Pest Megyei Hirlap, 1964. március (8. évfolyam, 51-75. szám)

1964-03-08 / 57. szám

1964. MÁRCIUS 8, VASÁRNAP i NÉGY PAD A FŐTÉRÉN Lilly Lembo, az olasz televízió cgjik legnépszerűbb sztárja. Jelenleg Peppino de Filippó- val egy új tv-sorozat női főszerepét játssza KÖNYVESPOLC Mekkora kincs egy jó szemüveg! Csak ak­kor tudja meg igazán az ember, hogy mek­kora kincs, ha eltörött!... Hajdzsán Rado- ván bácsié pedig eltörött. Fájlalta nagyon, mert enélkül m-ost már mit tegyen? Az új meg pénzbe kerül, de legfőképpen utánajá­rásba, fáradozásba, most télvíz idején . .. Kinek panaszolja el bánatát? \ Annak, aki leginkább megérti, mekkora a 1 veszteség: a betű emberének, a könyvtáros­í nak. | — Nem jövök többet a könyvtárba!... — 2 jelentette be. \ — Miért? — csodálkozott rá Szilágyi Ká­\ roly. — Nem értette a dolgot, hiszen az idős szerb Hajdzsán Radován egyike a cso- bánkai könyvtár legszorgalmasabb látogatói­nak. — Eltörött a szemüvegem ... Hm. Hát bizony ez nagy baj. De most ki­re porciózza a könyvtáros a megfelezett gon­dot? Kire? Az olvasótársakra, az üveggel be­tűző öregekre!... — Jöjjön el hozzám az a Hajdzsán Radován — mondta Horváth Pista bácsi az eset halla­tán. — Én elraktam a régi szemüvegeket, hátha talál köztük nekivalót? . . . Ment az üzenet és jött az öreg. Es talált magának neki való üveget, a régiek között... T A téren négy pad áll. A tér, főtér. Szekér- fordulásnyi. A faluhoz illő: az is kicsi. Ezer­ötszáz lélek, a hegyek között. Az autóbusz a köldökzsinór, amely összeköti a külvilággal. Az autóbusz itt áll meg a padoknál. Az em­berek várnak rá, meri a falusi ember nem késik el, inkább korábban indul, idejében ér. Aki fáradt, jó időben leül. Arra való a pad ... Szilágyi Károly ahányszor arra jár, látja, hogy az emberek használják a padot... Ez a négy pad neki jelkép. O fáradt érte. Még Pesten lakott, a táj csalta ide néha. A házban, a Gyöngyösi úton, a szomszédok kö­zül többen a Rádiószekrény Gyárban dolgoz­tak. Mondta, nekik a padot: egy falunak kell, fent a hegyek között. — Hát legyen — válaszolták. És a falu, ahogy elfogadta és három éve magáénak tudja a négy padot, befogadta és magáénak tudja a jövevényt; a pesti nyug­díjast, aki csobánkai házacskára cserélte pesti lakását. Itt telepedett meg, itt talált új­ra hasznos tennivalót: könyvtáros lett... 4­Az újpesti Derkovics képzőművészeti kör kiállítást rendezett Angyalföldön. Munkás­képzőművészek kiállítása — így hirdették. Szilágyi Károly elment és megnézte. Keve­fiinö linna: A Sarkcsillag alatt K ezdetben vala a mocsár, az ósó... meg Jussi” — így kezdődik Väinö Linna, a neves finn író, A Sarkcsillag alatt című regénye, s az em­ber akaratlanul is valamiféle kalandos, izgalmas olvasmányt vár. De Väinö Linna regénye sokkal több ennél. Szinte már-már hősi eposza a század- forduló Finnországa nincste­lenjeinek. Hőse Jussi Koskeia béres, aki nem azért vallatja az évezredes csöndben elme­rült mocsarat, hogy rej.ett kincset leljen benne, hanem hogy megvizsgálja: érdemes-e emberfeletti erőfeszítések árán termővé varázsolni a földnek ezt a darabkáját, mert ebben