Pest Megyei Hirlap, 1963. november (7. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-19 / 270. szám
MfGVfl HÍRLAP Békavacsora Kőrösön VII ÉVFOLYAM, 210. SZÁM 1863. NOVEMBER 19, KEDD fi^zámoló tlr. Varga Lajos bnnpcréről A. vád: fiikhtisztás Emberemlékezet óta nem volt Nagykörösön olyan bün- per, amely jelentőségében és méreteiben megközelítette volna azt a bűnügyet, amelynek vád'ottja dr. Varga Lajos, s amelyet a városi bíróság dr. Szentpéíeri tanácsa november ötödiké óta tárgyalt. Dr. Varga vallomása elején elismerte bűnösségét, majd arra kérte a bíróságot, hogy az ügyet pótnyomozással adja vissza " vádhatóságnak. A bírásai indítványt elutasította. — 1931-ben lelki analízist végeztettem — mondotta vallomásában a vádlott ügyvéd. — Az analízis nemcsak a jelenre, hanem a jövömre is vonatkozott. A megállapítások közül a legfontosabb és életemre legdöntőbb jelentőségű az volt, hogy szerencsés ember leszek. Én ebben vakon hittem. Valóságos rögeszmémmé vált és amikor Magyarországon megkezdődött a lottózás, azt hittem, hogy ez lesz az az út, amelyen keresztül a szerencsémet elérem. Erre a feltevésre az is feljogosított, hogy az ország első ötös találatát a rokonságunkban érték el. — Évékkel ezelőtt a Pest megyei Illetékkiszabási Hivatalban dolgoztam. Ott déli szünetben hozzájutottam ahhoz. hogy a szerződésre vagy az előre elkészített üres papírra rányomhattam az iktató bélyegzőt. Ennék felhasználásával az illeték befizetése nélkül telekkönyvi bekebelezést foganatosíthattam. Dr. Varga Lajos ügyfélforgalmában jelentős szerepe volt az adásvételi szerződések írásának. Természetesen a szerződés megírása mellett vállalta az adás-vételi ügyek teljes lebonyolítását, az illeték befizetését és a teleköny- vi bekebelezést. A telekkönyvi bekebelezés lebélyegzett szerződések vagy az üres, de lebélyegzett papírokra rávezetett szerződések segítségével történt. A befizetésre átvett illetékek sohasem kerülték befizetésre. Erről szólt dr. Varga Lajos vallomásának további része. — Az ügyfelekkel szemben az elszámolást olyanformán ejtettem meg, hogy az illeték összegével azonos kezdőszámjegyű illetéket fizettem be. A visszakapott csekkszelvényt az elsikkasztott ösz- szegre meghamisítottam, feladóként az ügyfelet tüntettem fel. — A lepecsételt illetékigazolási blanketta az ebédszünet alatt is az előadó asztalán hevert, azt én onnan könnyen eltulajdonítottam. Megjegyzem, hogy a blankettákhoz sokkal könnyebb volt hozzáférni, mint az iktatóbélyegzőhöz. — Az iktatóbélyegző lenyomatába beleírtam a folyó iktatószámhoz nagyjából hasonló számot. Az előadói aláírást ráhamisítottam az iktatóbélyegző lenyomatára és az illetékigazolás! blankettát a megfelelő adatokkal kitöltöttem. Még az illetéket is sajátkezűig számfejtettem. Ezután megtörtént a telekkönyvi bejegyzés. A hamisítást a telekkönyvi hivatal egyetlen esetben sem vette észre. — A lottószelvényeket Cegléden vagy Kecskeméten vásároltam meg a postahivataloknál. Általában 100—150 darabnál többet egyszerre nem vettem, nehogy véletlenül feltűnő legyen és így lebukjak. Különös kabalám volt az. hogy a szelvényeket mindig vadidegen emberekkel vásároltattam meg. Gondoltam, hogy egyszer mégis csak nyerek