Pest Megyei Hirlap, 1963. november (7. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-19 / 270. szám
1963. NOVEMBER 19 KEDD ‘“g^irfap Jövőre eljövök feleségestől" Finn képviselőkkel Visegrádtól Dobogókőig (iondolatok a békéről és a barátságról E tündéri vasárnap délelőtt mintha az időjárás is úgy akarná, hogy a finn rokon ország parlamentjének megyénkbe látogató elnöke, titkára, hét képviselője és budapesti nagykövete otthon érezze nálunk magát. A novemberi égbolt az északi nyaraik mindennapos, de itt ilyenkor már szokatlan zománcos kékjével borul a rozsdás hegyek övezte Dunakanyarra. Életvidám és komor színek váltogatják egymást. Kedves, mosolygós vendégeink, akiik között megtalálhatjuk a mai finn élet valamennyi politikai irányzatát — a jobboldali polgári pártoktól a kommunistákig — már az indulás előtt érdeklődtek arról, hogy mivel tölti vasárnapját az egyszerű magyar ember. Nos, ahogy az autókaraván átszalad Budakalász, Szentendre, Dunabogdány verőfényben sütkérező utcáin, kérdésükre saját szemükkel látják a választ. Teli vannak az utcák kiöltözött, sétálgató, életvidám, a moziba vagy a kultúrházba tartó fiatalokkal, a Pilis hegyei között elmaradhatatlan, hátizsákos turistákkal, kiránduló buszok és auták suhannak el mellettünk, no és imitt-amott imakönyvet szorongató, fejkendős nénikékkel is találkozunk. Csakhamar befutunk Visegrádira. Mátyás király palotáját mutatjuk meg vendégeinknek. Az impozáns műemlék felkelti érdeklődésüket. Kíváncsian nézik, fényképezik a reneszánsz e pazar hagyatékát. Ámulva hallgatják a palota meglepő méreteiről szóló adatokat, s egy-kettőre felenged az északi tartózkodás, amikor a hajdan fehér és piros bort csorgató vörösmárvány kúthoz érkezünk. A képviselők egyike — lehet, hogy az eddigi magyarországi tapasztalatai nyomán? — nem mulasztja el megjegyezni: — Remélem, igazi magyar bor jött belőle? Am vendégeink számára a nagy meglepetés még csak ezután, a palota emeletén következik. Az ásatás aranyos kalauznője megmutatja azt, ami finn emberek számára Magyarországról alighanem maradandó emléke*' jelent: a középkori vízvezetékrendszer maradványát. a Duna- köveket izzító kazánt, egyszóval A dobogókői kilátónál egyház mammuthatalma. Vendégeink komoly érdeklődéssel nyugtázzák dr. BCresz- tóczy Miklós kanonok, a magyar országgyűlés alelnökének szavalt a Szent Korona nyugatra rablásáról, nemzeti ereklyéink jogtalan visszatartásáról és az egyház félelmentesen nagy hatalmának szertefoszlásáról. A finn nemzet demokráciájának képviselői, jóllehet fülük számára szinte mesésen csengenek a koronáról, királyokról, nagybirtokokról szóló szavak, nagyon is megértik, hogy mindez nálunk is már a történelmi múlté... A palota, amely Károly Róbert idején 628 évvel ezelőtt a közép-európai béke „csúcskonferenciájának” színhelyeként látta vendégül a magyar, a cseh, a lengyel királyt, a bajor és a szász uralkodó herceget, szinte sugallja a kérdést: — Mi a véleményük a finneknek Európa békéjének mai problémájáról? A választ Kauno Klee- mola, a finn parlament elnöke fogalmazza meg. — Ma is jó lenne egy békés övezet Európa közepén — mondja. — A béke egy és oszithabatUm. Amikor a németek háborúba kezdtek, azt