszert pofát vágott, mint aki azt sem tudja, mi az, hogy levél, a nővért viszont folyvást zsarolta, mondván: ha nem teszed meg, beköpöm a leveleket... Még szerencse, hogy nővére rövidesen férjhez ment, ki tudja, hová vezetett volna az ifjú két fillérek okozta kettős élete? UTAZÁS A két lánytestvér nem ke­vés fantáziával ecsetelte előt­te a falu szépségeit, bégető birkákat, kukorékoló kakaso­kat, tohonya teheneket emle­getve, meséjüknek azonban nem sok hitelt adott. A rea­litás talaján állt. Tudta, hogy egyikük sem volt még soha falun ... A mágnás nem pöffesz- kedett úgy kocsijában, mint ő, apjával a harmadosztályon, élvezte, hogy most Utas, s előt­te valami ismeretlen, valami titokzatos van: a Nyaralás. Az állomásnál úgy szállt le a vo­natról, mint egy nagyherceg, aki a birtokára jött, de köny- nyedsége csak addig tartott, míg egy korcs kuvasz a lábikrája után nem kapott. E kényszerítő körülmény ha­tására apja nyakában foly­tatta az utazást. A nagyné­niék, akik nyaralóként befo­gadták, a falu végén laktak, nem messze a vasúti töltés­től. Már az első nap dél­után, két frissen szerzett baráttal, eldöntötték, hogy — világgá ménnek, mert még nem láttak semmit. Sze­rencsére, gyávábbak voltak annál, hogy a tervezésnél tovább jussanak. Igaz. ösz- szeszedték az expedíció fel­szerelését, méternyi, fosz­lott kötelet, nyeleden, rozs­damarta baltát, törött üvegű viharlámpát, meggörbült szö­geket, de ennél tovább nem jutottak. Uj felfedezés kö­tötte le őket: egy öreg, be­horpadt tetejű, lakatlan ház. A hámló tapasztás alól ki­kandikált a döngölt föld, zöld mohacsomók virítottak a megszürkült nádtetőn, de nekik ez volt a kastély, ez volt 'tündérország. Ide hú­zódtak be minden délután, itt játszották el furcsa, már- már misztikumba hajló já­tékaikat, rabló-pandúrt, in­diánt, mindent, amit csak tudtak, s azt is, amit ott, ak­kor találtak ki. Utaztak is. Magukra aggat­ták a kötéidarahot, a tö­rött üvegű lámpát, s úgy vonultak egyik szobából a másikba, torokszorító féle­lemmel, vajon nem talál­nak-e ott, egy — békát? ... Ott, abban a házban kötöt­te élete első nagy üzletét. Két könyvet adott, s kapott egy — libát. Salátává ol­vasott két Verne-könyv volt, a liba viszont gágogó, csapko­dó szörnyeteg. Rögtön meg­kapta a Jenő nevet. Burda Pista vitte a két könyvet, ő meg a libát. Nagynénje kétségbeesetten vallatta, ho­gyan került hozzá a liba, de az oktalan gyanúsítgatáso- kat válaszra sem méltatta. Állattenyésztő pályafutása igen rövid volt. Este beál­lított az idősebb Burda, ak- kurátosan előhúzta a két könyvet átnyújtotta, mond­ván: hoci vissza a libát. Hosszú és keserves alkudo­zás után vált csak meg Je­nőtől, visszavonhatatlanul be­fejezve üzleti pályafutását. Amikor otthon, a téren, a többieknek elmesélte kaland­jait, még egyszer belesajdult a fájdalom: a liba visszavé­telét mindenki sajnálta. Egyöntetű volt a vélemény, hogy „meghízlaltuk volna, csórtunk volna neki kukori­cát”. Attól kezdve tudta, hogy ami már „volna”, az semmit sem ér. A feltéte­les módba csak vágyak, abszt­rakt fogalmak fémek. Valós dolgok, mint például egy li­ba, sefnrni esetre sem... A FŐGIMNÁZIUM Amikor színjeles bizonyít­vánnyal befejezte a negyedik elemi iskolai osztályt, fur­csa párbeszédbe kezdett. Minder» ékesszólását latba vetve arra akarta rábeszél­ni a családot, hogy gimná­ziumban tanulhasson tovább. A családból az akarat nem hiányzott, annál inkább a tehetősség. Ezt ő, tízéves fej­jel,. elég nehezen fogta fel. A kopott konyhakredencnek támaszkodva győzködött: — Anyus, sok pénzt kere­sek majd neked. Szomorú bólogatás. — A Pucher is gimnázium­ba megy! Sóhaj. — Pedig annak két kettese volt, nekem meg egy se! Még nagyobb sóhaj. Majd szavak: — övék a ház. Két cseléd­jük is van. Hogy jössz te a Pucherók fiához? Nem értette, hogy vannak, akik előjogokkal születnek. Vannak, akiknek jár valami, ami másoknak nem. A mama sóhajtott: — Pedig szép lenne. Vala­mi hivatalod lenne, akinek nyugdíj is jár... Anyus küldöttségbe ment. Nehéz, izgatott napok követ­keztek. S végre a megoldás: apja elment a gimnáziumba, megtudta, mi mennyibe jön, majd Roszik bácsihoz, a sarki csemegédhez protezsálta ki­futónak. A mama sirt: — Ez a csöpp, vékony, gye­rek ... Állt. Daccal, dühösen, fé­lelemmel. Vállalta, de félte is a munkát. Bírja-e? Beadták a jelentkezni lapot a főgimná­ziumba. Bizottság elé hívták napok múltán, s komor kép­pel faggatták, mi akar lenni, miért ide jelentkezett? A hangnem nem volt túl barát­ságos, mondhatni, a pokolba kívánták. Állt. Nem sütötte le a szemét, nem dadogott, pergő nyelvvel azonnal mindenre válaszolt. Amikor kiment, csak akkor sütötte le a sze­mét. A többieket kalapost, csipkés mama kísérte, ő egye­dül jött eL Anyus délelőtti műszakban dolgozott. Nézte magán a fakó, agyonmosott, kefélt, ajándékba kapott Bocs- •kay — ruhát. És a többiek hi­valkodó úriságát. Még nem tudta, hogy a külső miatt kell' a legkevésbé szégyenkeznie. Sokkal fontosabb, mi van be­lül?! Ketten voltak csak, akik ap­ja legalább tisztviselő ne lett volna. Egy vasutas fia, meg ő. Nagykereskedő, katonatiszt, gyáros — így váltogatták fog­lalkozás szerint egymást a pa­pák. Nekitámaszkodott a zöld olajfestékikel bemázolt fal­nak. s arra gondolt, talán itt kellene hagyni mindent, s ad­dig dolgozni Roszik pacinál, míg segéd lesz belőle. Másnap remegve, sápadozva nézte a •kifüggesztett listát, ott közöl­ték, kit vett fel a bizottság, •kit nem? Nem merte rögtön a nevét keresni. az elején kezdte, egész életére megje­gyezte a névsort: Aradi. Ara- nyossy, Bényi. Bajnóczy, Cziff- Ta. Dorner, Dólnyay... Mind lassabban olvasta a neveket, érezte, hogy kiszárad a torka, nyelvét csak fájdalom árán mozdíthatja meg... s végre, igen. meglátta a nevét. Felvették. A főgimnázium tanulója lett. 1 A nyár e boldogság jegye­gusok, a társadalom szeme láttára. Szemünk előtt szök­ken szárba a vágyaikban „megcsalatott” fiatal emberek cinikus életszemlélete. ★ Az életszemlélet, a reális életszemlélet: újra és újra ez tér vissza... A napokban a kezembe került egy szovjet regény, Balter: A viszontlátás­ra című könyve. A sok harc­ban megfáradt idős szovjet asszonytól az északi sarkkö­rön túli területre csábítják a rokonok tizennyolc éves fiát, világot látni, romantikus éle­tet élni, hőstetteket végrehaj­tani. És az anya fáradt élet­bölcsességgel így válaszol: „A nagy dolgokon kívül akadnák az életben kisebb tennixyalók is. Ezeket is el kell látni va­lakinek. mert nem kevésbé fontosak és teljes odaadást követelnek... Az én fiam csak hadd értse és tanulja meg tisztelni azokat az embe-1 reket, akik mindennap, évről: évre elvégzik a jelentéktelen­nek látszó, durva munkát, méghozzá úgy. mintha első­rendű, országos fontosságú lenne..." | Mert a hétköznapok „szür-\ ke” munkája tartja fenn a vi- i lágot. A hétköznapok „szürke”', munkája adja a kenyeret. Aj hétköznapok „szürke” munká- j ja csendes, kielégülést jelentő ■ örömet ad: az alkotás örömét.' Tanítsunk meg minden fia- j tolt a hétköznapok megbecsü-] lésére. A „szürke" csak távol- \ ról „szürke": közelről látjuk, 1 az is színekből tevődik össze.'. Egyszerű, becsületes, hivalko-: dús nélküli színekből. Fehér; és fekete. S közöttük ott az í egész színskála ... Tenkely Miklós • FILMEKRŐL: A FOGADALOM Brazil film földre vágyó parasztok pedig cselekedetét jelképesnek, öt magát prófétának tekintik. A keresztet cipelő ember végül is holtan, a kereszthez kötöz­ve jut el az oltárhoz, így tel­jesedik be fogadalma. A film nagyszerű társada­lomrajz és jellemrajz. Hiteles­nek tűnő képet ad a brazíliai viszonyokról, az emberek élet­szemléletéről, gondolkodásáról; A filmet Dias Gomes drámá­jából Amseilmo Duarte es Dias Gomes írta. Rendezője Ansel mo Duarte. A színészek teljesítménye igen emlékeze­tes, különösen kiemelkedik a főszereplő, az Oscar-díjas Leonardo Vilar alakítása. A cannes-i filmfesztivál nagydijával kitüntetett brazil filmalkotás minden bizonnyal nagy sikert arat majd a ma­gyar közönség előtt is. A film misztikus légköre és a fana­tikus vallásosságból eredő tra­gikus hangvétele idegen ugyan tőlünk, mert idegen a világ is, amelyről hírt hoz. Egy mélységesen vallásos paraszt fogadalmat tesz, hogy a Krisztuséhoz hasonló keresz­tet cipel el gyalog az egyik zarándokhely híres oltárához. Ebben megakadályozzák a pa­pok, közben egy szépfdú elcsá­bítja a feleségét, politikai sze­rencselovagok kijátsszák, a

Next

/
Thumbnails
Contents