és ezzel beérkezett ember leszek. Dr. ozentpéteri Gábor tanácsvezető megszakítja a vallomást. — Sikkasztásainak végösszege nagyobb, mint amennyit a lottó a négyes találatra fizetni szokott. — Arra gondoltam — válaszol dr. Varga Lajos —, hogy egyszerre lehet több négyes találatom is! A védő kérdésére a vádlott arról is beszélt, hogy milyen módon kívánja az okozott kárt megtéríteni. Ezután dr. Szentpéteri Gábor tanácsvezető a vádiratban pontokba foglalt ügyekre vonatkozólag kihallgatta a vádlottat, aki a jelek szerint gondosan tanulmányozta a vádiratot és tájékoztatta a bíróságot azokról a sikkasztásokról, amelyek harminckilenc ingatlanvásárlót éi’intettek. Már nem tagad, inkább magyaráz. Pontról pontra halad beismerése, s lassan kibontakozik a teljes kép: mennyit és hogyan sikkasztott? (Folytatjuk) Munkaerőhiánnyal küzd a MÁV Kedvező munkaalkalom fiataloknak Vörös Pál állomásfőnök tájékoztatása szerint az őszi csúcsforgalom lebonyolításában niég ez ideig komolyabb zavar nem mutatkozott, bár az állomás megnövekedett forgalmához képest a jelenlegi létszám már kevésnek bizonyul. Az igazgatóság engedélyezné a személyzet létszámának emelését, de ez ideig minden igyekezetük meddőnek bizonyult, mert egyetlen fiatal sem jelentkezett vasúti szolgálatra. Nyolc általános iskolát végzett, vagy érettségizett fiatalokat szívesen alkalmaz a vasút, ha az oryosi vizsgálat erre a szolgálatra alkalmasnak tartja őket. A keresetű-lehetőség - az- iskolai végzettségtől függően 1200—1500 forintig terjed. Minden új alkalmazott már a felvétel pillanatában mintegy 9 ezer forint értékű egyenruhát kap. Azonkívül mind a maga, mind a családtagjai részére bel- és külföldön is nagymérvű utazási kedvezményeket biztosít a MÁV dolgozóinak. Hasonló a pályafenntartási dolgozók ellátása és díjazása is, ahová jelen pillanatban 50 dolgozót vennének fel, hogy a pálya helyreállítási munkákat megkezdhessék. Elmondotta még az állomásfőnök, hogy a kocsdforduló terveit a kirakási nehézségek hátráltatják. A feladásra kerülő árukhoz ezért a kocsikat csak vontatottan lehet kiállítani. Sok apró-cseprő, munkaerőid á nyból. ^er edő. .zökkenq .. .hátráltatja a munkát. Szerencsére azonban, az őszi csúcsforgalomban komoly fennakadás eddig nem történt. — fehér — Jó munkaszervezés + műszaki ellenőrzés Túlteljesítette éves tervét a gépállomás A Nagykőrösi Gépállomás évek óta veszteséges volt, s 1957 óta egyetlen esztendőben sem tudta teljesíteni éves tervét. — Ez év áprilisában még két és fél milliós, évek óta áthúzódó adósságunk volt — mondja Hunyok László fő- agromómus, de mindjárt hozzá is teszi, hogy ezt az adósságot már kifizették és jelenleg másfél millió tiszta nye- , reséggel rendelkeznek. A korábbi évek veszteségei-! vei szemben kétségtelenül: nagy lépés ez előre. Megkér-; dezzük a gépállomás főagro- i nómusától, minek köszön- i hető a terv túlteljesítése? — Az eredményes munkát: a helyes munkaszervezés, azi erőgépek állandó műszaki el-; lenőrzése és ennek követkéz- j tében a gépek állapotának a javulása, a szétszórtan dolgozó traktorosok ellenőrzése, a munka- és erőgépeik jó elosztása biztosította. Arra törekedtünk, hogy minél kevesebb legyen az üresjárat. Munkacsúcsok