Pest Megyei Hirlap, 1963. december (7. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-01 / 281. szám
1963. DECEMBER 1, VASÄRNAP HAZÁNK ÉS A NEMZETKÖZI MUNKAMEGOSZTÁS Nemcsak a frizurák, 4 hanem művelőik is szépek. A monori Fodrászipari Ktsz fiata' $ dolgozói máris nagy mesterei a modern frizuráknak, akár fér- % fi, akár női legyen az Barangolás Itáliában (II.) Sárközi Hilda a férfiríszlegben dolgozik. A „bevonuló“ frizurák specialistája. Hozzá járnak a monori fiúk hajat vágatni, mielőtt bebújnának az „angyalbőrbe”. Ahogy Hilda levágja a hajukat, nem lesz baj a laktanyában, mert pontosan, előírásosan „négyceníis". Akár le lehetne mérni a keze után Facsar Márta már két éve szakmunkás, ö a lányokat, asszonyokat segít szebbé tenni. íme, így készül az emeletes „tupir” (Foto: Gábor Viktor) A Marco Polo-ház vendége A PRÉS ÉS KOVACSOITARUGYAR keres azonnali belépésre edziő és villanyszerelő szakmunkásokat. Jelentkezni lehet a vállalat üzemgazdasági osztályán személyesen, vagy írásban. Bp. 5. Postafiók 420. címen. Egy titok nyitját kutattam Murano szigetén. Mitől vált világhírűvé a muránói üveg? Vajon sikerül-e a laikusnak ellesni évszázadok fortélyát? Őszintén be kell vallani: az egykori mesterek szakmai fogásait mia is sikerrel alkalmazó üzemekben erre a kérdésre hiába kerestem választ. Az utáhozhatajttain színeket, a figurák lenge karcsúságát, áttetsző finomságát, vonalaik kecsességét, a csillárok aprólékos gonddal készített részletmunkáit legfeljebb csodálni lehet. Pedig az üzemek tárva-nyitva az érdeklődők előtt. Kedvesen invitálják a turistát: lépjen be a műhelybe, tekintse meg közelebbről is, mint készül Murano büszkesége. — Egyszerű az egész — magyarázza az egyik műhelytulajdonos, miközben mestere néhány teátrális mozdulaittal remekbeszabott vázát formál a szájtátó turisták gyűrűjében. — Akinek nem hiányzik a kézügyessége, akár azonnal utánozhatja is. — Sok múlik a nyersanyagon, nemde? — érdeklődöm némi jártasság látszatát magamra erőltetve. — Ugyan kérem, szó sincs erről. Mi éppolyan anyagból készítjük termékeinket, mint bárhol másutt a világon. Akárhogy is van, annyi bizonyos, hogy Murano tucatnyi üvegüzeme nemcsak Európába, hanem a tengerentúlra is tekintélyes exportot bonyolít le. Valóságos szövetkezetei alkotnak az üzemek: közös cégük szakboltjai megtalálhatók az olasz nagyvárosokban. Külföldre is gyakran közösen exportálnak, miután a megrendelések többnyire meghaladják egy-egy műhely kapacitását. Mintaraktára.knál szebbet nehéz elképzelni. Vétel- kényszer nincs: aki megtekintette, hogy készül a muránói üveg, annak jogában áll megcsodálni a raktárt is. Persze, ha valami megtetszik, „gyári áron” nyomban megvásárolhatja. Ami a szakmát illeti, az korántsem tekint fényes jövő elé. Mint minden hagyományos kézműipar, az üvegkésií- tés is apáról fiúra szálló tudomány. Az idős mesterek még ma is elismeréssel emlegetnek egy-egy hajdanvolt, neves „üvegest”, ám elkeseredetten legyintenek, ha az utánpótlásról szó esik. — A gyerekeket ma már nem érdekli a mi szakmánk — kesereg az egyik. — Megtanulnak bánni a gépekkel, jobb a fizetés a gyárakban és sorra itthagynak minket. Egy szép napon csak a múzeum marad meg Murámban, az üzemek becsukhatják kapuikat. Ügy látszik, ez az élet rendje ma. a repülők, a televízió 'korszakában ... ... És ha már a televíziónál tartunk, érdemes néhány szót szólni erről is. Az olasz televízió műsorpolitikája állítólag egyik legjobb Európában. Két csatornán foghatók az adások, a televíziótulaj donosok váltakozó színvonalú műsorok közül válogathatnak. Rögtönzött közvéleménykutatásom a következő eredménnyel járt: Itáliában senki nem szidja úgy a tv-műsorokaf, mint nálunk. Ezzel szemben mégsem váltak annyian rabjaivá, mint hazánkban. Megszokták, hogy ott áll otthonukban a készülék. de szívfájdalom nélkül elzárják, ha mos- vagy színházjegyük van. a* sportközvetítések helyett pedie a milá- nóiaik