Pest Megyei Hirlap, 1963. szeptember (7. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-21 / 221. szám
1963. SZEPTEMBER 21, SZOMBAT mai «fern ^Kirhw Egy évet nyertek Eredmények és gondok a DCM-nél Már két kémény füstöl Vác mellett, a Naszály-hegy lábánál. Augusztus 20-tól a Dunai Cement- és Mészmű második kemencéje is forog és most már naponta 700—800 tonna künkért égetnek benne. Akik ismerik a cementmű első kemencéjének történetét, amely az idén március 20-án kezdett termelni, tudják, hogy a második kemence jelenlegi teljesítménye sok mindent bizonyít. Mindenekelőtt azt. igazolja, hogy az építők és a szerelők tanultak az első kemencénél tapasztalt hiányosságokból. Ha tanultaik ezekből a második kemencénél, még többet tudnák hasznosítani tapasztalataikból a harmadiknál, amelyet november 7 alkalmából ^karnak üzembe helyezni. Körülbelül két esztendeje annak, hogy a DCM német és magyar építői Kádár elvtárs kezébe tették le vállalásukat, hogy az eredeti határidő előtt egy évvel mind a három kemencét elindítják. A párt és az ország vezetői nagyon komolyan vették ezt a vállalást, akadtak azonban olyan szakemberek, akik nem bíztak a megvalósításában. Nos, az eltelt idő a bizakodókat igazolta, s ma már egészen biztosra veszik az építők, hogy november 7-én (titokban azt is remélik, hogy ismét Kádár elvtórsnak) jelenthetik: állták a szavukat. Erre az évre már 180 ezer tonnás tervfeladatot is kaptak, ami azt jelenti, hogy építés közben is cementet adnak az országnak. Könnyű leírni és kimondani ezt az egyesztendős határidőrövidítést, de nem volt köny- nyű teljesíteni. Csak úgy valósulhatott meg, hogy a munkaverseny itt valóban munka- verseny volt, az együttműködés pedig ugyancsak példamutató. Hajlik rá az ember, hogy leírja: a kommunisták és a KISZisták voltak és ma is motorjai az építkezésnek. Ez igaz, de ők nem igénylik a dicshimnuszokat. Azt mondják csupán, hogy mindenki megtette a magáét, mindenki az országgal, a társadalommal szembeni kötelességét teljesítette és teljesíti. Szerényen elhárítják az elismerést, pedig ha jól meggondoljuk, ez az egyesztendős tervrövidítés hőstett a javából, több ezer ember hőstette, amelyre nemcsak Európában, de a világon nemigen akad példa. Persze, most sokan közbemények csak jövőre készülnek el. A gondokból tehát még nem fogytak ki. s marad belőlük későbbre is. Egy azonban bizonyos: ilyen nagy munkát ennyi idő alatt így elvégezni nagy teljesítményt jelent, s ezt csak elismeréssel lehet honorálni. Jó termést hozott a német kukorica JSéhany nap múlva befejezik töréséi a löki Egyetértés Tsz-hen Akik még tartoznak ennek az építkezésnek, mint például a Jászberényi Aprítogépgyár, kétszeresen érezzék a felelős, séget, hiszen nemcsak a saját mulasztásaikért felelnek, hanem azért is, hogy minden perc késéssel akadályozzák a DCM építőinek és üzemeltetőinek munkáját is. Tudjuk, hogy úgynevezett objektív akadályok is közrejátszanak ezeknél a hibáknál, mégis arra hivatkozunk, hogy a legnagyobb objektív akadály. az egész mű egy évvel korábbi üzembe helyezésével elhárult. S ha ez sikerült, a kisebb gon- í dókat még egyszerűbben meg : lehet és meg is kell oldani. F. L Az idén már harmadszor takarítják be Tökön a német sima szemű sárga kukoricát. Ezt a korai kukoricafajtát 1961-ben kezdték