látja önmaga és családja bol­dogulásának egyetlen útját. A lelkész, akitől bérletbe kéri a mocsarat, először kineveti, de látva Jussi konokságát, rááll a dologra, azzal a feltétellel, hogy később majd megköti ve­le a szerződést. És Jussi Kos- kala szivében kimondhatatlan boldogsággal munkához lát­hat. Az évekig tartó, testet-lelket sorvasztó munka végül is az emberi alcarat diadalával vég­ződik. Jussi meghódítja a mo­csarat, termővé varázsolja, ta­nyát épít rajta, de belerokkan, 'j a hátát többé nem tudja ki- $ egyenest" eni, jóllehet Alma, a felesége is derekasan kiveszi 'j részét a munkából, és csak ak- \ kor pihen meg néhány hétre, $ amikor elérkezik a gyermek- ? szülések ideje. Három egészsé- í ges fiúgyermeknek ad életet:' legidősebb közülük Akseli. A fiú, amikor legénnyé csepere-; dik, már rokonszenvezik a bon- í takozó szocialista mozgalom- ji mai és a maga módján apróbb < engedetlenségek és lázadások \ formájában adja tudtára a lel- í késznek érzelmeit A szélesen hömpölygő, lí- \ rai epizódokkal tarkított re- \ gény a századforduló finn éle- í tőnek tükörképét tárja az ol- j vasó elé. Kellemes és vonzó ol- \ vasmány A Sarkcsillag alatt, í mert Väinö Linna olyan élet- j tel teli tíjtusait rajzolja meg \ a finn embereknek, hogy az \ olvasó mindig a magáénak érzi j a regény hőseit, aggódik sor- \ suk jobbra fordulásáért, gon- í dolatban velük együtt harcol \ a nacionalista lelkész, a svéd i földbirtokos és a módos ff&z~ \ dák népnyúzó praktikái ellen, ] és velük együtt járja a szépsé- i ges finn tájakat, osztozik bá- i untukban és örömeikben is. (Európa Könyvkiadó) «fonj Bondarer: Csend A furcsa, de hangulatot ébresztő szűkszavú cím érdekes történetet, még ér­dekesebb eszmei mondani­valót takar. Jurij Bondarev regénye az utóbbi idők egyik legszínvonalasabb, legnagyobb érdeklődésre számot tartó munkája, amelyet oroszból magyar nyelvre ültettek át. A Csend című regény a hábo vú, a győzelem utáni hóna­pok, évek eseményeit dol­gozza fel. Szereplői zömmel volt frontharcosok, s büsz­kén, győztesen térnek visz- sza. De mi vár rájuk? A bi­zonytalanság, a tanácstalan­ság, hiszen nincs kezükben szakma, megélhetés. A tör­ténet főhőse Szergej Vohmin- cev tüzérszázados, huszonkét esztendős fiatalember. Tele van zubbonya kitüntetések­kel, háromszor sebesült, de nincs civil ruhája amikor ha­zaérkezik, s első útja az ócskapiacra vezet, hogy zsákmányolt német karórá­ját ruhára cserélje. S aztán? Gépkocsivezetőnek készül, majd a véletlen folytán a Bányászati Főiskolára kerül, hogy bányamérnöknek tanulj jón. Egyszerűnek látszik a dol­gok elrendeződése, de még él az emberekben a fron 1 er­kölcs, a háború-alkotta szi­gorúbb mérce, a lövészár­kok nyers, szókimondó egye­nessége, őszintesége utáni vágy. S amit találnak, ki­ábrándító. Gyávák, jeliemte- lenek, kupec spekulánsok ha­da lepi el a közéletet, hát­térbe szorítják ahol csak le­het a becsületes embereket, s a bizonytalanság, a rette­gés légkörét teremtik meg. sen voltak. Nagy Zoltán festőművész, a kör vezetője panaszkodott, kevesen jönnek ... Szilágyi Károly szólt a házban: — Gyertek kiállításra!... És terjedt a hír, fellendült a forgalom. A festő elmondta másik gondját is: Csobánkára mennének festeni. Egyszerre venné ki min­denki a gyárban a szabadságát. De nincs hely, fuccsba megy a kél hét!... Karcsi bácsi felült a HÉV-re, átszállt a buszra, ment Csobánkára, Turcsányi Imre ta­nácselnökhöz. hogy erről, meg erről lenne szó .. . Szalmakötegek és ágyak kerüllek a mű­velődési otthonba és jöttek a festők, csapat- nyi. Született százötven kép . .. Nem egy és nem kettő azóta már országos kiállításokon is hírül vitte a világnak Csobánka színeit. És jönnek a festők évről évre. mikor szépre for­dul az idő, zöld palástot húznak a hegyek. Nem szenzáció a faluban a festőállvány, a paletta, az ecset... És a köszönet jelei a könyvtár falán: sorakoznak az ajándék-képek, egy eljövendő kis tájmúzeum első darabjai... 4­Szenvedélyesen szereti a könyvet. A polco­kon ott a sok. könyv. Ha mind bent lenne, éppen kétezer lenne. S közte, több mint há­romszáz — a sajátja ... Ennyit szedett össze évtizedek alatt az első kötethez, melyet aján­dékba kapott: — Robinson története volt... -Szép, krém­sárga kötésű könyv ... Néhány kötetet jócskán megviselt a hasz­nálat, kopottra olvasták. A könyvtárét is, a sajátját is. — Nem sajnálja? Mosolyog: — Hadd olvassák. Az csak jó, ha olvas­sák ... + A számok sokszor semmit sem mondanak önmagukban. Hatszázötven olvasó... Ez így csakugyan nem sokat mond. De itt csak ezerötszáz lélek él!... Magyar, szerb, német, szlovák. Itt, aki olvasni Tud. mindenki ol­vas!— A számok mögött ott görnyed az öreg könyvtáros kucsmás. hosszúkabátos, szikár alakja, amint nehéz táskával kapaszkodik az emelkedőn, hogy szórakozást vigyen valame­lyik betegnek, vagy üdvözöljön egy faluba költözött új családot. .. Panaszolja, hogy a kor nem számit, de mostanában gyakran fáj a feje. Búcsúzóul kölcsön adok négy Demalgont, mert neki Szentendrén van a legközelebbi patika ... Tenkely Miklós riát látnak a gyengébb ideg- zetűek, de az író — érti a dolgát — végigsimit a haján, s ilyenkor mintha azt mon­daná: öreg kígyók ezek. nin­csenek már méregfogaik. A könyvtáros jaguártoiztos réaketrecbe vonul, s üdvözli a vendégeit, aki majd szörnyű­séges kalandjairól fog beszél­ni, amelyekről a könyveit is szaporította, Az író nyolc másodpercet időz a kígyóvadászat szépsé­geinél, s kilenc másodpercig pedig arról beszól, hány Win­chesterrel lelhet „biztosra menni”, és melyik állatnak lehet messziről meglátni a szarva között a tőgyét. — De nem látja mindenki — tér át a tárgyra —, mert a magyar kiadók se tudják, hogy elegendő honorárium nélkül vadászni lehet, de írni nem. Azt aztán nem. A legújabb könyvemért is csak százezer forintot adtak, pedig két lektor idegössze­roppanást kapott, amíg ol­vasta, és sokba kerül az SZTK. És egyáltalán olyan rosszul fizetnek, hogy az •nem igaz. Nem is gondoltam erre sohasem, amíg a Va- dalunguiézg mentén, cserkész­tem a Wischesteremmel, mert akkor mást is gondoltam volna. Pedig én harminc év óta csak erre gondolok, és amikor pihenek, akkor írok. 2. Az egész iskola hetek óta Ritka-verseket tanul, főleg