Pest Megyei Hirlap, 1964. április (8. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-22 / 93. szám

«eere» 1964. ÁPRILIS ZZ. S2ERDA A Hruscsov—Johnson bejelentés CIPRUSI HELYZET az érdeklődés gyújtópontjában A hasadóanyaggyártás csökkentéséről szóló nyilatkozatok világvisszhangja A világközvélemény nagy érdeklődéssel és helyesléssel fogadta az atomfegyverek elő­állításához szolgáló hasadó­anyagok gyártásának csökken­téséről szóló párhuzamos szov- . jet és amerikai bejelentést. WASHINGTON Az AP jelentése szerint amerikai kormánykörökben az a vélemény, hogy Hruscsov és Johnson bejelentése a szov­jet—amerikai viszony további javulásához vezethet. Wa­shingtoni hivatalos személyisé­gek hangoztatják, hogy az atomfegyvergyártás csökken­tésére irányuló lépések ked­vező légkört teremthetnek a leszerelési tárgyalásokhoz, újabb perspektívát nyújtanak az atomfegyverkezési verseny ellenőrzésére irányuló konkrét kelet—nyugati megegyezésre és a váratlan támadások meg­előzéséről szóló megállapodás­ra. LONDON „A legfontosabb békekezde­ményezés az atomcsend-egyez- mény óta” pártállásra való te­kintet nélkül ez az általános vélemény Londonban a szovjet kormányfő és az amerikai el­nök összehangolt „egyoldalú” bejelentéséről. Az angol rádió és televízióállomások már hétfőn este részletes tudósítá­sokban számoltak be a jó hír­ről; „Hruscsov úr és Johnson el­nök jó hírrel köszöntötte teg­nap este a világot — a nukleá­ris robbanóanyag-termelés lé­nyeges csökkentésével újabb lépést tettek a kelet—nyugati feszültség enyhülése útján” — írja a Daily Herald. A Guardian szemleírója Washington és Moszkva össze­hangolt akciójának legfonto­sabb vonását abban látja, hogy „Hruscsov az újabb megálla­podást a korábbi eredmények távlatával vizsgálta”. PÁRIZS A francia lapok különösen a szovjet—amerikai megállapo­dás politikai jelentőségét eme­lik ki. Francia hivatalos körökben még * nem foglaltak állást Moszkva és Washington beje­lentésével kapcsolatban. Nem kétséges azonban, hogy a fran­cia kormány nem változtat atomfegyverkezési program­ján. GENF Az AFP genfi tudósítása megállapítja, hogy a leszere­lési értekezleten szenzációt keltett a Szovjetunió és az Egyesült Államok döntése) amelyh z Anglia is csatlako­zik, majd valamilyen formá­I ban. Az egyezményt minden I résztvevő kedvezően fogadta. I Genfben úgy vélik — írja az ! AFP —, hogy ez a döntés lo- ! gikus folytatása a korábbi ke- I let—nyugati megállapodások- I nak, mint a „forró drót” léte- ! sítése és a moszkvai atom- í csendszerződés. ROMA A keddi olasz lapok nagy terjedelemben foglalkoznak az újabb kezdeményezéssel. A bolognai ,.I1 Resto del Carlino” megállapítja, hogy a hasadó­anyagok gyártásának csökken­tése „kétségkívül fontos lépés, amely fékezi az atomfegyver­kezési hajszát és hozzájárul a nemzetközi feszültség enyhíté­séhez”. I Hétfőn este zsákutcába ju­tottak azok a tárgyalások, | amelyeket az ENSZ folytat Nicosiában a két ciprusi kö­zösség vezetőivel a „zöld vo­nal” körül felállított erődíté­sek és lőállások lebontásáról, j illetve az ENSZ-csapatoknak történő átadásáról. A ciprusi törökök meg­másították az ENSZ ter­véhez adott szóbeli jóvá­hagyásukat. A megbeszéléseket folytatják. A ciprusi törökök közölték Gyani tábornokkal, hogy a Megkezdődött a KGST ülése Kedden Moszkvában megnyílt a KGST végrehajtó bizott­ságának 12. ülésszaka. Az ülésszakon Mihail Leszecsko a szovjet minisztertanács elnökhelyettese, a szovjet küldöttség vezetője elnököl. Portugál hazafiak győzelme Salazar katonáinak veresége Komo-szigetén művelet lebonyolításának