Pest Megyei Hirlap, 1964. január (8. évfolyam, 1-25. szám)

1964-01-28 / 22. szám

pfiar HCGV El Ktj /űrlap 1961. JANTJÄR 28, KEDD Rakétánk célba ér! 1963. szeptember 25-én ha­zánk valamennyi úttörőőrsét riadóztatták. A kőszegi Rakéta őrstől a szabolcsi Oroszlánokig valamennyi riadólánc műkö­désben volt: a sajtó, a rádió új, nagyszabású úttörőjátékról, az úttörő-expedíció a jövőbe mozgalom indulásáról számolt be. Megyénk felsorakozott út­törőőrsei iis hallgatták az or­szágos parancsnokság felhívá­sát, s külön levélben jelentet­ték be a parancsnokságnak, hogy részt kívánnak venni az expedícióban. Mi is ez az úttörő-expedíció? Lényegét tekintve nem más, mint egy országos méretű, ro­mantikus keretjáték, ame­lyen belül a pajtások tel­jesítik az úttörőpróbák kö­vetelményeit. Célja, hogy gyermekeink fi­gyelmét a második ötéves terv, a szocialista jövő felé terelje. Hogyan éri ezt el? Az expedíciós őrsök felada­tai öt pontba sűrűsödnek: 1. Szorgalmasam, elvégzik is­kolai feladataikat, segítik egy­mást, s valamennyien szám­űzik a rossz osztályzatokat. 2. Megismerkednek lakóhe­lyük, a környező termelőszö­vetkezetek, üzemek második ötéves tervével, s erejükhöz mérten segítik e terv megvaló­sulását. ' 3. Felderítik a tudomány, a technika, a közlekedés stb. valamely ágának jövőbeni fej­lődését. 4. Részt vesznek az úttörő- csapat kulturális szemléjén, expedíciós vetélkedőjén és s portversenyein. 5. Végül az őrs tagjainak legalább fele letesz olyan szakpróbát, amelynek ismere­teit majd a jövőben hasznosí­tani tudja. (Pl. rádiós, vegyész, asztalos). E követelmények teljesítésé­re az expedíciós parancsnok­ság • szellemi vetélkedőket! kulturális szemléket, spar- takiádokat, expedíciós túrákat, táborokat szervez; titkos pa­rancsokon keresztül külön feladatokat adnak az őrsök­nek stb. E központi jellegű rendez­vényeknél fontosabb azonban az őrsöknek saját ‘szakállukra folyó kutatómunkája. (Bár a fenti öt pont mindegyike rendkívül jelentős, s megérde­melné a részletes tárgyalást, de helyszűke miatt csak a leg­lényegesebbel — a kutató­munkával tudunk foglalkozni.) Az expedícióban részt vevő őrsök vállalják., hogy felderítik a lakóhelyükön a második ötéves terv során épülő létesítmé­nyeket, továbbá vala­mely tudományág jövő­beni fejlődését. Az előbbi a reális tényeken, a tervek felkutatásán alap­szik, utóbbinál viszont mű­ködésbe lép a gyermeki fantázia is. Az ötéves tervvel való megismerkedés, végre­hajtásába való bekapcsoló­dás gyerm ok közelségb e hozza a társadalmunk fejlődését meghatározó tervet, magát a szocialista tervgazdálkodást. Ami pedig a tudomány, a technika fejlődésének jövőjét illeti, az eddigi tapaszta­latok alapján elmondhatjuk, hogy új „jövőbelátók” szü­lettek. S ez nagyon üdvös dolog. A tudomány, a tech­nika jövő fejlődése bizony­nyal olyan csodákat produ­kál, ami rácáfol a mai leg­merészebb álmetera is, nem árt tehát ha tágra nyitjuk a gyermeki képzelet zsilipjét; hadd barangoljanak kedvük­re a jövő birodalmában. A kommunizmus a csodás tech­nika, a merész tervek, a nagy perspektíva társadal­ma. Fantáziaszegény képze­let. földhöz ragadt gondol­kodásmód, újtól vonakodó magatartás — nem a kommu­nizmus építőjének jellem­zője. Az expedíció kezdettől fog­va nemcsak gyermekjáték. Számos községünkben elő­fordult, hogy az első riadó­kor nemcsak úttcrcegysége- ket alarmíroztak. Fótra pél­dául repülőgépen érkezett a