Pest Megyei Hirlap, 1963. szeptember (7. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-27 / 226. szám

1963. SZEPTEMBER 27, PÉNTEK Dobi István üdvözlő távirata A jemeni forradalom és a Jemeni Arab Köztársaság ki­kiáltásának első évfordulója alkalmából Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke, táv­iratban fejezte ki jókíván­ságait Abdullah Aszszalaí-naik, a Jemeni Arab Köztársaság elnökének. (MTI) Kísérletek birodalma CIPŐK.IÁLLÍTÁS A nagyüzemi mezőgazdasági termelés fejlesztését szolgál­ják a kísérletek. Az országos állattenyésztési és gépkísérle­tekhez megyénkben a Herceg­halmi Kísérleti Gazdaságban végeznek megfigyeléseket. Az itt szerzett tapasztalatok és adatok döntően befolyásolják a kísérletek eredményességét. Jól vizsgáztak a könyvtárosok — Megyei könyvtár? Mi új­ság könyvtárberkekben? — A napokban tartottuk meg az alapfokú könyvtárosi szakvizsgát — jelentkezik a vonal túlsó végén Debreceni Imréné, a Pest megyei könyv­tár vezetője — amelyen az el­múlt évben függetlenített és a pomázi haladó tanfolyamon részt vett tiszteletdíjas könyv­tárosok vettek részt. — Hogyan sikerültek a vizs­gák? — A harmincöt hallgató kö­zül tizenegyen értek el kitűnő, tizenöten jó és kilencen meg­felelő eredményt. Különösen kedvező volt a tiszteletdíjas könyvtárosok eredménye. A tizenkét résztvevő közül egy kitűnő, nyolc jó és három megfelelő volt. Elmondhatjuk, hogy a vizsgázók többsége megfelelő kultúrpolitikai szem­lélettel és alapvető irodalmi tájékozottsággal rendelkezik. A szakmai kérdésekben is jól elsajátították a tanfolyamon tanultakat. — A tanfolyam részvevői közül mindenki vizsgázott? — Nem. Néhányan betegség miatt távolmaradtak. Ezek ré­szére novemberben utóvizsgát tartunk. (tm) Fülöncsípték a borpincék és tyúkólak tolvaját A Tápió mentén idestova égy éve ingerelte haragra a szőlőgazdákat valami ismeret­len tolvaj, aki hol itt, hol ott fosztogatta ki a borospincéket. Legutóbb a Tápiószelei Kísér­leti Gazdaság tápiószentmár- toni telepén kelt lába egy öt- hektós szőlőkádnak. A rendőrség kitartó nyomo­zása végül is eredményre ve­zetett. Megállapították, hogy ezt a legutóbbi lopást Zombori László 51 éves, tápiószehtmár- toni lakos követte el. Amikor pedig házkutatást tartottak nála, megoldódott a temérdek betöréses lopás rejtélye. Kiderült, hogy Zombori lopott el még a múlt esztendő­ben Csehéktől 14 tyúkot, de­cemberben Rozsdáktól egy 160 literes hordót, két üstöt és 9 tyúkot, most áprilisban Bal- láéktól egy permetezőgépet és 60 liter bort, májusban Pa- laskáéktól ugyancsak egy per­metezőgépet és egy 100 lite­res hordót, július végén Va- saséktól 19 tyúkot. ' Zombori teljes bűn-listájá­nak összeállítása még folya­matban van. A rendőrség le­tartóztatta. Orosz és angol nyelvtanítás a rádióban Osztályfőnöki óra — Megkezdődik az iskolarádió szül! című műsor elsősorban a VII. és Vili. osztályos tanu­lók számára készül. A műsor elsősorban az úttörőtábor, a diák levelezés, a kirándulás, a falu. a posta és az étkezés té­makörével foglalkozik. A társalogjunk oroszul! című tízperces adás min­den hétfőn délután a Pe- tőfi-adón jelentkezik. A gimnáziumok angol nyelvet tanuló diákjainak nyújt segít­séget az angol társalgási óra. A keddi napokon jelentkező, szintén tízperces adás a gim­náziumi tankönyvek szókin­csén alapszik. Az" „osztályfőnöki órára” minden pénteken délben ke­rül sor. A műsor különböző korosztályok számára készül, s egy-egy erkölcsi vonatkozá­sú témát dolgoz fel. (MTI) 2 Szeptember 25-én nyílt meg az OKISZ Népköztársaság úti | bemutatótermében a kisipari szövetkezetek őszi. téli cipömo- VÍ7«rf»7nnlt 1» ní L nncímLriőL $ delijeinek kiállítása. A kiállításon 15 szövetkezet 280 modellje » ir.sgasnaK ax