termeszteni a faluban. A termelőszövetkezet nem saját felhasználására, hanem a Mag- termeltető Vállalattal kötött szerződés alapján termeszti ezt a növényt. A három év tapasztalatai azt bizonyítják, hogy hazai viszonyok között a várakozásnak megfelelően terem a szóban forgó kukoricafajta. Ra-kusz József elvtárs, a tsz elnöke elmondja, hogy az idén tizenöt mázsa májusi morzsoltnak megfelelő mer.y- nyiségű kukorica termett holdanként a német vetőmaggal bevetett táblákon. Ez a termésátlag jónak mondható, mivel rövid tenyészidejű fajtáról van szó. Noha az utóbbi hetek csapadékos időjárása nem siettette az érést, szeptember közepén mégis megkezdték a német kukorica törését. — Mi nagyon szívesen termesztjük ezt a fajtát — A vártnál is nagyobb sikert aratott a tapasztalatcsere újitókiállitás A közel 600 kiállított tárgy közül a legnagyobb érdeklődés a Pestvidéki Gépgyár esztergályosának, Sejbán Györgynek rúgóhajlító készüléke iránit nyilvánul meg. Eddig huszonegyen kérték a készülék műszaki leírását. Sokan kíváncsiak a Törőcsik-féle fékszelepre, és a rotadig-típu- sú fordulatszámlálóra. A kiállítás gazdasági eredményét a jövő év első hónapjaiban tartandó értékelés mutatja majd meg, Nemcsak a megyéből, de az. ország minden részéből. Inotáról. Dunaújvárosból, Kaposvárról, Veszprémből jönnek az érdeklődők. A kiállításnak különleges alkalmi bélyegzője van, amely- lyel kívánságra a hozott bélyegeket lepecsételik. Ez bizonyára örömet szerez a bélyeggyűjtők táborának. A kiállítás sikerét igazolja a közönség véleménye is. A vendégkönyvben lapozgatva egymást követik az ilyen bejegyzések: „Szép. tanulságos, hasznos. Kellemes meglepetést okozott. Valóban elősegíti a technika továbbfejlődését”. Kovács Attila Csorna Gáspár bácsi örömmel mutatja a beérett kukorica csöveket mondja Rakusz elvtárs —, mert két jelentős előnye van. Az egyik előnyt a korai érés, a másikat pedig a Magtermeltető Vállalat biztosítja. A korai érésnek az az előnye, hogy már szeptember végén felszántják a tarlót és még abban az évben jó magágyat készítenek rajta a kalászosoknak. Mivel nálunk sok kukorica után kell búzát vetni, nép- gazdasági szempontból felbecsülhetetlen ez az előny. A kéisei kukoricák után ugyanis nem lehet optimális időben, jó magágyba vetni a búzát. Mivel az ezerötszáz holdas tőid Egyetértés Tsz százhatvan holdon termeszt német kukoricafajtát, ezzel teljesen biztosítja, hogy a kukorica utón termesztett gabona idejében jó magágyba jusson. Igaz, hogy a hazai hibridkukorica-fajták, különösen a kései érésűek tizennyolcPINTER ISTVÁN - SZABÓ LÁSZLÓ: (18) Különös vadászai Valaki a vállára tette a kezét. Sipos, mielőtt hátranézett volna, a másodperc tört része alatt felmérte a helyzetet, s belátta, hogy tehetetlen. Fegyvert nem használhat. Ha futni kezd. a járókelők elgáncsolják. Hátranézett. Egy huszonnyolc-harminc év körüli férfi állt vele szemben, és mosolygott. Leüsse? Nem teheti. Alkalmasabb pillanatot kell választania... Mit akarhat? Letartóztatja? — Bocsánat, fiatalember, le- piszkította egy veréb. Sipos zavartan elmosolyodott, és megköszönte a figyelmeztetést. Elővette zsebkendőjét, és dörzsölni kezdte a verébpiszkot. Néhányan körülállták, sőt egy nő még segített is neki, s nagy szakértelemmel pillanatok alatt eltüntette a