azokat, amelyek — és ezt a Az olvasó és költőnő maga írta meg egy levélben — valamikor tör­ténelmet csináltak. A ver­sek kicsit hasonlítanak egy­másra, de ezt a gyerekek nem veszik / észre, mert mindegyik csak egyet ta­nul meg. Amikor megérke­zik a pénzügyőrség kocsija az úttörők megrohanják a, tizedes civilruhás feleségét — azt hiszik, ő a vendég, mert ősz haja van és apró­kat lép. De csak megérkezik Arisztokráti* is. Gyorsan lepereg a műsor — kétszer meg is hatódik köz­ben, s ilyenkor arcon cup- pantja azt, aki legközelebb áll hozzá. És következik a közvetlen hangú beszélgetés, a falu, az iskola vezetőivel. Hatalmas, U-alakú fehér asz­tal, s a szendvicseken a Pick- szalámi ágyát vajjal bélelték ki, a gyomorban meg borral — Talán a költőnő — mondja a magyartanár, aki már fel- szárogatta a meghatottság könnyeit, és a költőnő meg­szólal. Hangja megtört, lí­rai és ritkái. — Amikor én ezeket a ver­seket írtam, történelmet csi­náltam, és ennek utána is néz­hetnek. Ezek a versek a világ- irodalom kellően nem mél­tányolt gyöngyszemei, cs még a tankönyvszerkesztők is messze elkerülik őket, mintha leprások lennének a verslábaim. Mondják csak, mi az oka annak, hogy én nem szerepelek a tankönyv­ben? Miért nem rakják oda az én verseimet is? Miért mint vagyok én alábbvaió, akárki más? — Talán azért, mert a köl- tönő még él, s életében a halhatatlanság... — Ugyan kérem! Nem va­gyok én mai csirke! öreg ember már nem ád a di­vatra, annak minden jól áll! 3. Kalap Dénes nevét senki se hallotta a faluban, mégis az egész tanács készül a foga­dására. Az írószövetségtől csak annyit kértek, hogy egy mai magyar írót küldjön, s a választás éppen Kalap Dé- nesre esett. A könyvtáros kinyomozta, hogy az ismeret­len ember novelláit egyelőre kéziratban terjeszti, de illeté­kesek véleménye szerint rö­videsen filmet ír. mert ah­hoz is van tehetsége. Ami­kor megérkezett, senki se akarta elhinni, hogy ez az unalmas, szürke, szép szál ember lenne a vendég, de a személyi igazolványában is egyeztek az adatok, s egy nagy pohár tájjellegű borral leöblítették a bizalmatlan­ságot. — Én tulajdonképpen zavar­ban is vagyok — kezdte az író — mert annyira keveset írtam még. hogy a magyar kiadáspolitikáról, a honorá­riumokról nem is nyilatkoz- hatom. Meg aztán illetékes se va­gyok rája, hiszen még nem fejeztem be összes művei­met, külföldi tanulmányúton is alig jártam az állam pénzén... és itt szerényen, szemérmesen elhallgat. A he­lyi földművesszövetkezeti bolt csinos vezetőnője rakja elé a kekszet meg a borospo­harat — „Biztosan megvisel­te a hosszú út”, — mente­geti. mert a nők ilyesmit mindig észreve&znek. Az asztalszomszédok gond­jaikba mélyednek — mi az ördögöt kérdezzünk egy vad­idegentől — míg az elnöknek eszébe jut, hogy hát a Ka­lap elvtárs kit tart a leg­nagyobb mai magyar írónak? — Én tulajdonképpen za­varban vagyok, meg aztán nem is értek az ilyesmihez. Én csak írok és hát persze, filmet, mert tetszenek tud­ni, nekem ahhoz van elég érzékem. Kinek ehhez, kinek ahhoz. Nekem a magyar filmekhez. Úgy szeretem a magyar filmeket, amint meg­csinálom az