mi, finnek is megérettük. Finnország is. Magyarország is kicsi, önmagában egyik ország ereje sem döntő. De azért, úgy gondolom, van mivel hozzájárulnunk a béke ügyéhez... Valóban nem lenne rossz egy békés övezet Európa szívében... És béke az egész világon... Ebédidőben érkezünk fel Dobogókőre. Az üdülőben vár már minket a terített asztal, mellette vendégeink csakhamar választ kapnák reggel feltett kérdésükre. Csakhamar megismerkednek az egyszerű magyar családok általános vasárnapi programjának elmaradhatatlan részével: a vasárnapi ebéddel. A menü olyan, ami nélkül magyar vasárnap ma már aligha képzelhető el: Becsmáit leves, natúrszelet rizzsel, egy szelet torta, alma, no meg egy kis borocska, kinek tisztán, kinek >m«ziilónés formáikban. S Mátyás király szaunáját! A meglepetés pompásan sikerül. A finn képviselők figyelemmel hallgatják az emlékezést a legnagyobb magyar királyról, eztán egyikük elneveti magát: — No persze, hogy okos ember volt, ha szerette a szaunát ... Aki a visegrádi palotában megfordul, királyok, földes- urak emléke, a történelem kövei között jár. Óhatatlanul előkerülnek a múlt témái, olyanok, mint az egykor kétharmad millió hektárt birtokoló mot nap 1963. november 19, kedd, Erzsébet napja. A nap kél: 6.34, nyugszik: 16.03 órakor. A hold kél: 9.39, nyugszik: 18.18 órakor. Várható időjárás: felhő- átvonulások, több helyen esővel. Megélénkülő délnyugati-nyugati szél. — Tanácstagi fogadóórák és beszámolók: november 19- én Sze'berényi Lehel megyei tanácstag Dunabogdányban beszámolót, Pappert Ádám megyei tanácstag ugyancsak 19-én 18 órakor Solymáron, Solymári Béláné megyei tanácstag 11 órakor Alsónéme- diben tart tanácstagi fogadóórát. — Az MSZMP Pest megyei Bizottsága agit.-prop. osztálya mellett működő megyei politechnikai bizottság november 20-án az 1963—64-es tanévben eddig végzett munkát tárgyalja meg. — Már 500 tojást adnak a naponta a július végén vá- sorolt, előnevelt jércék a monori Űj Élet Termelőszövetkezetben. A 4000 darab jérce tojáshozamának napi átlagos emelkedése 25—30 darab. — Három súlyos közlekedési baleset történt vasárnap a megyéiben. Délben Kóspal- lgg belterületén ittasan hajtott Plachi István motorkerékpáros. Egy éles kanyarban elvesztette uralmát a gép felett és az árokba borult. A súlyosan sérült embert a községi orvos részesítette elsősegélyben, majd kórházba szállították. Délután 17.25-kor Dabason Kovács István inárcsi motorkerékpárost, . elwfkí tolta. . egy vele szemben jövő gépkocsi reflektora. így nem vette észre az előtte haladó Strup- ka István dabasi gyalogost, akit motorkerékpárjával elütött. Késő este. 21.30- kor Isaszegen erősen ittasan ült motorkerékpárra Moldvá- nyi Tibor 27 éves gödöllői lakos, utasával, Pólyák Lajossal együtt. Nyolcvan kilométeres sebességgel száguldottak a község utcáin s így ütötték el Balogh Andorné 32 éves salgótarjáni lakost. Mindhármukat súlyos sérüléssel kórházba szállították. hogy a magyar vasárnap képe teljes legyen, az ebéd vé- gefelé, honnan', honnan nem, megérkeznek a legfrissebb hírek: 5:l-re vezet a Honvéd a Fradi eliten. Ezúttal mi, magyarok lepődünk meg, mert kiderül, hogy vendégeink előtt nem ismeretlen a Ferencváros és a Honvéd