n| honslrnhnoK — A kdnított modellek bármelyike megrendelhető a ci­_ _ i pöipari szövetkezeteknél. módszer az olfsohb — Latogata» Herceg-; halmon Rédling István főállatte­nyésztő elmondotta, hogy a mesterséges borjúneve­léssel kapcsolatos kísérle­tek itt is jó eredménnyel végződlek, s az ellentétes nézetekkel szerűben végleg bebizonyoso­dott az itatásos borjúnevelés szükségessé. Ez évben több új kísérletet kezdtek. A szarvasmarha­tenyésztésben alomtakarékos- sági, valamint a borjak önszo­pásának megakadályozására folynak kísérletek. Legjelen­tősebb a fehérhúsú borjú elő­állítása. Az állatok 5 hónapos korban, 180—200 kilogrammos súlyban kerülnek levágásra. A fiatal borjú húsa fehérszínű, s ez a legjobb minőség. Felül­múlja a Baby beef és a borjú­fogas tinó húsminőségét is. Ezt különleges takarmányozással — műtejjel és olasz tápokkal — érik el. — A sertéstenyésztésben is különféle megfigyeléseket végzünk — folytatja Rédling István. — A fehér hússertések hizlalásakor a takarmány­élesztő gazdaságos mennyisé­gének megállapítása és a szo­pós-választott malacoknál a száraz és nedves keverékek etetésének összehasonlítására folynak kísérletek. Megfigyelés tárgyát ké­pezi a különböző mód­szerrel etetett sertések ta­karmányhasznosítása és annak kihatása a súlygya­rapodásra. tótenyésztésben a csikóhús előállítása, juhtenyésztésben a különböző hasznosítású bárá­nyok gazdaságosabb hizlalása érdeledben kísérleteztünk. Itt vizsgálják a Pest—Nóg- rád megyei állami gazdaságok bikáinak átörökítő képességét. A kutatók most dolgoznak az utódellenőrzési munka tökéle­tesítésén. Az elmúlt évek sikeres gép­kísérletei után tovább folyta­tódnak a kísérletek, 1963-ban a Mezőgépfejlesztési Intézet és a Mezőgazdasági Gépkísérleti Intézet felügyelete mellett. A mosonmagyaróvári Mezőgaz­dasági Gépgyár BA és UBA típusú borsóaratógépével a MEFI és az MGI közösen kí­sérletezett a zöld- és száraz borsó betakarításakor. A két gép között az a különbség, hogy az UBA munkaszélessége kisebb. A konstrukciós hibá­kat kijavították. A herceghalmi tapasztala­tok alapján a borsóarató­gépek teljesítménye 4—5 hold naponként. A makói Mezőgazdasági Gép­gyár UMT magtisztító gépé­vel a MEFI folytat kísérlete­ket. A gépet gabonafélék tisz­títására használják. Az eddigi adatok szerint a gép teljesít­ménye 50—60 mázsa óránként. A Farmer—63 koksztüzelésű szárító szemes termények szá­rítására alkalmas. — A budapesti Mezőgazda­sági Gépgyár több gyártaná-1 nyával kísérletezünk — mond-| ja Balogh Bertalan főmérnök/ és Dankó József minősítő mér- í nők. Az AS—1.8-as silókom- \ bá jnt most minősíti az MGI. Az j előző típusú járvasilózótól ab-ij ban különbözik, hogy önkidobós rendszerű és a pótkocsit a gép mögé akasztják. Óránkénti teljesítménye 100—2 120 mázsa. A KB—2—V kulko- 2 ricacsötörőt siló és kukoricái betakarításnál alkalmazzák, ft Ez a gép a KB—1-el ellentét-! ben vontatott, üzemeltetése \ gazdaságosabb. Kísérleteznek 2 a KCS—7 kukoricacsőtörő és f fosztógéppel, valamint a CSF ? csőfosztóval. A Csepel Autó- > gyár D—4—K—70-es traktort | alakított át hathengeres 90 lóerő teljesítményű erőgépre. A gépet jelenleg szántás köz­ben próbálják ki. A nagyüzemi mezőgazdaság igényli az új gépeket, terme­lési eljárásokat, hiszen mind egy célt szolgálnak: a jövőben még olcsóbban, jobb minőség­ben termelni. Ezt segítik elő i Herceghalmon. D. S. Kép a kiállításról (MTI Foto — Tormai Andor felv.)