elsőt... A szép boltvezetőnő báto­rítja. töltöget neki. tartja a kekszestálat és táncol vele a könyvbálon. Két héttel később: Senki sincs rá elkészülve, mindenkit meglep a hír: Ko­vács Veronikának felmond­tak a boltban. — ötvenezer — suttogják az Uj Soron. Veronikán nyoma sincs a szomorúságnak. Találkozom vele az utcán, piros az arca, vidám, mint mindig, meg se várja, hogy megkérdezzem: No és ezután? — Képzelje — mondja —, a Dénes írja a filmjét, és meg­ígérte. hogy én leszek a fő­szereplő. Krajczár Imre Csak egy feljelentés, s az ^ állambiztonsági szervek gé- £ pezete máris működésbe lép. f A letartóztatáshoz kevés ok íj kell: egy versike, egy pa- íj pírkosárba dobott újság, íj amely Sztálin arcképét közli, ^ a trockista jelző, vagy egy- í szerű személyes gyűlöletből | fakadó rágalmazás. Fojtott, nehéz légkör ez. ahol csak j vergődni tud a becsületes íj ember. A személyi kultusz ^ utolsó évei ezek, a negyve- íj nes és az ötvenes évek for- j dulója. A látszólagos csend fj mögött feszülő ellentétek, a í nyugtalan várakozás nyo- 'j masztó légkörében azonban már fel-fel csillan a re- íj meny: másképpen kell en- Íj nek lennie, nem ezért ho- íj zott olyan sok áldozatot a íj nép. ^ Bondarev, a tehetséges fia- ^ tál szovjet író megkapóan, íj hitelesen rajzolja meg a há- íj ború utáni időszak történe- í tét. Könyve a nyomasztó lég- í kör ellenére is optimista ki- ? csengésű, harcra buzdító. % Egyértelműen foglal állást: íj a becsületnek, a tehetségnek íj kell érvényesülni, nem a fj hízeikedésnek, a haveri szel- í lemnek, a korrupciónak, a be- í lenyugvó ernyedt pesszimiz- j musnak. (Európa Könyvki- J adó, Szőilősy Klára fordító- íj sa.) Van, aki azt mondja; az iro­dalmi élet egyetlen kézzel­fogható bizonyítéka az író és az olvasó találkozása. Mert ugye, 3 találkozást moz­gás előzi meg, a mozgás pedig étetjefensóg. A kon­zervatív felfogás az olvasást és az írást tart ja az irodalmi élet kétségbevonhatatlan is­mérvének, ez a vélemény azonban az író—olvasó-talál­kozóik sűrűjében szóhoz se jut. Nem is juthat, és mi is azt hirdetjük: az író elő­ször találkozzék az olvasói­val, azután írjon nekik. Az irodalomtörtónetírás külön­ben sem aszerint különböz­teti majd meg az írókat, hogy mit írnak és hogyan, hanem, hogy mikor talál­koztak, kivel és hogyan. Példáiként álljon itt a há­rom ellenkező véglet írója: Vadon Péter, Ritka Ariszi- tokrátia és Kalap Dénes 1. Vadon Péter, a híres orosz- lánritkító, aki regényeit neo- kittenberger stílusban írja, négy hónapot töltött Cele- besz szigetén, utána harminc i évig egyfolytában rótta re- : gényei sorait. Néha most is ; ír, amikor éppen nem az ol- ; vasókkal találkozik. Mint ép- I pen ebben a félórában is, mi- ; dón a bokoral jaújhelyl könyv- • tár avatóünnepségére várják. > Néhány olvasó zsúfolódott ! össze a klubszerűvé zsugorí- j tott kis szobában — félsze- ! gek, alig mernek egy-egy í jaj-t kihalikintani, valamany- ; nyien a szerző borzalmas ál- ; latokat megörökítő felvéte- í leinek hatása alatt állnak. \ Belép a mester. Feje fö­lött kobrakígyókból iont gió-

Next

/
Thumbnails
Contents