csapatának neve. Még egy kis séta a turista- ház mögötti csúcsra, még egyszer kitárul alattunk a Dunakanyar valószínűtlemül pazar pompája. Vendégeink egyike így önti szavakba elragadtatását: — Ez lenne hát a puszta Magyarországa? Igen, sok mindent nem tudunk még egymásról. Pedig azok, akik igazán megismerték, mindig meg is értik egymást. Keressünk hát rá minél több módot, gyerünk, utazzunk! És mintha csak e ki nem mondott gondolatnak akarna hangot adni, a kis, színes I víkendházak között rárnne- } vet a küldöttség egyik nem j kommunista képviselője: — Ezekbe a háziakba bárki eljöhet nyaralni? — Természetesen. — Hát akkor* én eljövök ide, a nyáron. méghozzá együtt az uszonnyal... Firon András vhAXXVVXXXX\>XVV\>^^VvXXXXXXXXXXVSXXXXV'^ Jí ÓDA A HONVÉD-HEZ '/ V, Lapunk egyik vezető beosz- / tású munkatársát három dolog £ érdekli különösebben: a lap, a 4 családja és a Honvéd. Már-'/ mint a futballcsapat. Érthető, < hogy a vasárnapi mérkőzés ^ után, amikor a Honvéd 7:2-re j legyőzte a Ferencvárost, miu- í denk: találgatta, hogyan fog / kollégánk viselkedni9 Volt, / aki abban fogadott, madarat ^ lehet vele fogatni, más azt ál- j lította, hogy valamelyik neves j költőnkkel ódát irat a Honvéd- í hez. í Az előbbi eshetőség vált be. £ ! Kollégánk nagyon boldog volt, í \ olyannyira, hogy kijelentette: / ; — Harmincnyolc éves fejjel, ' ; megértem . .. Mégsem éltem £ ; hiába! ; (m. j.) £ — A Vöröskereszt alapszervezeti vezetőségválasztásokat tart e héten a Mechanikai Műveknél, a Pest megyei Kórházban, a Pilisi Szénbányában, Kocséron, Nyársapátiban, Pilisvörösvá- ron, Százhalombattán, Törteién, Solymáron, Tinnyén, Pá- tyon, Pusztazámoron, valamint Ecser és Mende községekben. — A nagykőrösi közegészségügyi és járványügyi csoport az év első felében megvizsgált 168 települést egészségügyi szempontból és 34 esetben intézkedett a fennálló hiányosságok megszüntetése érdekében. Két kirívó . szabálytalanság elkövetőjével szemben szabálysértési eljárást indítottak. Élelmiszervizsgálatot 237 esetben folytattak és mindössze három esetben találtak súlyos hiányosságot. A rádió és a televízió mai műsora KOSSUTH RADIO 8.10: Napirenden. 8.15: Faust. 9.00: Har&an a kürtszó. 9.40: Rokonnépek között. 10.10: Operettrészletek. 10.52? Fal a baloldalon. 12.15: Tánczenei koktél. 13.C0: Juhász Géfcá “ Irodalmi ^levele. l3.Í5r Schubert: Esz-.dur trió. 14.10: Mélyszántás. 15.00: Délutáni hangverseny. 15.35: Negyven elszánt kutató. 16.10: Iskolariidió. 16.30: A férfi. 16.50: Operarészletek. 17.23: Rádióiskola. 18.15: Népdalcsokor. 18.45? Közép-Ázsja útjain. 19.00: Ü.1 felvételeinkből. 19.25: a Szabó család. 20.25: A Magyar Rádió és Televízió Vonós Tánczenekara játszik. 20.45: Offenbach: Orfeusz az alvilágban. 23.00: Három szerenád. 0.10: Verbunkosok. PETŐFI RADIO 14.00: Tánczene. 14.25: Mosonyi és Erkel operáiból. 15.05? Hegyek az óceán rr;élyén. 15.20: Délutáni frissítő. 16.50: Iskolarádió. 17.05: Hogyan nézzük. .. 17.25: Népi zene. 18.00*. Reng már » föld. 18.15: Rádióegyetem. 18.45: A dzsessz kedvelőinek. 19.00: Mi történt a nagyvilágban. 19.15: Szórakoztató muzsika. 20.14: Salzburgi ünnepi játékok. 1963. 21.05: Beszéljünk szépen magyarul! 