rész­leteivel nem értenek egyet. Makariosz elnök hétfőn ta­lálkozott Tuomioja ENSZ- közvetítővel is, aki tájékoztat­ta őt ankarai tárgyalásairól. Törökország ENSZ-képvise- lője hétfőn az ENSZ-főtitkárhoz inté­zett levelében vádolja a ciprusi görög hatóságokat, hogy akcióikkal „veszélyezte­tik a békét”. Figyelmeztetett rá, hogy ha a helyzet nem enyhül, akkor Törökország a Biztonsági Tanács összehívá­sát fogja kérni. FEDORENKO TELEVÍZIÓS NYILATKOZATA Fedorenko, a Szovjetunió állandó ENSZ-képviselője nyilatkozatot tett a Colum­bia Sroadcasting System te­levízió egyik adásában. Bi­zonyos nyugati körök- vá­daskodására válaszolva a szovjet ENSZ-küldött rámu­tatott, hogy a Szovjetunió nem hajlandó részt venni olyan költségek fedezésében, amelyeket az ENSZ alap­okmányával ellenkező dön­tések alapján végrehajtott hadműveletek okoznak. Bármely kísérlet — foly­tatta Fedorenko —, hogy a Szovjetuniót állítólagos adós­ságai miatt korlátozzák ENSZ-beli jogaiban, csupán a világszervezet szétesésé­hez vezethet. Portugál-Guinea és a Zöld- ^oki-szigetek függetlenségi par'ja nyilatkozatot tett köz­zé, amely szerint a portugál hazafiak Komo-szigetét telje­sen megtisztították a portugál gyarmati csapatoktól. A nemzeti felszabadító erők által elfoglalt sziget visszahó- dítására Salazar több mint há­romezer katonát küldött. A két és fél hónapos harcokban a portugál gyarmati hadsereg 650 sebesültet és halottat vesz­tett. A sebesültek között van a gyarmati alakulat parancs­noka is. A hazafias erők ezenkívül lelőttek két portugál repülő­gépet, megrongáltak és el­süllyesztettek 12 hajót és nagy mennyiségű hadianyagot zsákmányoltak. Ben Bella az FLI\I főtitkára Az Algériai Nemzeti Felsza­badítás! Front (FLN) kong­resszusa befejező napjának éjszakai ülése hétfőről keddre virradóan egyhangúlag Ben Bellái választotta az FLiN fő­titkárává- Ugyancsak megvá­lasztották a központi bizottság 80 tagját és 23 póttagját. De Gaulle betegszobájából irányítja a kormányt A De Gaullé-t kezelő orvo­sok kedden közzétett jelentése szerint a köztársasági elnök egészségi állapota gyorsan ja­vul. Valószínű, hogy e hónap végén elhagyhatja a kórházat. De Gaulle kedden délben betegszobájában fogadta Pom­pidou miniszterelnököt. Felha­talmazta őt a szerdai minisz­ * III. tertanács vezetésére és meg­határozta a kormányülés na­pirendjét. A köztársasági el­nök betegsége és lábadozása alatt sem adja ki kezéből az államügyek irányítását: beteg­szobáját közvetlen telefonvo­nal köti össze a miniszterelnö­ki palotával. * Allatkertben LAOSZ: Megbukott az államcsíny Áttekinthetetlen helyzet — Diplomaták "diplomatikus" válaszai Nincs értesülés a tárgyalásokról Az USA nem tudja alkalmazni hagyományos külpolitikáját, koalícióban reménykedik Luang Prabang városában a kormány alakításáról tárgyalt a királlyal, majd visszatért Viantianeba. A tárgyalásokról azonban nincs semmiféle érte­sülés. A „Gabin-ügy" AZ ALECON-I BÍRÓ­SÁG tárgyalta a „Gabin- ügy et”. Jean Gabin, a nép­szerű filmszínész, polgári nevén Jean Montcorge földbirtokos feljelentést tett több környékbeli pa­raszt ellen, akik fenyege­téssel ígéretet csikartak ki Gabintől, hogy 265 hektá­ros birtokának felét pa­rasztoknak adja el. A tárgyalás rövid volt. Jean Gabin visszavonta fel­jelentését. Kijelentette, a parasztok joggal elégedet­lenek a kormány agrárpo­litikájával, nem akar a pa­rasztok ellenségeként fel­tűnni. Az ügyész hivatalból fenntartotta a vádat, de az ítélet kihirdetését elhalasz­tották. A ,,Gabin-per” büntető­jogi szempontból jelenték­telen. Fontosságát társa­dalmi