foltot. Sípos rámosoly- gott. Aztán mindenki ment tovább a dolgára. Még hálálkodni sem volt ideje. A bel- tő feszültség azonban nem engedett fel benne. Homlokán megjelent az a három kis ránc, amely belső indulatait jelezte, ha szorongatott helyzetben volt. Átment a túloldalra. Hátrakapta fejét, ugyanis dörrenés remegtette meg a levegőt. De csak egy autó kipufogója volt... Dühösen korholta önmagát. Rossz állapotban lehetnek az idegei, ha már egy kipufogócső is meg tudja riasztani... Nem szabad így viselkednie! Jobban kell tartania magát... Kizárt dolog, hogy kövessék ... Értelmetlen is lenne, hogy szabadon engedjék mászkálni. Különben is, eddig a legcsekélyebb műhiba sem történt, tehát valószínűtlen, hogy valaki felismerje. De bármennyire próbálta is megnyugtatni önmagát, nem tudta teljesen elűzni a félelemérzetet. Ott lappangott benne valahol mélyen, s most már tudta, hogy nem egykönnyen fog szabadulni ettől a kéretlen, rossz baráttól. Az Astoria Szállónál látta, hogy a járdaszegély mentén külföldi kocsik egész sora áll. Hej, de jó lenne most egy kocsi neki is. sokkal nehezebben tudnák követni, s ő is köny- nyebben figyelhetné, hogy nyomában vannak-e. Kissé meggyorsította lépteit. Még csak az kell, hogy összetalálkozzon egy külföldi ismerőssel, aki szabadságát tölti Budapesten. Semmi más nem hiányzik, mint hogy felismerjék, és nagy hangosan üdvözöljék. Egészen az Úttörő Áruházig sietett. Ott aztán ismét lelassította lépteit, majd megállt az egyik kirakat előtt. Nagyszerűen láthatta benne a Kossuth Lajos utca túlsó oldalának forgatagát, s az antikvárium bejáratát, ahová mennie kellett. Néhány percig várt, figyelte, bemegy-e valaki az antikváriumba. Egy középkorú nőt látott, aki befordult az üzlet ajtaján, de egyébként ezekben a percekben nem volt forgalma a boltnak. Most, most kell menni. Tétovázott, mintha nem lett volna mindegy, hogy melyik percet választja. Lelépett a járdáról, s az úttesten át, egyenesen az antikváriumhoz tartott. Alig ért azonban a villamos-sínekig, éles füttyszó hasított a levegőbe. De ő úgy tett, mintha nem is hallotta volna. Továbbment. A fütty ismét felhangzott. Sipos körülnézett. Egy rendőr sietett feléje, igen határozottan, arcán feladatának teljes komolysága. Sípos hozzá volt szokva, hogy a nyugati városokban úgy közlekedKétszeres gondatlanság ! szólhatnának, hogy ne böke- zűsködjünk ennyire az elismer réssel, mert a DCM felépítése és üzembe helyezése nem ment és nem megy olyan nagyon simán. Ez igaz. Igaz, hogy építkezés közben sok minden akadályozta a munkát. Igaz. hogy sokszor nem volt ilyen, vagy olyan anyag, meg gép. Az is igaz, hogy voltak, és még ma is vannak itt felelőtlen, lusta emberek, Nem, nem azt akar- I juk erre válaszolni, hogy ilye- j I nek másutt is vannak. Ellen- j j kezőleg: el kell ismerni, hogy i | ez az építkezés is sok keserű- ; I ség, veszekedés, gond közepet- te születik meg. De azt észre j kellett és észre kell venni, j hogy amikor valami baj előadta magút, akkor a segédmunkástól a miniszterig, mindenki gondot csinál belőle. A gondok pedig ilyenkor rövi- debb idő alatt szoktak megoldódni és sok ilyen rövid időből itt a DCM-nél egy egész esztendő kerekedett. Azaz nem egészen helyénvaló még a múlt időt használni, mert november 7-ig jó másfél j hónap van