Pest Megyei Hirlap, 1964. május (8. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-24 / 120. szám

1964. MÁJUS 34, VASÁRNAP NEMZETKÖZI LENIN-BÉKEDÍJASOK Dolores Ibárruri Csaknem hét évtizedes küz­delmes életért, a spanyol nép szabadságáért áldozott évtize­deiért kapta a megtiszteltető kitüntetést. De Ibarruri nem­csak ezért került az elmúlt he­tekben az újságok első olda­lára — Spanyolországban a munkások, bányászok ismét a Franco-diktatúra alapjait dön­getik, s Dolores Ibarruri lelke­sítő szavai ma is bátorítják az elnyomottakat. Egy kicsiny baszk bányász- faluban,. Galdartaban született, 1895. december 9-én, Apja bányász volt, s bár őt a színiház vonzotta, mégis a nehezebbet választot­ta: alig húsz esztendős korá­ban a munkások oldalára áll, 1917-ben belép a somorostrói szocialista pártszervezetbe, amely 1920-ban csatlakozott a Kommunista Intemacionálé- hoz. És Dolores Gomez Ibár­ruri — ahogyan eredeti nevén, hívják őt — az 1920. áprilisá­ban született Spanyol Kom­munista Párt egyik szervező­je. Gyújtó hangú beszédei, új­ságcikkei — számos kommu­nista újságot szerkesztett ab­ban az időben — nemcsak a munkások és parasztok ro- konszenvét váltják ki, hanem a csendőrség haragját is. Az elkövetkezendő esztendőkben hat alkalommal tartóztatják le s zárják a börtönök nyirkos .kazamatáiba. Először a párt bi&cayai területi bizottságának a tagja, s a nőmozgalmat szer­vezi, 1930-tól már a központi bizottság, majd 1932-től a Spanyol KP politikai bizott­ságának tagjává választják. A Mundo Obrero szerkesztője lesz, s különösen nagy szerepet játszik 1935—36-ban az anti­fasiszta népfront megszervezé­sében. Ekkor választják a nép­front listáján Astúrióban a Cortez (parlament) tagjává. S amikor 1936 júliusában az .áruló tábornokok fegyvert tagadtak a köztársaság ellen, Dolores Ibarruri adta ki a hívó jelszót: „No pasaran !** — „Nem törnek át!” S ő maga is a barikádokra ment, bomba- záporban építette az erődíté­seket Madrid határában. Szó­noklataival lelkesítette a ha­zafiakat, s akkor hangzott el híres mondása: „Jobb állva meghalni, mint térdencsúszva élni!” Személyes bátorságával mindannyiszor kivívta a front- 'katonák csodálatát, fáradha­tatlanul lelkesítette a katoná­kat, mindenkihez volt bizta­tó szava, 'kitartásra buzdítva a 'lányokat és asszonyokat is, akik közül sokan ugyancsak fegyvert ragadtak, vagy a sebesülteket ápolták. Amikor a Hitler és a Musso­lini által támogatott fasiszta túlerő visszaszorította a köz- ' társaságiakat, emigrációba kényszerült. Ez sem törte meg a bátor asszonyt, aki kijelen­tette: „Egy legyőzött nemzeti szabadságharc, egy levert népi forradalom nem lehet örökre eltemetett forradalom, hanem későbbre halasztott forrada­lom, amely fellángol, amint megszületnek hozzá a szüksé­ges feltételek.” S a harc folytatódott, sztrájkokkal, partizánakci­ókkal, tüntetésekkel. A máso­dik világháború alatt arra hív­ja fel a spanyolokat, hogy aka­dályozzák meg hazájuk hadba- lépését Hitler oldalán, ö pedig fiát búcsúztatja, aki a szovjet hadsereg egyenruhájában száll hadba a Szovjetunióra törő fasiszták ellen, s életét áldoz­za ... Dolores Ibarruri, akit a Spanyol Köztársaságért vívott hősi harcok idejéből ma is La Pasionaria — „A szenvedélyes” — néven ismer a haladó emberiség, a háború alatt, majd a hitleri fasizmus veresége