többre értékelik a lelátóra váltott jegyet a Milan bármelyik mérk özésére. M. elvtárs, velencei házigazdánk és cicerónénk szerint a legnépszerűbbek Olaszországban a tv riportműsorai. Volt alkalmunk végiené-mi egy-két ilyen programot. Riportereik meglepő biztonsággal mozognak a kamera előtt. Nagyképűség nélküli!), ügyesen, szellemesen „tartják kézben“ az adást hallatlan bájjal vitatkoznak és a nézőikben semmi kétséget sem hagynak afelől, hogy a riporter és riportalany most, a kamerák előtt találkozott életében először. Ezt elhitetni már önmagában is tekintélyes eredmény. Arról pedig nem a riporterek tehetnek, hogy a témák bizony gyakran silányak, „megrendelésire” készült „sto- ry”-k elevenednek meg a képernyőn. A riportműsorok népszerűségéből következik, hogy a tv- ben sűrűn szereplő újságírókat éppúgy kimerik, mint a filmcsillagokat. Igaz. amíg eljutnak a népszerűség csúcsára, sokat és ••''kfélét kell ta- nulniok. A színészmesterségre éppúgy oktatják őket, mint — a vitakészség fejlesztése érdekében — például logikára. Fontos a megjelenés is és nélkülözhetetlen a szép beszéd. A le^°slegfontosabb pedig: a rátermettség. Szigorú és pártatlan kritikusuk a sok millió olasz tv-ké- szülék tulajdonos. Gyapay Dénes Újabb fordulathoz ertte- zett a szikáncsi aranylelet ügye. Vasárnap dr. Korek József, a Magyar Nemzeti Múzeum főigazgatóhelyettese Csanda Ferenc mérnökkel és Zalavári Tibor technikussal kivonul- a helyszínné, hogy a Csanda—Zalavári—Molnár —Petrikovics-féle elektronikus kutatóműszerrel pásztázzák végiig a környéket. Ez Új hetilap Ráckevén felhívtuk A házi telefonon főszerkesztőnket: — Igaz a hír. hogy Ráckeve hetente egyszer megjelenő különkiadást, úgynevezett mutációt kap? — Igaz. A járásban már régen igényelték, hogy lapunk rendszeresebben foglalkozzék velük, gondjaikkal és örömeikkel. Most örömmel jelenthetjük: december 5-ével megindul a ráckeveiek mutációja, Ráckeve és Vidéke címmel. A többi mutáció nem változik? — Egyelőre nem. A Ceglédi Hírlap, a Monor és Vidéke és a Nagykőrösi Híradó továbbra is megmarad napilapnak, a Szentendre és a Vá„: Napló továbbra is hetente kétszer jelenik meg. Megköszöntük a felvilágosítást és letettük a házi telefont. Aztán megelégedetten diktáltuk le az Egy perc telefont. Nemcsak azért, mert ilyen könnyen jutottunk hozzá, hanem mert jóleső érzés tudnunk, hogy a Pest megyei Hírlap gyarapodik. (m. j.) Volgái olaj érkezik hozzánk a Barátság kőolajvezetéken, szovjet és csehszlovák villam.osenerg.ia a nemzetközi Béke távvezetéken, olcsó szovjet vízi energiával kohó- sóitják majd a magyar timföldet alumíniummá. Örülünk, amikor arról hallunk, hogy gazdag rézlelőhelyeket tárnak fel Lengyelországban, Bulgáriáiban a cink- és ólombányászat fejlődik. Kin- giszeppeben foszforitbánya épül. Valamennyiünket gazdagít, gyarapít a szocialista országok természeti kincse. Egy kicsit máris magunkénak érezzük ezeket aiz érté- keket és sokkal inkább így lesz, ha majd közös beruházások formájában anyagi eszközeinkkel szintén hozzájárulunk a KGST-or szagok természeti kincseinek kiaknázásához. Országunk sűrűn lakott, egy négyzetkilométeren 107 ember él. Viszonylag fejlett a hazai feldolgozóipar, a nyersanyag- és energiobázis viszont szegényes. Ilyen adottságok mellett importigényünk az ipar és az életszínvonal fejlődésével egyre növekszik. Évente hatalmas tömegű nyersanyagot importálunk: 1,5 millió tonna kőolajat (hazai termelésünk 94 százalékát), kétmillió tonna vasércet (termelésünk mintegy két és félszeresét), 910 ezer tonna kohókokszot (termelésünk másfélszeresét), 19 ezer tonna nyersbőrt (termelésünk 1,3-szeresét), 62 ezer tonna gyapotot (a hazai szükséglet teljes egészét). Ugyancsak sok ezer tonna gumit, gyapjút, színesfémet, fát, vegyi anyagot, műtrágyát hozunk be. Nyersanyag-helyzetünkön kívül, a yrhgrp^ techrúkai fejlődés is a szocialista nemzetközi munkafnegosztás fejlesztését sürgeti. A