22.32: Ahány hjáz, annyi szokás. URH 18.40: Könnyűzene. 19.25: Zenekari muzsika. 20.05? Petress Zsuzsa. operettdalokat énekel. 20.26: Bocsánat, téves kapcsolás. 21.00: Chopin zongoraművek. 22.00: Tánczene. TELEVÍZIÓ 17.35: Hírek. 17.45? Tapasztalatok — tanulságok. Mezőgazdasági műsor. 18.00: Ifjúsági Filmklub. Vita a Légy jó mindhalálig című magyar film alapján. 19.00: Dolgozni csak pontosan, szépen. Képek a Győri Szerszámgépgyár életéből. 19.15: Ki látott engem? Ady Endre költeményei, születésének 86. évfordulója alkalmából. 19.30? Tv-híradó. 19.45: Szép álmokat, gyerekek! 19.55: Parabola. Külpolitikai műsor. 20.15: Viharos együttes. Angol film. 21.40: Hírek. Tv-hiradó (ismétlés). Különös vadászat í Mire ismét fölmentek, már ! ott ült a két öreg is, Ferenczi ; néni és Ferenczi bácsi. Fe- < renczi százados hozta fel őket ! a fővárosba, de minthogy két j órára szólt aiz idézés, kicsit í körülnéztek a városban ... ! Kissé ijedten pislogtak a sok í emberre, akik egymás után ! léptek a szobába, í Pálos igen barátságosan köszöntötte őket. Ferenczi bácsi mélyen az őrnagy szemébe nézett, aztán csodálkozó hangon felkiáltott: — Nézzenek oda! Hiszen mi már találkoztunk... — Persze, Ferenczi bácsi. Úgy emlékszem magára, mintha ma lett volna. Csak azóta én is megöregedtem egy kicsit ... — Látom, látom ... Maga is beleőszült az időbe. — Meg egy kicsit a munkába. — De régen volt is az. 1. Sokszor gondoltam magára. Már voltam úgy, hogy felkutatom, mert fúrt a kíváncsiság, mi történt abban a dologban ... — Eddig, sajnos, nem sok .. I Illetve... De hát üljenek le, foglaljanak helyet. Nem parancsolnak valami hűsítő italt? Ebéd után biztosan jólesik ... Meg ez a meleg... — Ne fárassza magát, köszönjük — szólalt meg F^ren- czi néni. 1 ■ —* A küldöttség a visegrádi ásatásoknál (MTI foto: Tormái Andor felv.) raj— Semmit sem látok ta ... Mit kell néznem? — Jól nézze meg, Ferenczi bácsi... — Hiába nézem... — Most is? — kérdezte Pálos, majd odalépett a B. 26-os- hoz, és egyetlen rántással letépte arcáról a bőrt. Jött a szemöldöke, az orra, még a hajából is egy darab. De előbújt egy másik arc, immár az igazi: ott állt a szoba közepén Járfás Kálmán, az erdész. Éva felsikoltott: — Az erdész! — Most nézze, Ferenczi bácsi. A szemét! Ferenczi bácsi felhördült: — ö az! A vitéz Kertes! Az erdész felpattant a székről. Riadtan nézett körül a szobában, mintha a menekülés útját keresné. De az ajtóban ott áMtak a rendőrök..: — Sejtettem, hogy kellemetlen lesz ez a találkozás önnek. Kertes úr! Vagy inkább százados úr? A B. 26-os nem válaszolt. Ha eddig úgy gondolta, hogy talán életfogytiglani börtön- büntetéssel megúszhatja, most már biztos lehetett a jövőjében! — Mutassa meg neki a haslövését Ferenczi bácsi :.. Az idős ember inkább tépte, mint gombolta az ingét, s amikor élővillant a még mindig jól látható heg. odabökött az «Üáwal: — Ezt te csináltad! — Mert nem volt ideje a tarkólövéshez. Amit korábban már százötven esetben kipróbált — folytatta metsző gúny- nyál az őrnagy. A többiek mit sem tudtak a kémhálózat és a Ferenczi bácsi haslövése közötti összefüggésekről. legfeljebb csak sejtették, hogy itt most Jártásnak. vagyis vitéz Kertesnek a múltjáról beszélnek. — Nézzék