után az ösz- szes antifasiszta erők egyesíté­séért küzd, a diktatúraellenes spanyolok összefogásáért, a Franco-diktatúra megdöntésé­ért. A hős Pasionariát 1942-ben, Diaz halála után a Spanyol Kommunista Párt főtitkárává választják, majd később a párt elnökévé. (Sebes) Dolores Ibarruri — La Pasionaria, ,,A szenvedélyes” — a haladásért, a békéért és a szocialista eszmék győzelmé­ért vívott csaknem öt évtizedes munkájáért, harcáért kapta a Nemzetközi Lenin-békedíjat Dolores Ibarruri lövészárkot ás Madrid határában „No pasaran!” — „Nem törnek át!” — lelkesítette Ibarruri jelszava a köztársaságért harcoló spanyolokat, s a segít­ségükre sietett milliókat 50. sz. feladvány Molnár Árpád Budapest, Magyar Sakkélet, 1959. Betűjelzésben: Világos: Kai. Vd2, Ba3 és él, Hé3 és f5, Fa3 és h8, gy: é5 és g2 (10). Sötét: Kf4, Bcl4 és é4. Hhl, Fd3, gy: d6, g4, go és h4 (9). Matt 2 lépésben. 31. sz. feladvány A. Kramer. D. Schachzeitung 1914. Világos: Kdl, Vb«, Bbl és g7, HÖ6 és Í2, Fbő (7). Sötét: Kc3. Hd4 és éő, gy: b‘4 (4). Matt 2 lépésben. 32. sz. feladvány Riczu Lajos (Parasznya) eredeti feladványa. Világos: Kg3 Bh3, Hg3, gy: h4 (4)-.. . Sötét: Kg4 (1). Matt 3 lépésben. ★ Megoldások 26. sz. J. Colpa feladvány. 1. Hd2—13! * Hatásos, helyet cserélő kulcslé­pés. 27. sz. Kubbel feladvány 1. Va2—a7! Miniatűr remekmű. Meglepő kulcslépés. Létra versenyünk állása a 27. fel­advány után: Laskay J. 45, Bátor F. 44, Pav­lov M. 42, Szlovák M. 41, Néhrer J. 36. Marsall M. 32, Trepák S. 30, Pál J. 18, Harsány! I. 13, Ocsenás i M. 11, Mucsinyi M. 10, Király L. 8, I ifj. Baditz P. 6, Szöghy J., Buz D., Sziebig S., Czerman I., Dárdai I., Dávid Margit (Ráckeve), Engel- I brecht I., Nyéki K. 4—i, Domány I M. 2. ★ E heti feladványaink megfejtését kérjük június 7-ig megküldeni ro­vatvezetőnk, Hoschek László címé­re (Szentendre, Dumtsa Jenő u. 6). ★ E hó 20-án kezdődött Amszter­damban az év legjelentősebb egyé­ni versenye. A sakkvilágbajnoki zónaközi döntő. A verseny első hat helyezettje szerez jogosultsá­got a jövő évi világbajnokjelöltek versenyén való részvételre. Hazánkat Amszterdamban Bilek j István, Portisch Lajos és Lengyel Levente nemzetközi nagymesterek képviselik. Rovatunk hasábjain már bemutattuk régebben Bilek és Portisch nagymesterek kivételes képességeit, egy-egy parádés játsz­mában. Most Lengyel Leventén a sor . . . Lengyel Levente a XIX. magyar bajnokság küzdelmei során dobo­góra került, a harmadik helyet szerezte meg. Nem volt véletlen az enschedei zó na versenyen történt kiváló szereplése sem, mellyel ki­vívta az amszterdami zónaközi döntőbe való jutást. Honfi mester elleni játszmáját mutatjuk be, melyet a magyar bajnokságon váltottak egymással. XVIII. forduló, 1964. március 20. Honfi—Lengyel. Olasz játék. 1. é4, é5 2. Hf3, HC6 3. Fc4, Hf6! Sötét eltér a szokásos 3.—, Fc5 folytatástól és az é4 pontra irá­nyuló támadással ellen játékra tö­rekszik. 4. d4, éd4: 5. .0—0 A klasszikus változat 5. 0—0 után sötét kétféleképpen folytathatja. 5. —, Hé4: sötétnek valamivel elő­nyösebb állást biztosít, az 5. —, Fc5 után világos erős támadáshoz jut. 5. —, Hé4: 6. Bél, d5 7. Fd5:, Vd5: 8. Hc3, Va5 Ez a legjobb lépés, amely elő­készíti a hosszú sáncolást, emellett a vezér támadja az él bástyát és így közvetve védi a d4 gyalogot. Az állás teljesen leegyszerűsödik és az esélyek kiegyenlítődnek. 