-XXXX'XXVO.XX'XXXXNXXXXXXXXXX'XXXV.XXXXXXXV.XX'XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX'í.XVvW Egy amerikai — Portugái-Guineában „Mintagyarmat" szögesdrótok mögött Salazar diktatúrája, ha te­hetné, az idegen madara kát sem engedné gyarma­taira. Portugál-Guinea, a 35 ezer négyzetkilométer nagy­ságú nyugat-afrikai gyarmat tflíött térdlét * k Külföldiek, de különösen az újságírók számára. Éppen ezért kel­tett érdeklődést Lloyd Gar­rison amerikai újságírónak a New York Times szeptem­ber 11-i számában megje­lent és a portugál-guineai Catióból keltezett riportja. Garrisont, néhány kollégá­jával együtt a portugál gyar­mati hatóságok kalauzolták, erős katonai védelem mel­lett a partizánok megszállta vidékeken. Természetesen már nem azt kérték Garrison- tól, hogy a portugál-guineai „csendről és rendről” írjon riportokat, mert a Salazar által reklámozott portugál- guineai „csend és rend” ép­pen úgy a múlté, mint az angolai. Inkább azt várták: Garrison az olvasók elé tár­ja majd, hogy a partizá­nokra megsemmisítő csapá­sokat mértek és hamaro­san visszaáll Portugái-Gui­neában a Salazar által áhí­tott „csend és rend”. Nos, nézzük meg, mit ta­pasztalt ezzel kapcsolatban Garrison? A New York Ti­mes térképe szerint minden­esetre Portugál-Guinea te­rületének csaknem Jelében rendszeresen tevékenykednek a felfegyverzett partizánok. A gyarmaton élő 2600 eu­rópai — többségükben por­tugál — „nyugalmát” húsz- ezernyi. portugál katoria biz­tosítja. Ennék ellenéi*-.; lázár helytartói jobbnak lát­ták, ha Garrisont és tár­sait repülőgépről ismertetik meg a 600 ezer lakosú a városkát. Néhány perc múl­tán azonban — fényes nappal — egy partizáncsoportra buk­kantak és csak nagynehezen tudtak visszamenekülni... „Cafiótól mindössze> pár száz yardra van <t repülök le­szállóhelye, amelyet buldóze­rekkel szakítottak ki az őser­dőből — olvashatjuk a továb­biakban Garrison riportjában. THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL El se Guinea Looks Decepti Var an »N : hliOCft te air. ducta# Guinea a that tick, a ago fighting «e neigh- »ea. for­ts owed I kJ- t*°%- 1 B d ;fc m pi rU r Shaded portion indicates ares where rebels have been * fiv< — Mégis, katonák seregét kül­dik ki, hogy őrizzék a leszálló- pályát, ha egy gép érkezik”. A portugálok állandó félelemben élnek, nemkülönben a kato­nák, akik közül a legtöbben csupán nyolchetes újonckikép­zést kaptak és néhány hónapos szolgálat után szakállas ideg­roncsoknak tűnnek. Ezek a ka­tonák tudják és a New York Times megírta, hogy „Portugá­lia reménytelen háborút foly­tat Portugái-Guineában”• A gazdasági élet teljesen megbé­nult és a felkelők támadásai egyre gyakoribbak. Amikor ötszáz esztendővel ezelőtt az első portugál tenge­részek erre a földre léptek, el­nevezték „a fehér emberek sír­jának” — olyan sok volt a moszkitó. A gyarmatosítók ki­tűnő gyógyszerrel rendelkez­nek a maláriát terjesztő mosz- kitók ellen, de tehetetlenek a szabadságukért és fügnetlensé- gükért harcoló afrikaiakkal szemben. Sebes Tibor — Szovjet kutatóhajó az Atlanti-óceánon. A Mihail Lomonoszov nevű szovjet gőzös tanulmányútra in­dult az Atlanti-óceán déli, trópusi övezetébe. Fedél­zetén hatvanöt tudós uta­zik. mlntagyarmattal. Úgy tűnik, a levegőből is túl sokat lá­tott ... „Itt-ott szalmatetős kunyhókból álló afrikai fal­vakat látni, amelyek a por­tugál légierő bőm batámadá- sainak sebhelyeit mutatják f — írja Garrison. — Catióban $ aztán félreismerhetetleniil j! felfedezzük a háború jeleit.” $ Catio a mocsaras déli terü- f. létén fekszik, központjában í, tizenöt ház áll — mint j; Garrison írja —, ,.körülvéve !; szögesdrótsövényekkel, föld- $ hányásokkal és itt-ott beton % géppuskafészkekkel. Az egész $ város börtönhöz hasonlít, % amelyben a portugálok me- f nedéket kerestek. Napköz- ( ben fegyver nélkül senki f sem megy a városon kívül. í sötétedés után pedig bezár- í ják a szögesdrótkerítés ré- í seit és reflektorokkal vilá- gítják meg az ellenséges í dzsungelt”. í így élnek tehát a portugá­lok ezen a „mintagyarmaton”. 