Pest Megyei Hirlap, 1964. május (8. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-09 / 106. szám

we evei 1964. MÄ.IUS 8. PÉNTEK Német vendégeink meglátogatták a Csepel Vas- és Fémmüveket (Folytatás az 1. oldatról) Vas- és Fémműveltnek je­lentős az exportja a szocia­lista országolEba, közöttük a Német Demokratikus Köz­társaságba. A magyar nép örömmel tartja számon azokat a nagy­szerű eredményeket, amelye­ket a Német Demokratikus Köztársaság dolgozói áldoza­tos, kemény munkával a szo­cializmus építésében elértek. A Német Demokratikus Köz­társaság mai ipari termelése majdnem egyenlő a háború előtti egész Németország ipari termelésének mennyi­ségével, 1970-re pedig jó­val túlszárnyalja ezt a szin­tet. A mezőgazdaság is egy­re inkább ipari termelési módszerekkel' dolgozik és ez a termésátlag jelentős emel­kedéséhez vezetett. A politikai, társadalmi, gazdasági és kulturális élet­ben elért sikerek szilárd ala­pot teremtenek, hogy a Né­met Demokratikus Köztár­saság testvéri népe teljesít­ve történelmi küldetését: fel­építse a szocializmust az első német munkás-paraszt ál­lamban. ;ta országok békéjének és biztonságának védelmé­ben, az imperializmus el­leni harcban. A Német Demokratikus Köztársaság és a Magyar Népköztársaság kapcsolatai jók és fejlödőek. Pártjaink, országaink együttműködnek az élet úgyszólván minden döntő területén, sokoldalú’ együttműködésünkkel népeink javát szolgálva. Mi, magyarok együtt küz­dünk a Német Demokratikus Köztársaságban élő, alkotó német testvéreinkkel a nem­zetközi reakció, a nemzet­közi imperializmus ellen, a Német Szövetségi Köztársa­ság militarista, revansista erőinek békebontó kísérle­teivel szemben. A jövő nem a nyugat­német nagytőkés mono­póliumoké, hanem a né­met népé; nem a ka­pitalizmusé, hanem a ki­zsákmányolásmentes, szo­cialista társadalomé. A nagy Szovjetunióval, va­lamennyi szocializmust építő ! néppel, a világ minden im­A szocialista Német De­mokratikus Köztársaság léte már önmagában is űj helyzetet teremt a vi­lágban, Európában és Németországban is. : Fejlődése és nemzetközi te­kintélyének erősödése rend­kívül fontos tényező az egész szocialista világrend- szer előrehaladásában, a szo­perialistaellene% haladó ere­jével, a szocializmus, a bé­ke minden hívével együtt küzdünk céljainkért. Mi fel­építjük a szocialista Ma­gyarországot, s az interna­cionalizmus legyőzhetetlen erejével arat diadalt az egész földön a szocializmus és a béke. Sok sikert kívánunk a Né­met Demokratikus Köztársa­ság dolgozó népének, osz­tálytestvéreinek. Walter Ulbricht beszéde 20 évvel a második világhá­ború befejezése után még mindig nincs békeszerződés. Véleményünk • szerint a második világháború ma­radványait a leggyorsab­ban fel kell számolni. Békére és rendre van szüksé­günk, amely biztosítja a ma­gyar, a német nép és a többi j európai nép boldogulását és I biztonságát. Ehhez hozzátar- ! tozik Nyugat-Bérűn .szabad ! várossá nyilvánítása is. A Német Demokratikus Köztársaság — amely a régi Németország területének kö­rülbelül negyedét foglalja el — a bonyolult feltételek elle­nére ma megközelítően elér­te az egész Németország 1936. évi ipari termelését. Gazdaságunk eredményesen fejlődik, különösen azóta, amióta biztosítottuk határain­kat a nyugatnémet imperialis­ták zavaró akcióival és a Né­.VWWWWWWWWA.WWWWWWWV. . .X'.'