9. Hé4:, Fé6 10. Fd2, Vd5 11. Fg5, Fd6 12. c3, 0—0 13. cd:, Fg4, 14. h3, Baé8 15. Hc3, Ff3: 16. Hd5:, Fdl: 17. Budi:, f5 18. Ff4, Ff4: 19. Hf4:, Bél 20. d5, Hdl 21. Hd3, b6 22. Kfl, Bd8 23. f3, Bé—é8 24. Hb4, a5, 25. Bd4:, abl: 26. Badl, Ba8 27. Bb4:, Ba2: 28. d6, Bd8 29. Ké2, Bd6: 30. BdC:, cd: 31. Bb€:, Kf7 32. Ké3, g5 33. g3, Ké6 Világos a szabad b gyalogjában bízva nem ütött. 32. Bd6:, Bb2: után teljesen kiegyenlített állás állt volna elő. 34. hl, f4f 35. gf4:, gh4: 36. Kél, Ba5 Sötétnek veszedelmes h szabad gyalogja támadt. 37. Bb8, h3 38. BéSf, Kf7 39. Be«, Bc5 40. Ba8, Bel Ezt követte a függő lépés: 41. Ba7t És világos további játék nélkül feladta. ★ Mótyvay Tibor legújabb levele­zési játszmáját mutatjuk be, me­lyet a saratowi Nemzetközi Béke­verseny alkalmából váltott. Bird megnyitás. Világos: Mótyvay Tibor, Magyar- ország. Sötét: Egon Mädge, Német Demokratikus Köztársaság. 1. f2—f4 d7—d5 i 2. e2—e3 g7—g6 3. Hgl—f3 Hg8—f6 4. d2—d4 Ff8—g7 5. C2—c4 0—0 6. C4xd5 Hf6xd5 7. Hbl—C3 c7—c6 8. Ffl—c4 b7—b6 9. 0—0 Fc8—a6 10. Fc4—e2 Fa6xe2 11. Hc3xe2 e7—e6 12. e3—e4 Hd5—f6 13. Vdl—c2 Vd8—c7 14. h2—h3 Hb8—d7 15. Hé2—c3 c6—c5 16. d4—d5! e6xd5 17. e4—e5! Hf6—e8 18. Hc3xd5 Vc8—b7 19. Vc2—b3! He8—c7? 20. Hd5xe7f Kg 8—h8 21. HÍ3—go! A huszárok döntő támadásra in­dulnak. az ellenállhatatlan táma­dás elől a király az öngyilkosság­ba menekül, Hc7—e€-ra Hg5xf7+! döntő. anyagi és pozíció előnnyel. 21. n—fs?? 22. Vb3—g8fü Bf8xg8 23. Hg5—f7 Fojtott matt. v\\\\\\\\\\\\\\\\v\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\^^^^ 4000 forintos rejtvényverseny Ennek megszüntetéséért, a franeóista rendőrállam össze­omlásáért küzd ma a spanyol nép. A képen: őrség a hazafiakkal zsúfolt börtön előtt Mai rejtvényünkkel folytatjuk a négyezer forintos rejt­vényversenyt. A verseny során -minden keresztrejtvényben 1 egy-egy kiemelt szó szerepel. Ezek a szavak a megjelenés sor- í rendjében összerakva egy jelmondatot képeznek. Akik ezt a í jelmondatot a négy rejtvény megjelenése után helyesen meg­fejtik és a megfejtést június 15-ig beküldik a szerkesztőségbe, részt vesznek a 4000 forintos rejtvényverseny nyereményeinek sorsolásában. Azok között, akik az egyes rejtvények megjelölt ! sorainak megfejtését hetente beküldik, a szokásos heti könyv- jutalmat kisorsoljuk. Mai rejtvényünkben a jelmondat harmadik szava szere­pel. A rejtvény megfejtése után keressük meg azt a szót, amelynek nincs meghatározása. Ez a szó a jelmondat harmadik szava (kétbetűs szavak nem jönnek számításba). VÍZSZINTES: 1. Az épület és háztartási bizto­sítás keretében a biztosított és a vele közös háztartásban éiő hoz- • zátartozóinak balesetből bekövet­kezett halála esetén ennyit fizet az Állami Biztosító, ll. Andráska. 15. Magasabb színvonalat biztosít. 16. ~ Párlás útján nyert tiszta folyadék. f 18. A biztosítás a lakószobák szá- § mához igazodó azonos díj mellett 2 erre is megköthető. 19. Nyelvét . . ., 2 csúfolódik. 20. Lyuk népiesen. 21. 8 Rovarpusztító énekes madár. 22. a Középkori legenda, amely száza- g dokon át kedvelt irodalmi és mű* 2 vészi téma volt. 24. Szomjúság J csillapító. 25. A biztosítás ilyen ká- ^ rokra is érvényes, ha azt például 4 az esőzést idézi elő. 2«. Későn érő 2 szőlőfajta. 29. Német hévelő. 31. í Magot szór a földbe. 