idején, mint például a nyári amtás-csép- lés, tarlóhántás, őszi betakarítás és vetés, valamint az őszi talajmunkák időre való elvégzésére vasárnapi és ünnepi műszakokat szerveztünk. Ilyenkor a gépeket egy-egy elmaradt területre vontuk össze és így hoztuk be a hétközben esetileg keletkező lemaradásokat. Kétségtelenül sokat segített jó eredményeink elérésében az is, hogy az utóbbi hónapokban javult a termelőszövetkezetek és a gépállomási dolgozók közötti együttműködés. A tavaszi munkákat 127 százalékra, a nyári munkát 156 százalékra teljesítette a gépállomás és az őszi betakarítási, szántási és vetési munkák eddigi eredménye 152 százalék, ami azt jelenti, hogy éves átlagban eddig 144 százalékra teljesítette feladatát a Nagykőrösi Gépállomás. Még hátravan több mint egy hónap, és ha az idő kedvez, akkor a 144 százalékos eredmény csak javulhat. Szenteltvíz és kokain A művelődési ház szirtjátszo csoportjának előadásai igen népszerűek voltak az elmúlt év folyamán. Sokan most is türelmetlenül várják, mivel fognak meglepni bennünket. Hogy a kíváncsiakat megnyugtassuk: a színjátszó csoport szorgalmasan készül januári szereplésére. Louis Veile: Szenteltvíz és kokain című 3 fel vcnásos^ szatirikus komédiáját tűzték műsorukra, melyben az író a francia kispolgárságot állítja pellengérre, fordulatos, ötletes epizódokban. A komédia szellemes humorával bizonyára sikert arat. A próbák már lelkiismeretesen folynak. A szereplők: Patay Károly, L. Szolga Ilona, Sulyok Zoltán, Király Béla, Korompai Lenke, Gyulai Ilona, N. Szabó Sándor és L. Tóth Ferenc, ismert „helyi színészeink”. A darab rendezője Király Béla. a művelődési ház művészeti vezetője. as*? — Továbbtanuláshoz szükséges iskolaorvosi vizsgálaton 346 gimnáziumi érettségizett diák vett részt ebben az évben. — Nagy mennyiségű női divatáru érkezett a földművesszövetkezeti áruházba az elmúlt napokban. — 48 000 forint volt a bevétel salátatermesztésből a Szabadság Termelőszövetkezetben ebben az évben. Mintegy 62 000 fejet értékesítettek. — Motorkerékpárjával vizsgáztatás nélkül közlekedett Pásztor József (Hangács dűlő 116.). Kétszáz forintra bírságolta a szabálysértési hatóság. — Száz forintot kapott kártérítésként Harsányi Éva tanuló az Állami Biztosítótól balesete után. MIT LÁTUNK A MOZIBAN? A rendőrfelügyelö. Magyarul beszélő olasz bűnügyi filmszatíra Alberto Sordi főszereplésével. Kísérőműsor: Méhecske a tengerparton. Piaci nap volt. Kíváncsian nézegettem az élelmiszer- vizsgáló laboratórium környékén felsorakozott tisza- kéeskei halászokat, amikor az ablakon kiintegetett a higiénikus szakállatorvos: —- Jöjjön közelebb! Érdekes csemegét fog látni. Srdcklődve léptem be. — Itt van — mutatott a saiokban egy vizes zsákra. Lábammal egy kissé meglöktem a zsákot, mire az meg- vonaglött és hangos brekegéssel tiltakozott az inzultus ellen. Kecskebékák voltak benne. — Minek ez a sok béka? — Megesszük — válaszolt dr. Henkei Antál. — Kik? — ijedtem meg, — A meghívottak, meg én. Vagy a pacal hazájáben, Nagykőrösön nem lehet kecskebékát enni? Vetekszik az még a rántott csirkecombbal is! Konzervgyári szakemberek szervezik a vacsorát, s kísérletnek szánják. Próbagyártást akarnak végezni, hogyan lehetne