titkos parancs. Dunakeszin a határőrség harcosai futot­tak be vele a gyülekező- helyre, s másfelé is munkás­Uttörő-expedició a jövőbe őrök. katonák, MHS-alaku- latok, KISZ-esak s más tár­sadalmi szervezetek, szülők stb. működtek közre, hogy ; ar indítás romantikus, izgat- j mas és érdekes legyen. Örömmel állapíthatjuk meg, hogy az expedíció jelen­leg sem csak úttörőberkek­ben folyik, napjainkban is széles társadalmi bázisra tá­maszkodik e mozgalom. Ti­pikus jelenség például, hogy ; az ötéves terv titkait für- j késző vörös nyakkendőé út- I torainkét felelős és sok muu- i kával terheit dolgozók — tsz- 1 vezetők, tanácselnökök, ipari üzemek vezetői szívesen fo­gadják, szülők és a társadalom to­vábbi segítségével számolva, bizton remélhetjük, hogy ra­kétánk eélíba ér, s az úttörő- expedíció a jövőbe mozgalom eléri fontos nevelési célját. Torma Győző A korzikai „esodadoktor** tévedése A korzikai „csodadoktor”, Gaston Naessens fehérvérűsé­get „gyógyító” szérumának ügye vasárnan este újabb for­dulatot vett: Pierre Denoix professzor, a villejuif-i rák- kutatóintézet vezetője hiva­talos jelentésében teljesen ha­tástalannak minősítette az autodidakta biológus készít ményét. VIDÉKI KIADÁSAINK JELENTIK bokros teendőik közepet­te időt szakítanak szá­mukra és készségesen megadják á kért felvilágo­sításokat. A DCM-bem például szünet nélkül üzemel az „úttörő- adatellátó szolgálat”, Duna­keszin a községi tanács kü­lön kimutatást készített az úttörőknek (sőt öntevéke­nyen meg is küldte az ösz- szes csapatoknak). Mindez azt mutatja, hogy a társa­dalmunk különböző poszt­jain dolgozók felismerték e mozgalom jelentőségét, egyet­értenek céljával s ezért nem sajnálják a fáradságot a kellő segítség megadására. Megyénk úttörői becsület­tel kivették részüket az ed­digi expedíciós munkákból. Szorgos kutatásaik anyaga több kiállítási helyiséget zsú­folásig töltene; az expedí­ciós megmozdulásoknak se szeri se száma. Felpezsdült őrseinkben az úttörőélet, s csapataink egyre magasabb színvonalon töltik be neve­lési feladataikat. Pedig az expedíciós munka java még hátra ' vans- Jövőt felderítő szimbolikus raké­tánknak csak az első lép­csője üzemelt eddig. Jön a tavasz és a nyár — ez az út- törőmunika fő szezonja — ek­kor kell rakétánknak teljes selbességigel száguldamia, A Védetté nyilvánítják a zsámbéki templomdombot Megtalálták a híres Árpád-kori vendégfogadói Miközben az Országos Mű­emléki Felügyelőség körülbe­lül 80 ezer forintos költséggel „eltüntette” a zsámbéki temp- í lomromba 1962-ben becsapó villám nyomait, a régészek a templomdomb oldalában rá­bukkantak az eddig csak írá­sos emlékekből ismert híres hospicium (vendégfogadó) fal­maradványaira. A Régitemp­lom utca 1. és 2. számú ház közötti kerítés fal rejtegette az értékes falmaradványokat. A vendégfogadó eddig fel­tárt falmaradványainak mű­emlékjegyzékbe vétele folya­matban van, s az Országos Műemléki Felügyelőség egyben intézkedik az egész templom­domb védetté nyilvánítása ér­dekében is. A most megtalált falrész ugyanis döntő bizonyí­tékot szolgáltatott arra vonat­kozólag, hogy az ősi Árpád- kori Zsámfoák legyezőszerű te­lepülés volt, s igy a domb — mivel a templom- és kolostor­rom kiegészült a vendégfoga­dóval — helytörténeti kurió­zummá vált. Feltehetőleg a domb további épületek ma­radványait rejti. A. E. T. Az immár helytörténeti szempontból Is tudományos értékkel rendelkező