32. Mint az 2 előző sor. 33. Névelők találkozó- ^ ja. 34. Közvetlen közelébe. 35. ^ Hosszú és rövid hangok szabály- g szerű váltakozása. 37. Hízelgéssel 4 magához csalogat. 38. Valahol al- 2 szik. 39. Iskola gyermeknyelven, í 40. Állj! — mondja a Kresz. 41. £ Mindenség — németül. 42. Az épü- ^ let és háztartási biztosítás évi dí- íj ja forintban egy vagy kétszobás £ lakóépület esetén. 45. Etel becéz­ve. A SirAQfiTÍtJ Iratnnai hínVlr J9 Egyforma magánhangzók. 49. Lég­nemű anyag. 50. Ez már majd­nem bojt?!? 51. Fővárosi gyárvá- ros. 53. G. L. T. 54. Grófi mással­hangzók!!! 55. Bátor ember igéje. 57. Csapadék. 58. Postás Spon Egylet. 59. Ott a magasban. 61. Az épület tetőzetében okozott ilyen károkra is érvényes a biztosítás (kivéve az üvegtetőt). 64. Élénk le­vegőmozgás. 66. Római császár volt. 67. A kelendő áru tulajdon­sága. 68. Fémet tartalmazó ás­vány. 69. Régimódi falusi bunda. 71. Tengeri tündér az ógörög mi­tológiában. 72. Híres tengeri für­dő Belgiumban. 73. Kárörvendő. 74. A biztosított és a vele közös háztartásban élő hozzátartozóinak balesetből bekövetkezett állandó rokkantsága esetén ilyen összeget is kifizet az Állami Biztosító. Kétbetűs szavak: ÜT — LT — MO — ÉS — KT — LE. FÜGGŐLEGES: 1. A néma levente írója. 2. Álta­lános rövidítés. 3. Érett — néme­tül. 4. Kidomborodó mellkasú. 5. Angol írónő (Georg 1819—80). 6. .... hajrá!!! 7. Korán kelő. 8. Olgica. 9. Zavaros óra. 10. Magyar származású olasz tábornagy, aki végigharcolta az 1849-i olasz for- ve. 4«. Agresszív katonai blokk. 48. radalmat (István). 12. Feltár 13. A részeset latin rövidítése. 14. Könnyed gyorsasággal futó. 15. Elemi csapások. 22. Jó — Becsben. 23. Lizácska. 26. Kopik. 27. Angol hölgy. 28. A levegőbe felszálló víz­párából alakul. 30. Hely — néme­tül. 32. Ilyen rajz Is előfordul. 34. Valamely folyamat egy szakasza. 36. összekevert lom?!? 37. Az égen mutatkozó. 38. Lakóépület. 39. Van — németül. 40. Napszak — össze-vissza. 42. Párizs híres tor­nya. 43. Becsuk. 44. Jöttét Szil­veszterkor köszöntjük. 45. Csapa­dékban gazdag. 47. Az alvás álla­potában van. 48. Ázsiai ország. 51. Jófajta szalonna. 52. Hazánkban a felszabadulás előtt a községi elöl­járóság tagja volt. 55. Egymást követő betűk. 56. Éppen itt az ide­je. 57. Tévedés latinul (ERROR). 59. Kenő anyag. 60. A nem dolgo­zó méh neve fordítva. 61. Kiváló aroma. 62. Ritkás. 63. Zavarosán siet?!? 65. Majdnem léha! 67. Far- mosi Zenei Egyesület. 70. Z. N. O. Kétbetűs szavak: OM — EP •— TT — AN — KM — NA ■— GD — EÉ — RÁ — ST — NF — TN. Beküldendő a vastag betűkkel szedett sorok megfejtése 1964. jú­nius 1-ig. A megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. Az 1964. május 10-i rejtvény helyes megfejtése: Tűz, villámcsapás, robbanás, földrengés, kő- és föld­omlás. Tizenötezer. Száznyolcvan* Betöréses lopás. Jutalmazott megfejtők: Márkus István, Bugyi, Arany J. u. 6. — Lénárt Ferenc, Budapest, XIV.; Nagy Lajos kir. u. 80/a. — Nagy Tibor, Dunakeszi, Gyártelep. XV. ép. II. 2. — Hencsei Pál, Alsógöd, Ságvári u. 11. — Járó Mária; Nagykőrös. IV., Arany J. u. 30. — Bartók Ilona, Visegrád, Bánya­telep. — Pelyhes László, Vác, Él­munkás u. 6. — Tárkány János, Cegléd. VI., Báthory u. 18. — özv. Kemény Józsefné, Érdliget, Tárná u. 16. — Benkő Ernő, Diósd, Ady Endre u. 4. A könyveket postán küldjük el.

Next

/
Thumbnails
Contents