az értékes békacombot könnyebben exportálni. Országunknak elég nagy valutát hoz a kecskebékaexport. A kiszállítás azonban, nagyon költséges és bonyolult, mivel a kecskebékának csak egyharmad nászé használható fel fogyasztásra, s szállításkor az élő állatoknak megfelelő légteret kell biztosítani. Ezen a nehézségen akarnak a város szakemberei seKészülnek a finom falatok nizsi spoi-íottíhon kis konyhájában Pintér Lajos szakvezetésével készült a vacsora. A békacombok katonás rendben sültek, pirosodtak, de készült a körítés is: rizs, tartármártás, petrezselyem. Pintér Lajos igazán remekelt. Gyönyörű volt a tálalás is és nagyszerű a vacsora íze ... A vendégek közül sokan nem ismerték még a békacombot. Félve fogtak hozzá az evéshez, de aztán bárhogy is röpködtek a béka- viccek a levegőben, az utolsó darab békacomfoig elfogyott minden. Finom volt, ízletes. Legjobban talán a halhoz legíteni. Valamiféleképpen tartósítani kellene a kecskebékák fogyasztásra kerülő hátsó lábát, hogy a fölösleges többi részt ne kelljen kiszállítani. Teljes vagy félkonzerválással lehetne azt elérni. A békavacsora tehát nem érdekességként, különlegességként jön létre, hanem komoly városi, illetve országos érdek miatt — jutottam a következtetésre. Azért engem érdekelt a „különlegessége” is. A békacomb elkészítésére is kíváncsi voltam. A Kiy tak, amíg meg merték egymást % csókolni. Ma még ez sincs. Vi-£ dómon nevetve fújtatnak el% mellettem kerékpáron és én^ nem is tudom, hogy csókdóz-f nak. — És ez a kerékpáros világ'} jelent magának valami váltó-f zatosságot? — HA ÉRDEKLI, szívesen '} elmondok valamit, ami ép- í pen a múlt héten történt ve-'}, lem. Még akkor állt a szüret.} Szép számmal akadt olyan'} ember, aki egy kicsit jobban j felöntött a garatra. Nahát az-'} nap délután is felém imboly-i gott egy kerékpáros. Annyira\ ingadozott jobbra-balra, hogy; az egész országút keskeny voltj a számára. Sejtettem én mind-'} járt, hogy baj lesz. Amikor a'} közelembe ért, hiába marko-'} lászta a kormányt, nekem'} jött. Nagyot nyekkent és le-\ esett a kerékpárról. Amikor f feltápászkodott, indulatosan} belém rúgott és rám kiáltott.'} — No, téged is a legrosszabb} helyre állítottak. — Nagyot nevettem — mon-; dotta befejezésül a tizennégyes'} kő. — De tudja, ebben a ro-'} hanó, vágtató világban azt ilyen gorombaság is változa-4 tasságot jelent. Elbúcsúztunk. Felpattantam'} a kerékpárra és miközben a'} pedált tapostam, mosolyogva'} néztem vissza az út mellett % bóbiskoló öreg kilométerkőre4f Rossi Károly < hetne hasonlítani. Azok, akik részt vettek a vacsorán, egy cseppet sem csodálkoznak már a külföldieken, akiknek ez az étel a csemegéik közé tartozik. Persze jó körösi borral azért meg kellett locsolni! Mert nemcsak a hal nem szereti a vizet halála után, hanem a béka sem. (Legalább is ezt gondolták a vendégek.) Ami pedig a komoly részt illeti, nagyban megkönnyítené az exportálást, ha sikerülne a tartósítási terv, s így nagyobb valutát jelentene a békakivitel mind városunknak, mind országunknak. F. Sz. ANYAKÖNYVI HÍREK Születtek: Borsi Dénes és Paros Klára leánya: Zsuzsanna, Kanus György és Tóth Ilona fia: György, Csizmadia Ferenc Jenő és Czakó Sára Margit leánya: Ildikó. Mécs Ferenc István és Hajdú Mária leánya: Mária Edit. dr. Stilszki Sándor és Szabó Margit leánya: Dóra Zsuzsanna. Kabala Balázs és Kiss Ilona leánya: Agnes. Mezei Imre és Balogh Eszter fia: Imre. Török István és Rézmann Mária fia: István. Névadó ünnepség: Szentr,éteri Ferenc és Abrahám Éva leánya: Éva Tünde. Házasságot kötöttek: Boros László és Nylkos Katalin Észter. Dra- hos Fenenc és Bimbó Erzsébet Emilia. Marticsek Sándor és Boros Julianna. Szemerédi György és Angyal Hona. Tóth Gyula és Godö Irén. Szendl Sándor és Szo- kon.va Ibolya Lidia. Pave]kő Károly és Váróczl Terézia. Hatvani László és Kovács Lidia. Poz-sár István és Szentoéteri Eszter. Hajdú Istyán és Nagv Mária. Haldn Lász'ó és Vaida Rozália. Simon 1 .ászló István és Tanács Mária, ülés László és Tóth Katalin. Kovács Imre és Oszlánszki Erzsébet. Elhunytak: Eszényi Ambrusné Kecskeméti Terézia 8,1 éves. Faragó István 7« éves, Körtvélvesi Balázsné Kalocsa Eszter 73 éves. Tóth Kálmán 70 éves. Nagy János 79 éves. Szemerédi Mihályné Vi- kortóezki Erzsébet 86 éves Fakan Dénesné Szűcs Ilona 33 éves. Pénzeli József né Izsó Terézia 91 éves. Hemai T«tván 39 éves. Ku- T10<5 A7Q "p.cT^hVÍ {JqIS óve«:. Pál 54 éves; Tóth Mátyásné 60 éves. — Hogyan érti ezt? Kérem, magyarázza meg néhány szóval! — Hát bizony egyre kevesebbet törődnek velem az emberek. Valamikor sokkal többen álltak meg mellettem, kö- szöntöttek és még akkor is visszanéztek rám, amikor már elhaladtak. Rengeteg volt a cipekedö, taligás ember, különösen így ősz táján. Kasokban, ládákban hordták a gyümölcsöt. Nagyokat nyögtek a teher súlya alatt és megálltak mellettem, hogy egy kicsit kifújják magukat. Volt olyan, aki megsimogatott, de olyan is akadt, aki durván nézett rám és gorombán rámkiáltott. — A fene egye meg a dolgodat, de messze vagy a várostól. — Persze én ezeken nagyokat nevettem és ez nekem igen kedves szórakozás volt. De annak a világnak vége. Megszűnik a tanyavilág, nincsen cipekedés. Mindenki kerékpáron, autón, motoron vagy traktoron süvít el mellettem. — Egykor nagy öröm volt a számomra, ha egy lány meg egy legény letanyázott mellettem beszélgetni. Hej, hogy mennyi csacsiságot összehord\ A KERÉKPÁRON süvítő £ embernek kedves imerősei a £ kilométerkövek. Már inesszi- £ ről keresi, kutatja őket figye- 4 lő tekintettel. Szívesen kö- } szönti őket, amikor elhalad '} mellettük. A Ceglédi úton áll- $ dogáló tizennégyes kő már ré- % gi ismerősöm. Csavargásaim £ során sokszor köszöntöttem, f és mint régi jó barátot üdvö- £ zöltem tegnap is, amikor azzal ^ a szándékkal támasztottam 4 mellé a kerékpárt, hogy meg- ^ faggattam egyről és másról. $ — Hogy szolgál a kedves ^ egészsége? í Almosán pislog, ügy látszik, } csendes délutáni szundikálásá- ban zavartam meg, de azért '4 készségesen válaszol. | — Megvagyok, kérem. úgy £ öregesen. Bár most egészen jól 4 érzem magam. Hiszen csak 4 néhány napja annak, hogy új 4 ruhát kaptam. Egy ugrifüles % legényke körülmeszelt és még $ a számot is megigazította raj- !'} tam venyigefeketével. 4 — Es hogyan telnek a nap\fai? *4 — Egyhangúan. Csak állok. $ tűnődök és látom, hogy még '4 itt az orszánúton is milyen nagyot változik a világ. Interjú a tizennégyes kilométerkővel