'Az újságíróknak mindenesetre • szerették volna megmutatni, -hogy a partizánoktól nem kell • különösebben tartani, mert a ÍCatiót támadó hat felkelővel : már régen végeztek . •. Fel­rakták Garrisonékat egy pán­icélozott katonai teherautóra és fegyveres kísérettel elhagyták és Kovácsi ismét kéréssel jel,ént meg a portásnál: — Ma telihold van és pont az én ágyam­ra süt. — Tessék lehúzni a redőnyt. — Akkor nem jön be a levegő. — Adjak holdmen­tes szobát? — Ha lehet... Másnap újra ott állott a portás előtt. — Holdügyben óhajt valamit? — kérdezte az moso­lyogva. — Nem, hanem szeretnék a második emeletre költözni. — Miért? — Most jutott eszembe, hogy az orvos tulajdonképpen magaslati levegőt rendelt nekem ... Palásti László Kovácsi délben hő­mérőt tett a levesbe és visszaküldte: — Csak 22 fokos levest szabad en­nem ... Másnap már min­denki ismerte Ko­vácsit, aki az ebéd­lőben kinyitotta az ablakot, mert nem volt levegő, azután nyomban becsukta, mert huzat volt, éget­te az összes villany- körtét, mert homá­lyos wit a terem, az­tán elaltatta, mert a nagy világosság bán­totta a szemét. Az ételt mosolyog­va tették eléje: — Tessék, 21 fo­kos a borjúpörkölt... Eltelt három nap, kimondottan déli fekvésű is. — Nincs, mert az építész 1893-ban, amikor az üdülő épült, nem gondolt erre. Ellenben van egy északnyugati fek­vésű szoba. — Akkor kérem azt. Újabb tíz perc múlva ismét jelent­kezett: — Más szobát ké­rek, mert az ablak a dombra néz. Én a Balatont szeretném látni. — Tessék a föld­szint kilences. Adok iránytűt, tessék meg­győződni, hogy mi­lyen fekvésű. AWWWWXWWWWWWWWVO.W Kovácsi K. Jánost a vállalat álhipo- : honderét, aki félt : az erős nyári nap- : sütéstől, kérésére : ősszel utalták be a : balatoni, egész éven ; át nyitva tartó üdü- I löbe. És ezzel meg- \ kezdődött a portás I mártíromsága. ■ — Legyen szíves ; déli fekvésű szobát \ adni — kérte Ková­■ esi. ; — Tessék, itt a \ földszinti 12-es. : Tíz perc múlva \ Kovácsi visszarohant ■ a portáshoz. I — Kérem, a szoba : nem déli, hanem ; délkeleti fekvésű. • — Sajnálom, most • nincs időnk az üdü- - löt megfordítani. ; — Ne tessék tré­’■ fálni. Biztosan van 'l^cliiíeó iránit tü vei Szeptember végén kezdőd­nek az iskolarádió kísérleti adásai. Az oktatásban is fel­használható ismeretterjesztő műsorok célja az iskolai ok­tatás korszerűsítésének elő­segítése. Az iskolarádió „tanterve” ebben a tanévben osztályfőnö­ki órát, ének-zene, illetve an­gol és orosz nyelvtanítást tar­talmaz. Szeptember 30-án, hét­főn reggel hangzik el az ének- zenesorozat első adása Éne­keljünk együtt! címmel. A műsort, az általános iskolások — naponta más-más évfolyam — részére sugározza a Kos- suth-adó. A programot az újonnan megjelent, illetve érvény­ben levő tankönyvek alap­ján állították össze. Az egyik héten az alsó — a másik héten pedig a felső ta­gozatos diákok részére hang­zik el előadás, mégpedig a hét első négy napján, osztá­lyok szerint, pénteken és szombaton pedig összevonva. Ezekben az összevont adások­ban részben a tananyagban szereplő dalok többszólamú feldolgozását sugározzák, rész­ben pedig ismert, a gyerme­kek korosztályának megfelelő, de a tankönyvekben nem ta­lálható úttörő- és játékdalo­kat mutatják be. Az előadá­sok zenei illusztrációját a leg­jobb kórusok adják, így a gyermekek könnye­dén, szórakozva ismerked­nek meg a tananyaggal. A szeptember 30—i első adás az általános iskoláit első osz­tályos tanulóinak szól. Ugyancsak szeptember 30-án kezdődik meg a rádióban az orosz nyelvtanítás Is. Az adá­sok az orosz nyelvet tanuló általános Iskolásoknak a he­lye« kiejtésben és a beszéd­készség javításában nyújtanak segítséget. A társalogjunk oro-

Next

/
Thumbnails
Contents