háttere adja meg. Az utóbbi három évben Fran­ciaországban a tönkrement parasztgazdaságok 60 szá­zalékát városi elemek — ügyvédek, főtisztviselők —, és részvénytársaságok vá­sárolták össze. A pénzügy- miniszter például 453 hek­táros birtokra tett szert. Sokan spekulációs okokból vásárolnak földet. (Gabin- nél más a helyzet, a mű­vész szenvedélyes állatte­nyésztő, birtokán minta­gazdaságot létesített.) A városi „földharácsolók” felverték a gazdaságok árát, a parasztok nem tud­nak földhöz jutni. A pa­rasztszervezetek azt köve­telik, hogy földet csak az vásárolhasson, aki maga is dolgozik rajta. A parasztszervezetek ve­zetése nagygazdák kezében van. A Gabin-per vádlott­jai — a „támadás” szer­vezői — is 40—50 hektáros parasztok. A városi elemek „földharácsoiásának” meg­akadályozása egymagában nem változtat a francia pa­rasztok zömének sorsán. A kormány mezőgazdasági politikája a kisgazdaságok felszámolására irányul, évente a tönkrement kis- parasztok tízezrei hagyják el a falut. — Most jut eszembe, Jancsi öt évet kapott Rablótámadás Cannes-ban Cannes-ban fényes nappal rablótámadást intéztek egy ékszerüzlet ellen. Két férfi be­törte az üzlet kirakatát és onnan drágaköveket rabolt el. Mintegy 48 000 dollár értékű zsákmányukkal beültek a kö­zelben leállított autójukba és néhány percen belül eltűntek* Egy tanúnak sikerült a kocsi rendszámát megfigyelnie. IVANICS ISTVÁN" KARRIER A — Igen, ötvenhatban — mondta hűvösen az asszony. Sándor észrevette, hogy baklövést követett el. — Hát akkor nem tartom fel tovább. Köszönöm, hogy hazahozott. — Nem erről volt szó! — Asszonyom ön téved, ha azt hiszi... — Semmit sem hiszek! Kü­lönben nyugodtan szólítson Lizának — Sándor. Gázt adott és a Mercedes bőgő motorral bekanyarodott az első keresztutcába, amerre a Belvárost sejteni lehetett. A kövezeten sétáló galambok riadtan húztak fel a magasba. III. Sándor egy kis manzárd szobában lakott évfolyamtár­sával, Varga Miskával. A szo­ba eredetileg kamrának ké­szült, bár ezt özvegy Vederná- né, a főbérlő soha nem ismer­te el. Köves padlózata volt és feltűnően ellentmondott a hi­giénia legelemibb követelmé­nyeinek. Utoljára 1942-ben festették ki, amikor Vederna Alfréd még az élők sorába tartozott és használt javakkal kereskedett. Azóta vastag koszréteg rakódott a falakra. A két barát, hogy .a több év­tizedes piszok hatását ellen­súlyozza, tartalmas feliratok­kal, ledér öltözetű hölgyek és neves személyiségek képeivel borított^ be a falat. Ám a szó1 bábán tenyésző férgek ezeket sem kímélték és egy idő után gazdagon ellátták névjegyeik­kel. Amikor Sándor elegáns sö­tétszürke öltönyben benyitott a „bagolyvárba”, Miska éppen poloskára vadászott. Az elfo­gott állatokat gombostűvel fel- szurkálta a konyha falára, volt némi elfogultság. A za­kó meglehetősen szűk volt, a nadrág pedig jóval hosszabb a kívánatosnál, amit Sándor merő tapintatból elhallgatott. Miska ugyanis alacsony, zö­mök fiú volt és mint a kister­metű férfiak általában, rossz­néven vette, ha erre felhívták a figyelmét. — Valósággal rád öntötték — dicsérte Sándor és gyorsan másra terelte a szót. — De ott hagytam abba, hogy Liza el­vitt a Váci utcai üzletébe, ahol női kendőkkel, férfi nyakkendőkkel és zsebkendők­kel kereskedik. Szóval maszek. Engem leültetett, ő pedig el­tűnt vagy öt percre. Amikor visszajött, ezt a szerelést hoz­ta magával. — Neked adta? — Nekem. — örökbe? — Előlegbe.. — És mit mondott, miért ilyen jóságos? Sándor a vállát vonogatta. — Azt, hogy ő mindig ked­velte a nélkülöző egyetemistá­kat. Miska átszellemült. — Az ilyen