Pest Megyei Hirlap, 1963. szeptember (7. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-27 / 226. szám
1963. SZEPTEMBER 27, PÉNTEK Dobi István üdvözlő távirata A jemeni forradalom és a Jemeni Arab Köztársaság kikiáltásának első évfordulója alkalmából Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke, táviratban fejezte ki jókívánságait Abdullah Aszszalaí-naik, a Jemeni Arab Köztársaság elnökének. (MTI) Kísérletek birodalma CIPŐK.IÁLLÍTÁS A nagyüzemi mezőgazdasági termelés fejlesztését szolgálják a kísérletek. Az országos állattenyésztési és gépkísérletekhez megyénkben a Herceghalmi Kísérleti Gazdaságban végeznek megfigyeléseket. Az itt szerzett tapasztalatok és adatok döntően befolyásolják a kísérletek eredményességét. Jól vizsgáztak a könyvtárosok — Megyei könyvtár? Mi újság könyvtárberkekben? — A napokban tartottuk meg az alapfokú könyvtárosi szakvizsgát — jelentkezik a vonal túlsó végén Debreceni Imréné, a Pest megyei könyvtár vezetője — amelyen az elmúlt évben függetlenített és a pomázi haladó tanfolyamon részt vett tiszteletdíjas könyvtárosok vettek részt. — Hogyan sikerültek a vizsgák? — A harmincöt hallgató közül tizenegyen értek el kitűnő, tizenöten jó és kilencen megfelelő eredményt. Különösen kedvező volt a tiszteletdíjas könyvtárosok eredménye. A tizenkét résztvevő közül egy kitűnő, nyolc jó és három megfelelő volt. Elmondhatjuk, hogy a vizsgázók többsége megfelelő kultúrpolitikai szemlélettel és alapvető irodalmi tájékozottsággal rendelkezik. A szakmai kérdésekben is jól elsajátították a tanfolyamon tanultakat. — A tanfolyam részvevői közül mindenki vizsgázott? — Nem. Néhányan betegség miatt távolmaradtak. Ezek részére novemberben utóvizsgát tartunk. (tm) Fülöncsípték a borpincék és tyúkólak tolvaját A Tápió mentén idestova égy éve ingerelte haragra a szőlőgazdákat valami ismeretlen tolvaj, aki hol itt, hol ott fosztogatta ki a borospincéket. Legutóbb a Tápiószelei Kísérleti Gazdaság tápiószentmár- toni telepén kelt lába egy öt- hektós szőlőkádnak. A rendőrség kitartó nyomozása végül is eredményre vezetett. Megállapították, hogy ezt a legutóbbi lopást Zombori László 51 éves, tápiószehtmár- toni lakos követte el. Amikor pedig házkutatást tartottak nála, megoldódott a temérdek betöréses lopás rejtélye. Kiderült, hogy Zombori lopott el még a múlt esztendőben Csehéktől 14 tyúkot, decemberben Rozsdáktól egy 160 literes hordót, két üstöt és 9 tyúkot, most áprilisban Bal- láéktól egy permetezőgépet és 60 liter bort, májusban Pa- laskáéktól ugyancsak egy permetezőgépet és egy 100 literes hordót, július végén Va- saséktól 19 tyúkot. ' Zombori teljes bűn-listájának összeállítása még folyamatban van. A rendőrség letartóztatta. Orosz és angol nyelvtanítás a rádióban Osztályfőnöki óra — Megkezdődik az iskolarádió szül! című műsor elsősorban a VII. és Vili. osztályos tanulók számára készül. A műsor elsősorban az úttörőtábor, a diák levelezés, a kirándulás, a falu. a posta és az étkezés témakörével foglalkozik. A társalogjunk oroszul! című tízperces adás minden hétfőn délután a Pe- tőfi-adón jelentkezik. A gimnáziumok angol nyelvet tanuló diákjainak nyújt segítséget az angol társalgási óra. A keddi napokon jelentkező, szintén tízperces adás a gimnáziumi tankönyvek szókincsén alapszik. Az" „osztályfőnöki órára” minden pénteken délben kerül sor. A műsor különböző korosztályok számára készül, s egy-egy erkölcsi vonatkozású témát dolgoz fel. (MTI) 2 Szeptember 25-én nyílt meg az OKISZ Népköztársaság úti | bemutatótermében a kisipari szövetkezetek őszi. téli cipömo- VÍ7«rf»7nnlt 1» ní L nncímLriőL $ delijeinek kiállítása. A kiállításon 15 szövetkezet 280 modellje » ir.sgasnaK ax n| honslrnhnoK — A kdnított modellek bármelyike megrendelhető a ci_ _ i pöipari szövetkezeteknél. módszer az olfsohb — Latogata» Herceg-; halmon Rédling István főállattenyésztő elmondotta, hogy a mesterséges borjúneveléssel kapcsolatos kísérletek itt is jó eredménnyel végződlek, s az ellentétes nézetekkel szerűben végleg bebizonyosodott az itatásos borjúnevelés szükségessé. Ez évben több új kísérletet kezdtek. A szarvasmarhatenyésztésben alomtakarékos- sági, valamint a borjak önszopásának megakadályozására folynak kísérletek. Legjelentősebb a fehérhúsú borjú előállítása. Az állatok 5 hónapos korban, 180—200 kilogrammos súlyban kerülnek levágásra. A fiatal borjú húsa fehérszínű, s ez a legjobb minőség. Felülmúlja a Baby beef és a borjúfogas tinó húsminőségét is. Ezt különleges takarmányozással — műtejjel és olasz tápokkal — érik el. — A sertéstenyésztésben is különféle megfigyeléseket végzünk — folytatja Rédling István. — A fehér hússertések hizlalásakor a takarmányélesztő gazdaságos mennyiségének megállapítása és a szopós-választott malacoknál a száraz és nedves keverékek etetésének összehasonlítására folynak kísérletek. Megfigyelés tárgyát képezi a különböző módszerrel etetett sertések takarmányhasznosítása és annak kihatása a súlygyarapodásra. tótenyésztésben a csikóhús előállítása, juhtenyésztésben a különböző hasznosítású bárányok gazdaságosabb hizlalása érdeledben kísérleteztünk. Itt vizsgálják a Pest—Nóg- rád megyei állami gazdaságok bikáinak átörökítő képességét. A kutatók most dolgoznak az utódellenőrzési munka tökéletesítésén. Az elmúlt évek sikeres gépkísérletei után tovább folytatódnak a kísérletek, 1963-ban a Mezőgépfejlesztési Intézet és a Mezőgazdasági Gépkísérleti Intézet felügyelete mellett. A mosonmagyaróvári Mezőgazdasági Gépgyár BA és UBA típusú borsóaratógépével a MEFI és az MGI közösen kísérletezett a zöld- és száraz borsó betakarításakor. A két gép között az a különbség, hogy az UBA munkaszélessége kisebb. A konstrukciós hibákat kijavították. A herceghalmi tapasztalatok alapján a borsóaratógépek teljesítménye 4—5 hold naponként. A makói Mezőgazdasági Gépgyár UMT magtisztító gépével a MEFI folytat kísérleteket. A gépet gabonafélék tisztítására használják. Az eddigi adatok szerint a gép teljesítménye 50—60 mázsa óránként. A Farmer—63 koksztüzelésű szárító szemes termények szárítására alkalmas. — A budapesti Mezőgazdasági Gépgyár több gyártaná-1 nyával kísérletezünk — mond-| ja Balogh Bertalan főmérnök/ és Dankó József minősítő mér- í nők. Az AS—1.8-as silókom- \ bá jnt most minősíti az MGI. Az j előző típusú járvasilózótól ab-ij ban különbözik, hogy önkidobós rendszerű és a pótkocsit a gép mögé akasztják. Óránkénti teljesítménye 100—2 120 mázsa. A KB—2—V kulko- 2 ricacsötörőt siló és kukoricái betakarításnál alkalmazzák, ft Ez a gép a KB—1-el ellentét-! ben vontatott, üzemeltetése \ gazdaságosabb. Kísérleteznek 2 a KCS—7 kukoricacsőtörő és f fosztógéppel, valamint a CSF ? csőfosztóval. A Csepel Autó- > gyár D—4—K—70-es traktort | alakított át hathengeres 90 lóerő teljesítményű erőgépre. A gépet jelenleg szántás közben próbálják ki. A nagyüzemi mezőgazdaság igényli az új gépeket, termelési eljárásokat, hiszen mind egy célt szolgálnak: a jövőben még olcsóbban, jobb minőségben termelni. Ezt segítik elő i Herceghalmon. D. S. Kép a kiállításról (MTI Foto — Tormai Andor felv.)