zsámbéki íemptadomb Több a tűzkár A ceglédi tűzoltó alosztály parancsnoksága elkészítette a múlt év értékelését. A statisz­tika szerint 1963-ban több tüzese^ fordult elő, mint a megelőző esztendőben. Míg 1962-ben egy tűzeset körülbe­lül ezer forint átlagkárral járt, addig 1963-ban már egy- egy tűz átlagban 26 000 fo­rint kárt okozott. Ádára és Éva - Cegléden A napokban ülést tartott a ceglédi Kossuth Művelődési Ház társadalmi vezetősége. A többi között szóvá tették, hogy a mozi rendszerint gyenge filmeket kap a Pest megyei Moziüzemi Vállalat­tól. A vállalat képviselője ígé­retet tett arra, hogy a jövő­ben figyelembe veszik a mű­velődési ház kívánságait. A társadalmi vezetőség a közel­jövő terveit is megvitatta. Az első negyedévben ismét sor kerül a nagy sikerű Ki mit tud? vetélkedőre. Február kö­zepén Az ember tragédiájá­nak irodalmi előadására Bes­senyei Ferenc, Lukács Margit és Ungvári László is elláto­gat Ceglédre. Bejelentették az értekezleten, hogy rövide­sen megalakul a városban q „Kárpáti Aurél Irodalmi Asz­taltársaság”. A bevétel: 450000 forint A mendei Lenin Tsz-ben szorgalmas munkával készül­nek a tavaszra. Nehézfogas­sal mintegy 600 holdon feltör­ték az őszi vetéseket borító jégpáncélt. A műhelyekben javítják a gépeket: eddig ké\ erőgépet és 14 munkagépe; tettek üzemképessé. Elkészült a tsz múlt évi számadása is A többi között 1963-ban 3Üt hízót adtak át az Állatforgal­mi Vállalatnak, ami egyma­gában 450 000 forint bevételi jelentett. Kedvtelés ? Újabban elég gyakori Ve- esésen és Pilisen a galamblo­pás. Január elején például egy neves tenyésztőtől Pilisen 26 értékes postagalambot tu­lajdonítottak el. A szülők, saj­nos egyszerű csínytevésnek fogják fel gyermekeik ga­lamblopásait. Azzal magya­rázkodnak, hogy mindössze „kedvtelésről” van szó és nem tolvajlásról. A rendőrség — természetesen — más véle­ményen van. MZ Elfosgtálc a vecsési betörőket A napokban betörtek Ve- csésen az egyik vegyesboltba. Az ismeretlen tettesek több ezer forint készpénzt zsákmá­nyoltak. A rendőrség gyors nyomozásának eredménye­ként” hegy nap alatt elfogták a tetteseket. K. S. és D. 1. S. vecsési fiatalkorúak a pénz jelentős részét barátaikkal el­szórakozták. A rendőrség a tetteseket őrizetbe vette és megindult ellenük a bűnvádi eljárás. Szökőkút épül a főtéren Az. év első napjaiban ér­dekes javaslattal kereste fel a konzervgyár gépüzemének egyik brigádja a városi tanács végrehajtó bizottságát. Grónai Ferencné brigádja elkötelezte magát, hogy a város főterén létesítendő szökőkút felállítá­sához jelentős társadalmi se­gítséget nyújt. Elkészítik a szükséges vízvezeték-berende­zést, beszerelik a motort és — ha kell — az esetleges vas­szerkezet felépítéséhez is hoz­zájárulnak. A gyár gépüzemé­nek tervezési ós szerkesztési csoportja, Szabó Mihály gé­pészmérnök vezetésével tár­sadalmi munkában készíti el a leendő szökőkút terveit. A társadalmi összefogás lehető­vé teszi, hogy Nagykőrös köz­pontja mielőbb két szép, lát­ványos újdonsággal gyara­podjék. A szocialista brigádok felajánlásához valószínűleg a város ifjúsága is csatlakozik. A FALÉPCSŐ ki. De Hanák ottmaradt. Fe­lénk kacsintott és az öreg elé lépett... Hogy mü mondott, nem hallották, de Csutorás egy­szerre csak felorditott: Mi?!... He?!.., Magukkal! Én?. ... Azzal a taknyos. sem­miházi ba ndával!... Erősen integettükix Honák­nak, ne hagyja magát, vágjon vissza. Erre