esetek a csodá­val határosak, fogadjuk kellő áhítattal' őket. Szerintem a nő hülye. — Nem valószínű. Aki ké­pes úgy elválni, hogy szerez vele egy Mercit, az nem lehet hülye Miska meghökkent. — Ezt hogy csinálta? (Folytatjuk) 1 mintegy figyelmeztetni akar­ván a szennyes özvegyet a ciánozás időszerűségére. Meg­pillantva fényűzően kiöltözött barátját, lehuppant a két roz­zant vaságy egyikére. — Állati! —motyogta elhül- ve és tetőtől talpig végigtapo­gatta Sándort. — Micsoda szö­vet ... mellény... és nyak­kendő! .. Sándor elégedetten forgo­lódott a szoba közepén. — Hogyan tetszik a szere­lés? Miska felnyögött. — Halálos! Vetkőzz le, hadd próbálom fel én is, amíg le­het. Gondolom a rendőrség már a nyomodban van. Sándor készségesen levetkő­zött, s a levetett ruhadarabo­kat átnyújtotta Miskának, majd egy vásott ágyterítőt te­kert a dereka köré és elme­sélte a délután történteket — Voltaképpen a halál tor­kából érkeztem. Egy finom úrinő jnajdnem beletaposott a betonba, de utóbb belátta, hogy halálommal pótolhatat­lan veszteség érné az emberi­ségét és megelégedett afczal, hogy letépte rólam 'a nadrá­got. A kölcsönös bocsánatké­rések után betuszkolt a ko­csijába és én elmeséltem ne­ki hányatott gyermekkoromat. Sokáig sírt... Miska türelmetlenül félBe­szakította: — Lennél szíves műbírála­tot gyakorolni? ... Mintha rámszabták volna. Ebben a megállapításban (3) — De, hogyne... csak a be­mutatkozásnál ezt nem emlí­tette. — Bocsásson meg asszo­nyom: Kökény Sándor, ne­gyedéves közgazdász. Az asszony mókázva meg­biccentette a fejét. — örvendek, Felkay Lász- lóné. A többit találja ki. Sándor kényelmesen hátra­dőlt az ülésen. — A körülményekből ítél­ve jól jövedelmező külföldi kapcsolatai vannak — mondta, a kocsi nyugati eredetére cé­lozva. — Csak voltak! Tovább. — A férje Kossuth-díjas, esetleg színész, komoly vezető nőgyógyász, vagy üldözött ma­szek. — Majdnem eltalálta. A ma­szek én vagyok. A férjem ; disszidált, tőle kaptam a ko- : csit. \ — Nagyon szerethette. ; — Odakint megismerkedett j valakivel és válni akart. A i kocsit azért küldte, hogy... | — Értem. Jó parti lehetett. (Hány éves a férje? ! — Mikor itthagyott, hu­íszonnégy volt. í — Elég régen kimehetett. Az amerikai külügyminisz­térium szóvivője hétfő esti saj­tóértekezletén kitérő választ adott arra a kérdésre: tudo­mása szerint összeomlott-e a \ laoszi jobboldal képviselői: által megkísérelt katonai ál-: Íamcsíny, vagy sem. Válasza i mindössze arra szorítkozott, i hogy „minisztériuma gondosan szemmel tartja a laoszi fejleményeket”. Ennél jóval több hangzott el j ugyanaznap este Washington- \ ban, az amerikai sajtó és rá- \ dió vezető képviselőinek ren- j dezett külügyi tájékoztatón.: Az amerikai külügyminiszté- : rium vezetői szerint nem is- : meretes, továbbra is ellátja-e: majd tisztségét a hárompárti j nemzeti egységkormány, de j — mondják — az amerikai j kormány ezt óhajtja. A magú- \ kát megneveztetni nem haj- j landó külügyi tisztviselők azt j mondják, hogy a jobboldali államcsíny láthatólag megbukott, a válság azonban még min­dig nem oldódott meg. Amikor a szerkesztők arról i érdeklődtek, vajon miért nem | támogat az Egyesült Államok j ■ egy puccsista jobboldali laoszij kormányt, a külügyminiszté- riumi tisztviselők azt mond­ták: az ország földrajzi hely­zete és politikai erőviszo- j nyai semmiképpen „nem teszik lehetővé a hagyo­mányos amerikai külpo­litika alkalmazását”. Magából Laoszböl egyébként csak igen kevés hír érkezik. S ■'uvarma Phouma állítólag Zsákutcába jutottak a tárgyalások

Next

/
Thumbnails
Contents