.. met Demokratikus Köztársa­ság kifosztására iranyuió tö- reavéseivel szemben. A továbbiakban hangsúlyoz­ta, hogy a kapitalista gazdasá­gét felülmúló munkatermelé- aenystget csak a műszaki-tu­dományos haladás gyorsabb ütemével érhetik el. Mind a Német Demokra­tikus Köztársaság, mind a Magyar Népköztársaság fejlő­dése szempontjából különösen nagy jelentősé­gű a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa tagálla­mainak gazdasági együtt- # működése. Az a véleményünk, hogy még nagy lehetőségek vannak a szocialista országok közötti gazdasági együttműködés elő­nyeinek hatásos érvényesítésé­re. Emellett hallani olyan véle­ményt is, hogy a fejlettebb szocialista országoknak vala­mivel lassítaniuk -keli iparuk fejlesztését, hogy a többi szo­cialista országok — amelyek történelmi feltételeik miatt még nem jutottak el a fejlet­tebbek színvonalára — időt nyerjenek a fejlettebbek utol­érésére. Ez nagyon veszélyes­nek tűnik számunkra. Véleményünk szerint az a helyes, ha valamennyi szocialista or­szág olyan gyorsan fej­leszti saját népgazdaságát, amennyire csak lehetséges. Meggyőződésünk, hogy a szocialista országok erőinek további egyesítése nagy jelen­tőségű a szocialista építés és a kapitalizmussal folytatott gazdasági verseny, a szocializ­mus győzelme szempontjából. A magunk részéről arra törek­szünk, hogy ezt az együttmű­ködést minden erőnkkel elő­segítsük. Beszéde végén Walter. Ulb­richt további nagy sikereket kívánt a szocializmus teljes felépítéséért és valamennyi dolgozó életkörülményeinek megjavításáért végzett mun­kához. Sikereket kívánt az európai béke és biztonságért folytatott közös harcunkhoz. A nagy tapssal fogadott be­széd után Molnár Ernő zárta. be a gyűlést, majd a zenekar az IntemacvoiuUét játszotta el. Csomegol a nagykövet Robert Mcdintock, az Egye­sült Államok argentínai nagy­követe sürgősen hozzáfogott a csomagoláshoz. A politikai pártok, a közvélemény és is­mert államférfiak tiltakozásai ugyanis arra kényszerítették az amerikai külügyminiszté­riumot, hogy visszahívja a nagykövetet, aki minden erő­vel igyekezett megakadályozni az argentin kormányt a kül­földi olajvállalatokkal kötött szerződések felbontásában. ELÉGETTEK A HAMIS FONTOKAT Mint ismeretes, a nácik ál­tal az ausztriai Töplitz-tóba süllyesztett értékek után ta­valy ősszel folytatott kutatás csupán nagy mennyiségű ha­mis angol fontbankjegy feltá­rására vezetett. A németek által a háború alatt gyártott bankjegyeket — mintegy száz­ezer font értékben — most Becsben, az Angol Nemzeti Bank képviselőinek jelenlété­ben elégették. N. Sz. Hruscsov köszönő távirata Dobi Istvánhoz és Kádár Jánoshoz Dobi István elvtáisnak, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökének. Kádár János elvtársnak, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága első titkárának, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnökének. Budapest Kedves Elvtársak! Tiszta szívből köszönöm önöknek és Önökön keresztül a testvéri Magyarország valamennyi dolgozójának a 70. szüle­tésnapom alkalmaiból küldött szívélyes üdvözletüket és jókí­vánságaikat. A párt és állami tevékenységemmel kapcsolatos nagyraértékelésüket úgy tekintem, mint