az arcát — mutatta Pálos őrnagy. — Plasztikai műtétet csináltatott,' hogy ne ismerjék fel! Ugye, Kertes úr? A B. 26-os nem válaszolt. — Most arról beszéljen, ho- gyan gyilkolta meg Sípost. Járfás kis ideig még hallgatott. de aztán meggondolta magát, és beszélni kezdett. — Azt tudja, hogy a nyugatnémet vadászok tolmácsa voltam;.. — Ez előre el volt készítve, vagy véletlenül jött? — Elő volt készítve. — A vadászok is tudtak valamiről? — Nem. 5 sem. akinek a maszkját viseltem. Odakinn, a központban tudták, hogv ők mikor érkeznek. Futár útján megkaptam az egyik vadász öltözékének pontos mását, több öltönyt és egy börálar- cot. amely teljesen az ő arcát mintázta. Termetünk szinte egyforma:.. — Emberbőrből készült az álarc? — kérdezte Pálos. 1— Azt hiszem, igen. — No. tovább! IFolytatjukí PINTÉR ISTVÁN - SZABÓ LÁSZLÓ: Miután mindenki helyet foglalt, Pálos elmondta a honvédszázados szüleinek és Évának, hogy mi történt. Nem hallgatott el semmit, úgy ismertette az ügyet, olyan részletességgel, ahogy az ügyészek szokták, amikor a vádiratot felolvassák a bírósági tárgyalóteremben. A lány tágrameredt szemmel figyelte az őrnagyot, aztán felzokogott. A szülők álmélkod- va hallgatták, hogy ilyesmi létezik, de amikor kislányuk is szereplője lett a történetnek, Ferenczi néni is elsírta magát. Ö nem így gondolta lánya első szerelmét, s ami most Évának nagyon fájt, az néki, az anyának ezerszer fájdalmasabban hasított a szívébe. — De tulajdonképpen másért hívattam Ferenczi bácsié- fcat — folytatta Pálos. — Be fog jönni ide ennék a bűnügynek az egyik főszereplője. Nagyon kérem Ferenczi bácsit, jól nézze meg. Az őrnagy intett, hogy hozzák be a B. 26-ost. Ismét bekísérték a kémet, és levették csuklójáról a bilincset. — Nyugodtan menjen oda hozzá, Ferenczi bácsi. Nézze meg jól — szólt Pálos. A kis, hajlott hátú öregember felállt, és odalépett a külföldi vadászhoz. Nézte, nézte. Még az állát is megfogta, elfordította az arcát. — A Hazafias Népfront Pest megyei Bizottsága november 19-én délelőtt 9 órakor megbeszélést tart, amelyen a vezetőségválasztások előkészítésével kapcsolatos járási feladatokat beszélik meg. — A Pest megyei Tanács költségvetése az 1964-es évben jelentős továbbfejlődést biztosít a megye könyvtárai és múzeumai számára. A könyvtárak fenntartására és bővítésére jövőre 6127 000 forintot fordítanak, 846 ezer forinttal többet, mint az idén. A múzeumok költség- vetését is emelték 227 ezer forinttal. — Ifjúsági klubot szervezett Üllőn a kultúrotthon, ahol a fiatalság nemcsak vasárnap, de a hétköznap estében is kulturált körülmények között szórakozhat. / / fABSZOLÚT ZENEBARÁT \ Köztudott, még a külföl- 'j $diek is elismerik, hogy a % $ pesti aszfalton valósággal $ $ terem a jó vicc. Az is igaz ^ % azonban, hogy lengyel ba- i; ^ rátáink se mennek a szom- ^ ^ szádba egy-egy frappáns, £ £ találó és csattanós tréfáért, \A legújabbat — a ki tudja í már hányadik abszolút vic- f $ cet — a Magazin Polski- % $ ban olvastam. így hangzik: ^ í — Ki az abszolút zene- á ^ barát? £ £ — Az, aki, ha szép lány £ í énelkel a fürdőkádban, a í $ fülét teszi a kulcslyukhoz. '/ — kő — | j A\\W\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\V.