gépipari gyártmányok termékféleségek száma ma már eléri a félmilliót. (Ezen belül az egyes termékek ezer és néha tízezer alkatrészből állanak.) A vegyipar is körülbelül 200 ezer féle anyagot, cikket termel. Ennyi fajta termék ki- fejlesztésére és gazdaságos gyártására ma már nemcsak egy tízmillió lakosú kis ország, hanem egy közepes vagy egy nagy állam se lenne képes berendezkedni. Csakis nagy sorozatok esetén lehet a gyártást gazdaságosan gépesíteni, automatizálni, s megfelelő szellemi erőt koncentrálni a termék minőségének és korszerűségének szüntelen fejlesztésére. (Félmillió gépipari gyártmány kifejlesztéséhez és világszínvonalon való tartásához a kutatók és mérnökök százezreire, millióira lenne szükség.) A gépkocsiiparban a technika fejlődésének mai színvonalán évi 600 ezer darabnál kezdődik a gazdaságos gyártás. -Hasonló sorozatnagyság szükséges a háztartási hűtősépek és mór sógépek gyártásában is. Ha beruházási eszközeinket Gazdaságosan. koncentráltan vagyis világszínvonalon akarjuk felhasználni, optimális nagyságú üzemeket kell terveznünk és énítenünk. Viszonylag k>s belső fogyasztó piacú országunk nem. tehet engedményeket a korszerű üzemi vaqvsóaok rovására, csak abban kvl^nbözbei nlnan feilett és hatalmas országoktól, mint a F'»ov’et”n!<j. illetve az USA. hoan lénirenesen kevesebb termékbejtát gyárt. Ha tehát hazánk nem akar lemondani a technikai fejlő[ dés előnyeiről, gyorsan és egészségesen kívánja fejleszteni gazdaságát, akkor érdekelt a nemzetközi kapcsolatok szüntelen bővítésében. Ez többek között azt jelenti: lemondunk a nálunk felhasznált termékek egy részének gyártásáról, hogy másokat viszont a belső szükségletet lényegesen meghaladó, nagy, gazdaságos sorozatban állíthassunk elő, ezekből több baráti or- j szág, sőt tőkés fogyasztó szük- I sáeleteit kielégítve. Mezőgaz- \ j dóságunk korszerű kémiai no- j j vényvédelme például nagy- számú, az esetek többségében viszonylag kis mennyiségű növény védő szert inényel. A hatőanyaggvártús hazai szükségletre csak néhány száz tonna kapacitású, korszerűtlen kisüzemek építését tenné lehetővé. Etort a hazai adottságok alanián mintegy 10—12 fö’e növényvédőszer. korszerű na'nrüzemi gyártására ren- j dez’redünk be. a termelés jelentős részét exoortáljuk. viszont a nálunk nem gyártott hatóanyagokból a hazai szük- oócrtpío-t baráti importból fedezzük. A szocialista nemzetközi j munkamegosztás egyik fontos j eszköze annak, hogy lépést tartva a viharos gyorsaságú ! műszaki technológiai fejlődés- j sei, békés gazdasági verseny- ! ; ben győzzük le a fejlett tőkés j országokat. Az összefogás ! i meghatványozza valamennyi I j szocialista ország energiáit és szó szerint új termelőerőket teremt. A szocialista nemzetközi I munkamegosztás keretében minden ország azokat a termelési ágakat fejleszti, amelyek természeti, műszaki, gazdasági adottságai az adott helyen a legkedvezőbbek, melyek termelékenysége nemzetközi szinten is a legnagyobb. Ahol gazdag, jó minőségű szénlelőhelyek vannak, közel a föld színiéhez, azokat érdemes kiaknázni, s nem célszerű másutt ezer méter mélységben alacsony termelékenységgel bányászkodni. A szénért, olajért, acélért, a nálunk gazdaságosan előállítható alumínium késztermékekkel, autóbuszokkal, személyvagonokkal, s műszerrel, televízióval, motorvonattal, D—4 K traktorral, stb. fizetünk. Nem nemzeti katasztrófa tehát napjainkban hazánk nyersanyag- és energiahelyzete. Csak számoljunk ezzel reálisan, s beilleszkedve a szocialista országok gazdasági közösségébe, adottságainknak Legmegfelelőbb munka- és szellemi igényes ágakban, a műszeres híradástechnika, a gyógyszeriparban olyan nevet szerezhetünk magunknak, mint a kicsi és minden nyersanyagát j külföldről beszerző Svájc a finommechanikában. A KGST-országok fejlődő együttműködése nem csökkenti, hanem növeli versenyképességünket a tőkés világpiacon. Az. iparosítás első éveiben például minden