a Szovjetunió Kom­munista Pártja és egész népünk kimagasló szerepének elisme­rését a marxizmus—len inizmus nagy, győzedelmeskedő tanítá­sának diadalra jutásáért, a kommunizmus felépítéséért, a szo­cialista közösségi országainak összeforrottságáért, a világ kommunista és munkásmozgalma egységének megerősítéséért és a tartós világbékéért vívott harcban. Önöknek, kedves elvtársak, és az egész magyar népinek sok boldogságot és új sikereket kívánok a szocializmus építé­sében, a hatalmas szocialista közösség országai barátságának és együttműködésének megszilárdításában, és az egyetemei békéért folyó harcban. Erősödjék és fejlődjék az örök és megbonthatatlan szov­jet—magyar barátság! N. SZ. Hruscsov, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkára, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke Bonn „német" NATO-konferenciát akar Ismét előtérben a leszerepelt Herter-terv A jövő héten Hágában tar­tandó NATO-konferencián Bonn fel akarja szólítani szö­vetségeseit, hogy a német kérdést állítsák — természetesen a bonni igényeknek megfelelő for­mában — a Szovjetunió­val folytatandó tárgyalá­sok középpontjába. A nyugatnémet sajtó jelenté­sei szerint a bonni kormányt nyugtalanítja az a lehetőség, hogy „esetleges újabb emyhü- lesi megállapodások szögezik le majd a közép-európai sta- > tus quot”. Ezért azt követeli szövetségeseitől, hogy az 1959. j évi genfi konferencián lesze-1 népéit Herter-tervet ismét „frissítsék fel” és a Szovjet­unióhoz intézendő hivatalos jegyzékben sürgessék erunek a — lényegében az NDK .beke­belezésére irányuló — terv­nek az elfogadását. Bonn nyugati szövetsége­sei azonban nem nagy lel­kesedést mutatnak ez iránt a bonni „kezdeményezés" iránt. A kormánypárti Rheinische Post szerint az angolszász ha­talmak nagyon tartózkodóak a nyugatnémet javaslatokkal szemben. „Olyan politikát kell tehát kialakítani — írja a Süd­deutsche Zeitung —, amely a mai valóságból indul ki és az enyhülés útján igyekszik le­küzdeni az európai és a né­met megosztottság status quo- ját." Brizzola feltárta, a brazíliai helyzetet Brizzola, a brazíliai Rio Grande Do Sul állam volt kormányzója szerdán felesé­gével Montevideóba érke­zett, ahol politikai mene­dékjogot kért. Brizzola montevideói szál­A'inrji alkotmány — 30—40 ezren börtönben Ismeretlen a jogi és politikai garancia Folytatódtak a magyar és a német párt- és kormányküldöttség tárgyalásai Csütörtökön délután az MSZMP Központi Bizottságá­nak székházában folytatódtak a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köz­társaság párt- és kormánykül­döttségeinek tárgyalásai. A szívélyes baráti tárgyalá­son részt vettek a küldöttsé­gek tagjai és szakértőn (16) rasztnak ugyanis nincs ál­landó jövedelme. Liza ^közbeszólt: — És a tszcsé? — A szövetkezet egyelőre perspektíva és vezérfonal a szónoklatokban. Pillanatnyilag az a helyzet, hogy á paraszt koporsószöget sem kap részlet­re. Következésként nem pia­cokra kell járni, hanem a tsz-ekbe, ahol részletre adod s szajrét és bomba üzletet csi­nálsz. Meglátod, tódulnak hoz­zád a vevőik, sorbaáll előtted az egész dolgozó parasztság, .hogy kielégítse nyak-, fej- és zsebkendőszükségletet, a rész­letfizetési akció keretében. Felkayné a fiú nyakába ve­tette magát. — Zseni vagy