méregbe jött ö is, kia­bált: — Ne beszéljen így!... Nincs joga!... Vén trotil! Az öreg végképp dühös lett, felkapott egy vasdarabot és hozzácsapta. Hanák sántítva menekült. — Vén bolond!... Ezt még megkeserülöd! — mondta, amikor visszajött. Mi meg a hasunkat fogva nevettünk. De Haiiák nem felejtett. Es­te fröccsözés közben láttuk, hogy nagyon töri a fejét. Kö­nyököl és hallgat. — Na. sánta, mi van? — kérdeztük csúfolkodva. Hanák csak nézett maga elé és hajtogatta: — Megkeserüli ... Ezt meg- keseriili... Schneider tovább húzta: — Mit teszel?... Leütöd? — Marha! — mondta komoz lyan. — Hát? Hanák egykedvűen morog­ta: — összetöröm a falépcsőjét. — Na, ezt még megvárjuk — mondtuk és megint nagyot nevettünk. M ÁSNAP reggel korábban mentünk be és előszed­tük a nagykalapácsot. Hanák izgatott volt. Mi meg vihog­tunk. Schneider keresztet vetett a falépcsőre és fennhangon mormolta: — Fájó szívvel búcsúzunk tőled... Te, aki most agy csapás által átmész a másvi­lágra, bevégezted földi hiva­tásodat, kiszolgáltad a vén, öreg trotlit... nyugodjál bé­kében. • Elhallgatott, felénk nézett. Hanák szuszogva megemel­te a nagykalapácsot. A léleg­zet is elállt. Éppen ütni akart, amikor Schneider felkiáltott: — Megállj!... Jobbat te­szünk! Akkor törjön, ha ül. Essen hátra ... Meglazítjuk benne a szögeket. Hanák niegkönnyebbülten sóhajtott, letette a kalapá­csot és csavarhúzóért ment. — Nézzétek — mondta köz­ben Schneider —, a lépcső te­teje teljesen ki van dörzsöl­ve... Látszik a fara helye. Egészen elérzékenyültünk. De aztán jött Hanák és meg­lazította a szögeket. Délben senki sem nyúlt a koszthoz. Csak tetettük az evést és kis belső remegéssel vártuk, hogy Csutorás elfog­lalja ű helyét. Végre leállította a gépet. Előszedte táskáját és ráült a falépcsőre. A lépcső ’recsegett is, mint a rozsdás kapu, de nem ment össze. Dühösek lettünk, amiért nem sikerült, de Schneider optimista maradt. — Jobban kell lazítani — súgta kajánul és megvillog­tatta sárga fogait. Reggel aztán olyan minő­ségi munkát végeztünk, hogy a lép csodarab okát tényleg csak a szentlélek tartotta ösz- sze. Schneider egész délelőtt kiabált: — Még négy ára a kampe- cig! — Még egy óra... — Még félóra... F újt a gyárduda. Egymást lökve rohan­tunk az asztalhoz. Mindenki a sarokra akart ülni, hogy min­dent lásson. Csutorás elindult a lépcső felé. Ráült. Morogva belevá­gott a szalonnába, a lépcső nagyot reccsent és ropogtak a fadarabok. Csutorás a levegőt kapkod­va a földön feküdt. A táska, a szalonna meg a kenyér szétrepült a betonon és meg- hempergett a vasporban. Megfagyott a nevetés a szánkban. Csak Schneider kuncogott az asztalra borulva. Csutorás a falnak kapasz­kodva felállt... Most nem or­dított ... Remegett... És vi­zenyősen nézett a szeme. Pár­szor belerúgott a facsomóba, aztán lassan elcsoszogott a kijárat felé. Az ajtói nyitva hagyta. Hideg szél vágott be az udvarról és végigsepert a műhelyen. Csendben ültünk. Mindenki a széke alá bámult. Hanák a kabátját gyűtködte. — Kár volt — mondta alig hallhatóan és lejjebb hajtot­ta a fejét. — Ö... ö, de odavagytok — hangoskodott Schneider — biztos megint elment spiclis- kedni... Mondja majd a magáét... „Hja, ez a fiatal­ság! A semmivel törődök!” — Ügy kell neki... Vén bolond, mit különcködik ... Hirtelen elhallgatott, a mű­vezető jött felénk sietősen, mérges tekintettel. Végignézett rajtunk, de az­tán nyugodt lett a