-XXXX'XXVO.XX'XXXXNXXXXXXXXXX'XXXV.XXXXXXXV.XX'XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX'í.XVvW Egy amerikai — Portugái-Guineában „Mintagyarmat" szögesdrótok mögött Salazar diktatúrája, ha tehetné, az idegen madara kát sem engedné gyarmataira. Portugál-Guinea, a 35 ezer négyzetkilométer nagyságú nyugat-afrikai gyarmat tflíött térdlét * k Külföldiek, de különösen az újságírók számára. Éppen ezért keltett érdeklődést Lloyd Garrison amerikai újságírónak a New York Times szeptember 11-i számában megjelent és a portugál-guineai Catióból keltezett riportja. Garrisont, néhány kollégájával együtt a portugál gyarmati hatóságok kalauzolták, erős katonai védelem mellett a partizánok megszállta vidékeken. Természetesen már nem azt kérték Garrison- tól, hogy a portugál-guineai „csendről és rendről” írjon riportokat, mert a Salazar által reklámozott portugál- guineai „csend és rend” éppen úgy a múlté, mint az angolai. Inkább azt várták: Garrison az olvasók elé tárja majd, hogy a partizánokra megsemmisítő csapásokat mértek és hamarosan visszaáll Portugái-Guineában a Salazar által áhított „csend és rend”. Nos, nézzük meg, mit tapasztalt ezzel kapcsolatban Garrison? A New York Times térképe szerint mindenesetre Portugál-Guinea területének csaknem Jelében rendszeresen tevékenykednek a felfegyverzett partizánok. A gyarmaton élő 2600 európai — többségükben portugál — „nyugalmát” húsz- ezernyi. portugál katoria biztosítja. Ennék ellenéi*-.; lázár helytartói jobbnak látták, ha Garrisont és társait repülőgépről ismertetik meg a 600 ezer lakosú a városkát. Néhány perc múltán azonban — fényes nappal — egy partizáncsoportra bukkantak és csak nagynehezen tudtak visszamenekülni... „Cafiótól mindössze> pár száz yardra van <t repülök leszállóhelye, amelyet buldózerekkel szakítottak ki az őserdőből — olvashatjuk a továbbiakban Garrison riportjában. THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL El se Guinea Looks Decepti Var an »N : hliOCft te air. ducta# Guinea a that tick, a ago fighting «e neigh- »ea. forts owed I kJ- t*°%- 1 B d ;fc m pi rU r Shaded portion indicates ares where rebels have been * fiv< — Mégis, katonák seregét küldik ki, hogy őrizzék a leszálló- pályát, ha egy gép érkezik”. A portugálok állandó félelemben élnek, nemkülönben a katonák, akik közül a legtöbben csupán nyolchetes újonckiképzést kaptak és néhány hónapos szolgálat után szakállas idegroncsoknak tűnnek. Ezek a katonák tudják és a New York Times megírta, hogy „Portugália reménytelen háborút folytat Portugái-Guineában”• A gazdasági élet teljesen megbénult és a felkelők támadásai egyre gyakoribbak. Amikor ötszáz esztendővel ezelőtt az első portugál tengerészek erre a földre léptek, elnevezték „a fehér emberek sírjának” — olyan sok volt a moszkitó. A gyarmatosítók kitűnő gyógyszerrel rendelkeznek a maláriát terjesztő mosz- kitók ellen, de tehetetlenek a szabadságukért és fügnetlensé- gükért harcoló afrikaiakkal szemben. Sebes Tibor — Szovjet kutatóhajó az Atlanti-óceánon. A Mihail Lomonoszov nevű szovjet gőzös tanulmányútra indult az Atlanti-óceán déli, trópusi övezetébe. Fedélzetén hatvanöt tudós utazik. mlntagyarmattal. Úgy tűnik, a levegőből is túl sokat látott ... „Itt-ott szalmatetős kunyhókból álló afrikai falvakat látni, amelyek a portugál légierő bőm batámadá- sainak sebhelyeit mutatják f — írja Garrison. — Catióban $ aztán félreismerhetetleniil j! felfedezzük a háború jeleit.” $ Catio a mocsaras déli terü- f. létén fekszik, központjában í, tizenöt ház áll — mint j; Garrison írja —, ,.körülvéve !; szögesdrótsövényekkel, föld- $ hányásokkal és itt-ott beton % géppuskafészkekkel. Az egész $ város börtönhöz hasonlít, % amelyben a portugálok me- f nedéket kerestek. Napköz- ( ben fegyver nélkül senki f sem megy a városon kívül. í sötétedés után pedig bezár- í ják a szögesdrótkerítés ré- í seit és reflektorokkal vilá- gítják meg az ellenséges í dzsungelt”. í így élnek tehát a portugálok ezen a „mintagyarmaton”. 