Mukikám! Tu­dod mit jelent ez? — Harmincezret havonta. De a felvevőpiac alapos tanul­mányozása után, azt hiszem ennél sokkal többet. — Mukikám, én úgy örü­lök ... — Minden okod megvan rá. Remélem azzal tisztában vagy, hogy a mai nappal kettőnk tartozik és követel rovata egyenlegbe került? — Ezt felesleges volt monda­nod. Mától kezdve egyenlő jo­gú üzlettársak vagyunk. —- je­lentette ki az asszony nagy­lelkűen. Sándor illedelmesen ellenke­zett. — Ez azért túlzás. — Ne szerénykedj. A piacot én ismerem, én tudom mennyit ér az ötleted. Sándor ismét töltött a poha­rakba. — Ahogy gondolod. Igyunk a Felkay—Kökény nyak-, fej- és zsebkendő koncesszió fel­virágzására. — És a mi boldogságunkra! — Azt hiszem ideje felöltöz­ni... Sándor átment a másik szo­bába, az asszony pedig bevo­nult a fürdőszobába. — Heténybe azért lemész? — Nem. Felkészülök az átál­lásra. Megsürgetem a készülő munkákat és újabb munkaerő­ket állítok be. Legalább há­romszorosára kell növelni a készletet, hogy a folyamatos áruellátást biztosítani tudjuk. Te mit csinálsz ma? — Beszaladok az egyetem­re. Napok óta arra se szagol­tam. A kocsit elviszem, jó? — Nem örülök neki. Millió helyre kell szaladgálnom. — Nem baj Mukikám, menj taxival. lodájában fogadta az új­ságírókat, akiknek kijelen­tette, hogy Brazíliában ka­tonai diktatúra érvényesül, demokrácia nincs és a haza­fiak csak föld alatti harc út­ján fejthetik ki ellenállá­sukat. Brazíliában nincs al­kotmány, s nincsenek jogi és politikai garanciák. Hazám­ban a helyzet elviselhetet­len, politikai okokból 30—ÍO ezer embert tartanak fogva — mondotta. A fordulatot — Jó, nem bánom, mikor jössz haza? — Amint lehet. Szeretném áttekinteni az egész üzletme­netet — Pénzed van? — Hát... — Az íróasztal középső fiók­jában találsz. Sándor átsétált a harmadik szobába. Ez a dolgozószoba volt. Kihúzta az íróasztal fiók­ját és magához vett ezer forin- rintot. Közben Liza is elké­szült az öltözködéssel. — Hogy tetszem? Sándor hanyagul zsebre- gyűrte az ezer forintot. — Elragadó vagy Mukikám! — mondta udvariasan. * A hallgatók kiözönlöttek az utcára és kisebb-nagyobb vi­tatkozó, nevetgélő csoportokra szakadozva hömpölyögtek a Dimitrov-tórre, s onnan to­vább, a szélrózsa minden irá­nyába. Néhányat közülük ko­csi várt, ezek jól öltözöttek és beképzeltek vótak. A gépko- cs% többsége C-rendszámot vi­selt, de látni lehetett egy-két állami kocsit is, állami sofőr­rel a volánnál. Sándor lefékezett a bejárat előtt, és kikönyökölve az abla­kon, ismerős arcokat keresett. Minthogy. számos ilyen akadt, rövidesen széles gyűrű képző­dött a kocsi körül. A Merce­dest most látták először az egyetem előtt és ez kíváncsivá tette őket. Sándor szórakozot­tan felelgetett a feléje röpkö­dő kérdésekre. Miskát várta, nem „forradalom” idézte elő, hanem államcsíny, ahogy azt a későbbi ese­mények is . bizonyították. A továbbiakban Brizzola kije­lentette, hogy csak átutazó­ban van Uruguayban és más országokba kíván továbbmenni, de ezeket nem nevezte meg. Végül hangoztatta, hogy ő nem kommunista és hogy „Brazíliát nem fenyegeti kommunista veszély”. C \\\\\w\\\\\\ aki hamarosan Jel is tűnt a csoportosulás túlsó felén. Ki­tárta előtte az ajtót. — Ülj be. — Szevasz. Ezt olyan hangon - mondta, mintha a világ legtermészete­sebb dolga lenne, hogy Sán­dor egy Mercedesben ül és rá várakozik. Kedélyesen inte­getett az ácsorgóknak. — Bon jour monsieurs!... Sándor áthajtott a Szabad­ság-hídon. — Hol akarsz ebédelni? — Valami szolid, olcsó he­lyen, mondjuk a Nagyszálló­ban. Sándor beleegyezően bólin­tott. Amint az ebéddel végeztek, megkérdezte; — Fizessek, vagy maradunk? Miska széles ívben körbelen­dítette a karját. — Szeretem az egyszerű munkásemberek társaságát. Maradunk. Sándor odaintette a pincért. — Két kávét. A felszolgáló udvariasan meghajolt. — Igenis, kérem, azonnal hozom. — Jól élsz. Kocsi, pénz, ru­ha és ha nem csalódom nő­ben sem szenvedsz hiányt. Sándor szórakozottan ka- vargatta a kávéját és igyeke­zett elkerülni Miska tekintem tét. — Nyilván magyarázatra vársz... (Folytatjuk) Hosszan zúgott a taps, ami­dkor Walter Ulbricht, a Német Szocialista Egységpárt Köz­ponti Bizottságának első titká­ra, a Német Demokratikus Köztársaság Államtanácsának elnöke lépett a mikrofon elé. 5; Kedves barátaink! Ma reggel mi a magyar nép hősei előtt tisztelegtünk, majd a Szovjetunió hősei előtt, akik itt vérüket hullatták a Hitler- fasizmus elleni harcban. Utá­na utunk ’ ide vezetett, a munkásosztály képviselőihez, ennek az üzemnek a dolgo­zóihoz. Ez nem is lehet más­képp, hiszen mi egy munkás­paraszt állam képviselői va­gyunk. Legutóbb 1959-ben jártam az önök országában a Ma­gyar Szocialista Munkáspárt hetedik kongresszusa alkal­mából. Az azóta eltelt években önök nagyot alkottak, sok minden megváltozott s ezekhez az eredményekhez és az előrehaladáshoz szeret- ! nék sok szerencsét kívánni. ! Országuk az utóbbi években J jelentősen előrehaladt a nép- J gazdaság fejlesztésében, az! életszínvonal emelésében, a í tudomány és a szocialista kul- ; túra kibontakozásában. Öröm- j mel látjuk, hogy a mezőgaz- \ daság szocialista átalakításá- j nak bonyolult problémáját sí- \ kérésén oldják meg. Meg vagyunk győződve ar- : ról, hogy a Magyar Szó- ; cialista Munkáspárt és ; annak első titkára. Kádár ; János elvtárs vezetésével j a magyar nép további < nagy eredményeket fog el- ! érni 9 szocializmus építésében. A : Német Demokratikus Köztár- í saság dolgozói és mi mindnyá- * jan kívánunk önöknek ehhez j gründen jót. Önök tudják kedves bará- \ taim: a szocialista építés a ; Német Demokratikus Köztár- í saságban nagyon bonyolult vi- j szonyok között megy végbe < Az imperialista erők, amelyek ! Németországot kettészakító!- ! ták, ismét helyreállították ; Nyugat-Németországban a \ militaristák és a revans- \ politikusok hatalmát; hatal- í más gazdasági bázisra tá- j maszkodva megkísérlik, hogy j aláaknázzák a Német Demok- j ratikus Köztársaságot, az első 1 német munkás-paraszt álla- \ mot és ahol csak lehetséges, ! nehézségeket támasztanak. Az: a tény is megnehezíti mun-: kánkat és bonyolulttá teszi a : helyzetet, hogy ma, majdnem i — Igazad van, árban és minőségben nem vagy ver­senyképes. Egy valamiről azonban megfeledkezel —, a vásárlási feltételekről. A paraszt mint vásárló nem azonosítható az ipari munkás­sal. És miért nem? m4É0 /1* jÉí#v'' mi\] I — Nem politizálok! — Majd én megmondom. Nálunk bárki vásárolhat rész­letre egy sereg árucikket —, a paraszt kivételével. A pa-

Next

/
Thumbnails
Contents