pillantása. Felálltunk, körülfogtuk. — Hiba volt, fiúk — mond­ta. Senki sem mert a szemébe nézni. A földet néztük. — Az a lépcső — folytatta — nemcsak lépcső volt __ E lakadt. Ránéztünk. Fátyolos volt a tekintete. — Negyven éve kuporog rajta... A kkor nem volt asztal a műhelyben. Kapkod­va, hogy ne lássa senki, min­M dig a falépcsőn ettünk. •— Megfogta Hanák vállát, mert ő állt mellette és átölelte — ... hát így. ■. A műhely végén felzúgott egy gép. Az öreg az esz­tergánál állt. Háttal nekünk. ASNAP rosszul ment a munka. Kedvetlenek vol­tunk és szótlanok. Schneider sem hangoskodott. Amikor asztalhoz ültünk, kiraktuk az ennivalót, de nem ettünk. Vártunk. Magunk sem tud­tuk, hogy mit. Talán egy pillanatot, ami majd ketté­szeli a dermedt csendet... Végre Schneider megmoz­dult. Fészkelődött, aztán lop­va, hangtalanul eltűnt az asz­talfőről. Lestük, mit akar?.«. Többször nekikezdett, kinyi­totta a száját, de hang nem jött ki a törten. Csutorás a polc mellett állt, a falnak dőlve. Állva evett. Ekkor valami fojtott, rekedt hang tört elő Schnei- derből: — Szaki bácsi, van még hely... Aztán hallani lehetett • csendet. Csutorás nem nézett ránk. A plafont figyelte... De egy­szer csak láttam, egyik sze­mével les bennünket. Mi visszalestünk rá. Észrevette. Nem vitte el a tekintetét... Hagyta, hogy találkozzon a mienkével... Mosolyogni kezdtünk. Ö visszamosoly- gott, halványan, alig látha­tóan ... És lassan csoszog­va elindult az asztal felé... Délután jó kedvünk lett. Fütyülni kezdtünk. Mindnyá­jan. Együtt. Egy nótát. Egyszercsak lábujjhegyen hozzám szaladt Hanák. — Hallgassunk el — mond­ta —, fütyül az öreg. Intettem a többieknek. Le­álltunk. Figyeltük. Az ördög­képű öreg elmerülten dolgo­zott és seszinü száját csü­csörítve fütyült, ’ fütyült... Olyan szépen, dallamosan, mint tavasszal a sárgarigó. H. Barta Lajos j VÉN CSUTORAST min­zí denki utálta. Az egész műhely. Mert átkozott■ termé­szete volt... És az ábrázata, i akár az ördögé. Megborzadt a hátunk, ha belenéztünk az ar­cába. Ragyás volt és fekete. A füléből meg nagy ősz szőrök lógtak ki. Jéger alsó volt raj­ta mindig. Télen, nyáron. Különcködött. Nem fürdött velünk, nem öltözött velünk. Bejáró ruháját a faibavert kampós szögre akasztotta és letakarta újságpapírral. Ebédelni sem jött az aszta­lunkhoz. A sarokba állított : háromfokú korhadt falépcsón evett. Ráült, mint valami ki­rály a trónra, térdére fektet­te a kopott bőrtáskát és ke­nyeréből meg szalonnából ka­tonákon csinált. Mint a gye­rekek. Percek alatt befalt min­dent — meg sem rágta, csak nyelt —i és már ment a gép­hez. Nem értettük a természetét. Az asztalnál annyi hely volt, hogy még duplaennyien elfér­tünk volna ... Az ebédidő meg törvény szerint iárt. még­sem tartotta be. Mindig lo­holt. mint valami bolond. Délidőben haragudtunk rá a gépzörgésért, sokszor kórus­ban kiabáltuk is: —. Leállni!... Leállni! Ilyenkor rázta az öklét fe- ; lénk. szikrázott a tekintette és j ordított; — Annak parancsolsz, aki- | nek kenyeret adsz ... Senki- i háziak!... Zöldfülűek!... Ffü! ; így ment ez nap mint nap. ; F.óvszer aztán elhatároztuk. \ hogy véget vetünk a zsörtölő- l désnek. Felbiztattuk Haná- \ kot. menjen, hívja el eoy bé- \ kPő fröccsre. Hanák nehezen hajlott a szó- í •" de *-•*-> ment. I j Amikor az esztergához ért, i Csutorás hátat fordított ne­Játékés fantázia - Ismerkedés a holnappal

Next

/
Thumbnails
Contents