'Az újságíróknak mindenesetre • szerették volna megmutatni, -hogy a partizánoktól nem kell • különösebben tartani, mert a ÍCatiót támadó hat felkelővel : már régen végeztek . •. Felrakták Garrisonékat egy pánicélozott katonai teherautóra és fegyveres kísérettel elhagyták és Kovácsi ismét kéréssel jel,ént meg a portásnál: — Ma telihold van és pont az én ágyamra süt. — Tessék lehúzni a redőnyt. — Akkor nem jön be a levegő. — Adjak holdmentes szobát? — Ha lehet... Másnap újra ott állott a portás előtt. — Holdügyben óhajt valamit? — kérdezte az mosolyogva. — Nem, hanem szeretnék a második emeletre költözni. — Miért? — Most jutott eszembe, hogy az orvos tulajdonképpen magaslati levegőt rendelt nekem ... Palásti László Kovácsi délben hőmérőt tett a levesbe és visszaküldte: — Csak 22 fokos levest szabad ennem ... Másnap már mindenki ismerte Kovácsit, aki az ebédlőben kinyitotta az ablakot, mert nem volt levegő, azután nyomban becsukta, mert huzat volt, égette az összes villany- körtét, mert homályos wit a terem, aztán elaltatta, mert a nagy világosság bántotta a szemét. Az ételt mosolyogva tették eléje: — Tessék, 21 fokos a borjúpörkölt... Eltelt három nap, kimondottan déli fekvésű is. — Nincs, mert az építész 1893-ban, amikor az üdülő épült, nem gondolt erre. Ellenben van egy északnyugati fekvésű szoba. — Akkor kérem azt. Újabb tíz perc múlva ismét jelentkezett: — Más szobát kérek, mert az ablak a dombra néz. Én a Balatont szeretném látni. — Tessék a földszint kilences. Adok iránytűt, tessék meggyőződni, hogy milyen fekvésű. AWWWWXWWWWWWWWVO.W Kovácsi K. Jánost a vállalat álhipo- : honderét, aki félt : az erős nyári nap- : sütéstől, kérésére : ősszel utalták be a : balatoni, egész éven ; át nyitva tartó üdü- I löbe. És ezzel meg- \ kezdődött a portás I mártíromsága. ■ — Legyen szíves ; déli fekvésű szobát \ adni — kérte Ková■ esi. ; — Tessék, itt a \ földszinti 12-es. : Tíz perc múlva \ Kovácsi visszarohant ■ a portáshoz. I — Kérem, a szoba : nem déli, hanem ; délkeleti fekvésű. • — Sajnálom, most • nincs időnk az üdü- - löt megfordítani. ; — Ne tessék tré’■ fálni. Biztosan van 'l^cliiíeó iránit tü vei Szeptember végén kezdődnek az iskolarádió kísérleti adásai. Az oktatásban is felhasználható ismeretterjesztő műsorok célja az iskolai oktatás korszerűsítésének elősegítése. Az iskolarádió „tanterve” ebben a tanévben osztályfőnöki órát, ének-zene, illetve angol és orosz nyelvtanítást tartalmaz. Szeptember 30-án, hétfőn reggel hangzik el az ének- zenesorozat első adása Énekeljünk együtt! címmel. A műsort, az általános iskolások — naponta más-más évfolyam — részére sugározza a Kos- suth-adó. A programot az újonnan megjelent, illetve érvényben levő tankönyvek alapján állították össze. Az egyik héten az alsó — a másik héten pedig a felső tagozatos diákok részére hangzik el előadás, mégpedig a hét első négy napján, osztályok szerint, pénteken és szombaton pedig összevonva. Ezekben az összevont adásokban részben a tananyagban szereplő dalok többszólamú feldolgozását sugározzák, részben pedig ismert, a gyermekek korosztályának megfelelő, de a tankönyvekben nem található úttörő- és játékdalokat mutatják be. Az előadások zenei illusztrációját a legjobb kórusok adják, így a gyermekek könnyedén, szórakozva ismerkednek meg a tananyaggal. A szeptember 30—i első adás az általános iskoláit első osztályos tanulóinak szól. Ugyancsak szeptember 30-án kezdődik meg a rádióban az orosz nyelvtanítás Is. Az adások az orosz nyelvet tanuló általános Iskolásoknak a helye« kiejtésben és a beszédkészség javításában nyújtanak segítséget. A társalogjunk oro-