vissza. Sok még a munka és jó néhány hibát, hiányossá- í got meg kell szüntetni addig, hisz a DCM építése ezután sem lesz zökkenőmentes. Cikkezett róla a sajtó, beszélt a rádió a kő- és agyagbányák gépeiről. Értekezleteket tartottak, telefonáltak, leveleztek a Jászberényi Aprítógépgyárban készült törő és osztályozó gépek hibái miatt. Sem a gyár, sem a Kohó- és Gépipari Minisztérium még nem nyújtott biztosítékot a megoldásra. A Titán rendszerű kalapácsos törők a próbajáratás alatt sokszor elromlottak. A három gépsorból jelenleg csak egy működik, de ez sem tökéletesen üzembiztos. Gyakoriak a géptörések. A rossz öntvénykalapácsok is gyakran okoznak bajt. | Az illetékesek intézkedései j lassúak, pedig ilyen berende- | zésekkel nem kezdhetik el a j jövő évi munkát mind a három kemencével. A német szerelőknek is sok még a dolguk addig, amíg átadják a kemencéket és a hozzájuk tartozó többi berendezést. ök is jól tudják ezt, s ígérik, hogy idejében elkészülnek a munkával. A deákvári lakótelepen is • van még javítanivaló. A hi- , bakról tudnak az illetékesek és az intézkedések is megtörtén- . tefc a (kijavításra. Az idén , azonban például a kéményeknél, csak ideiglenes megoldást ■ tudnak biztosítani, az új kégondolni? Nagykanizsa mellett lakom... — Csak úgy... — mondta a rendőr, valójában azonban . természetes esze sugallta, . hogy a fiatalember külföldi. A magyarok ugyanis csak a | legritkábban mondják, hogy „Budapesten járok”, „Budapestre megyek” a sokkal egy- ' szerűbb „Pest” helyett... Elkérte az iratait. ; Sipos átnyújtotta személyi , igazolványát, aztán közömbös . arccal nézte, miként lapoz benne a rendőr. Pedig ezek a . percek nehezebbek voltak szá- ; mára, mint amikor a víz alatt ' átjött a határon. Tudta, hogy . a legtökéletesebb utánzatot ! készítették neki és mégis... , Jobban félt ettől az egyszerű . közrendőrtől, mint annak a . gondolatától, hogy talán a következő percben tűzharcot kell ’ vívnia az életéért. I El kell ismerni, hogy Sipos alapjában véve nem volt gyá- j va természetű. A mostoha körű1 menyek edzették a bátorsását. amelyek között felnőtt. A kémiskola pedig teljesen ki- ; irtotta belőle a gyávaságot. 1 De hát más meghallgatni, ' megtanulni valamit, mint vé- t gígcsinálni, lejátszani a való- • ságban. , A rendőr visszaadta az igazolványt. — Tíz forint — mondta. — 1 Most fizeti, vagy elküldjem a ■ lakásba a csekket? ; — Kifizetem, tudom, hogy hibát követtem el... í (Folytatjuk) \ Szalmát szállított szerda í délben a tóalmási Lenin Ter- ! melőszövetkezet Alsóközép ! dűlőjéből Urbán János 51 éves ! és Tóth János 25 éves tsz-ta- i karmányos. A nagy búzaszal- ; makazal mellett, miután a ko- ; csit már megrakták. Urbán ci- ; garettára gyújtott és hanyag ít mozdulattal eldobta az égő $ gyufát. Kocsira szálltak, s el- ( indultaik a falu felé. A kazal- ; tói már húsz-harminc méterre ; jártak, amikor észrevették, ; hogy a földön fekvő, elszórt \ szalma tüzet fogott. Gyorsan í visszasiettek, a vasvillával ; némiföldet szórtak a kígyózó J lángokra. Látszatra elfojtották \ a tüzet. így folytatták útjukat \ Röviddel később azonban is- í mét lángra lobbantak az izzó í szalmaszálak, s perceken be- 'f lül lángtengerré változtatták \ a 230 mázsás szalmakazlat. ^ A helyszínre érkezett tűzol- j tóság a bajon már nem segít- J hetett. A rendőrség a társadalmi mi tulajdon rongálása miatt 5 az ügyben bűnvádi eljárást í indított. húszmázsás holdankénti termést adnak májusi mor- zsoltban számolva, de mint már említettük, rossz búza- elővetemémynek számítanák. Ha egybevetjük azt az előnyt, ami a korai betakarításból, illetőleg a kései fajta nagyobb terméséből származik, akkor nem látszik különbség a kettő között., Természetesen olyan területiről van szó. amelyen kukorica után még az évben búzát kell vetni. Ha azonban ehhez még hozzászámítjuk a szerződéses felárat, amelyet a Magter- meltető Vállalat fizet a német kukorica termesztéséért, jól érzékelhető az előny. A toki Egyetértés Tsz 15 mázsás átlagtermésével számolva holdanként 1302 forintot jelent ez a kedvezmény. Vagyis azt jelenti, mintha 22 mázsás holdankénti májusi morzsoltalak megfelelő kukoricája termett volna a tsz-nek. Ezért termesztik szívesen tehát a német kukoricát a toki Egyetértés Termelőszövetkezetben. A tagok szívesen szedik, mert látják a hasznot, amely részint a kukoricából, részint az utána következő búzából származik. Nagymiklós István — Három nap alatt ezennel többen keresték fel a Budapesti Nemzetközi Vásár nehézipari pavilonjában a megyei tapasztalatcsere „ újítókiállítást. A látogatók száma jóval nagyobb, mint amennyire számítottunk. Kiállításunk egészen újszerű kísértet, s mint az érdeklődés bizonyítja, sikeres. A bemutatott anyagot nem vállalati, hanem technológiai sorrendben csoportosítottuk. Ezzel kiállításunk könnyebben áttekinthető. Célunk, hogy az újítások és találmányok alapján létrejött korszerűbb gyártási eljárások a dolgozók tevékeny közreműködésével, minél szélesebb körben bevezetésre kerüljenek. Szeretnénk, ha az újítókat és feltalálókat a kiállítás megtekintése újabb találmányok, újítások alkotására serkentené — mondotta Szőcs Sándor, a kiállítás rendező bizottságának tagja. A tapasztalatok azt mutatják; a célt elérték. Egyre többen kérnek tapasztalatcsere-, újítóűrlapot A rekordot a Ganz-MÁVAG egyik dolgozója tartja, aki 110 kiállított újítást terjeszt vállalata elé. hét az úttesten, mint a járdán. Erre aztán igazán semmi szükségem nem volt, gondolta. Azzal próbálta magát vigasztalni, hogy ez lesz igazolványának első próbája. Mert, hogy most igazoltatni fogják, afelől nem volt kétsége. A rendőr odaért hozzá. Ott álltak, néhány méterre az antikvárium bejáratától. Az ügynök kedves mosolyt erőltetett arcára, leszerelő, kissé gyerekesen kedves mosolyt, amely- lyel nemcsak a nőket tudta lefegyverezni. hanem sokszor még a férfiakat is. A kissé naiv, jóhiszemű, csupa jóindulattal eltelt fiatalember mosolya volt ez, aki nagyon szereti az embereket, s igazán nem tehet róla, hogy az életben vannak szabályok, amelyeket be kell ugyan tartani, de a véletlenek úgy hozzák, hogy gyakorta óhatatlanul megsértjük őket. — Jó napot! Az elvtárs miért nem áll meg mindiárt, ha a rendőr füttyét hallja? — Ne tessék haragudni, de én megálltam ... — mondta ugyanolyan kedvességgel Sípos. mint amilven kedves voll a mosolya. -*- Tetszik tudni ritkán járok Budanesten. e mínálunk nem kell ennyire vigyázni... — Csak nem külföldi? — kérdezte a renöőr. s egv k's'e hátracsaota a feiét, úgy vette szemügyre Sípost. — Nem — válaszolta csodálkozva. — Miből tet&ziii