szocialista ország nemzeti keretei között j tervszerűen, de egymástól függetlenül fejlesztette szerszámiparát. A párhuzamos gyártás, a sokféle termék, az erők szét- torgácsolásához vezetett, s a baráti országok nemcsak kölcsönös áruszállításaikat nem növelhették megfelelően, hanem a tőkéspiacokon is egymással „konkurráltak”. Most a szerszámgépgyártás szakosítása után kevesebb típus fejlesztése és gyártása módot ad minden országnak a világszínvonal elérésére, s ez megsokszorozza a KGST-tagállamok versenyképességét a nyugati piacokon. Elvileg ma már mindenki egyetért nálunk a nemzetközi munkamegosztás fejlesztésének szükségességével. Konkrét esetekben azonban —, ha egy régi elavult termék gyártásának megszüntetését vagy egy új, bevezetését írja elő a KGST-or- szágok közös érdeke — gyakori a tiltakozás, a kibúvó keresése. A „gyártsunk mindent mi magunk” szemlélet a régi önellátásra törekvő hibás gazdaságpolitika szelleme is gyakran kísért még. „Lépjünk fel m.inden, az együttműködés fejlődését gátló szűk látókörű szemlélet és tevékenység ellen, mert eze1' végső fokon népgazdaságunk fejlődését akadályozzák. Keressünk újabb és újabb lehetőségeket a szocialista országok közötti kétoldalú és több oldalú nemzetközi együttműködés fejlesztésére, lényünk kezdeményezők /> munkamegosztás elmélyítésében”. Ezt olvashatjuk az ország- gyűlés legutóbbi ülésszakának beszámolójában. S valóban, a KGST felső szintű szervei nem hozhatnak minden részkérdésre kiterjedő döntést. A tisztázott alap- elvek és világos célok ismeretében üzemeink és vállalataink kezdeményezze1- maguk is bátrabban a kölcsönösen előnyös nemzetközi kapcsolatok sokrétű fejlesztését. Ehhez a legszilárdabb alap viszont, hogy minden szinten teljesítjük a KGST már érvényben levő ajánlásait, határozatait, s határidőre, minőségben és mennyiségben egyaránt eleget teszünk növekvő exportfeladatainknak. Elektronikus műszerrel folytatják a kutatást az aranysolidusok szikáncsi lelőhelyén az új magyar műszer ugyanis „megérzi” a föld alatt rejtőző fémtárgyakat is, s ha ilyenekre bukkan, részint egy mutató kilengésével, részint éles, sípoló hanggal jelzi a leletet. Remélik, hogy ha egyáltalán vannak még a környéken további, eltemetett aoJá- dusok, vagy bármilyen más fémtárgyak, most ezek is előkerülnek másfél évezredes sírjukból. Verekedős fatolvaj. Pikács Márton 32 éves erdőkertes) lakos a múlt héten feleségével együtt elment a íaluszáli erdőbe, hogy fát lopjon. Javában szedték a fát, amikor tetten- érte őket Hibó Ferenc erdőőr. Rájuk szólt hogy hagyják abba, ne károsítsák az erdőt, s amikor a szép szó nem használt, meg r.í<arta őket a lopásban akadályozni. Pikács erre nekiesett a hivatali kötelességét teljesítő erdőőrnek, s úgy összeverte, hogy annak négy bordája eltörött. Felesége „ bántalmazásban nem vett részt. A durva tolvajt őrizetbe vették és hivatalos szeméi} elleni erőszak címén bűnvádi eljárás alá vonták. Helyén volt a szíve. Csütörtök este Farmos—Ujföldön két férfi a sötétség leple alatt betört Fekete József borházába. Kihoztak onnan egy százliteres, teli boroshordót, s javában igyekeztek kereket oldani vele, amikor éopen arra mert Bandenszki László falubeli férfi. Nem ijedt meg, hanem rájuk kiáltott, hogy álljanak meg, s egyúttal kérdőre vonta őket, mit kerestek az idegen borházban. Az ismeretlen férfiak — a hordót elhagyva — futásnak eredtek. A betörőket még aznap este elcsípték. Hajdú János 51 éves és Pető Pál 18 éves helybeli férfit őrizetbe vettékj Pénz helyett — pofon. Az elmúlt napok egyikén, egy este Palkó István 29 éves nagyká- tai gépkocsivezető a faluban, a 2. számú kocsmában ivott. Amikor fizetnie kellett volna, pénz helyett hatalmas pofont adott az italbolt idős vezetőjének, özv. Kovák Sándornénak, aki az ütés következtében rázuhant a pultra és eltörte az egyik ujját. Az ivó különös vendége ellen súlyos testi sértés miatt bűnvádi eljárást indítottak.