Pest Megyei Hirlap, 1963. szeptember (7. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-18 / 218. szám
MŰEMLÉK —■g/t Monoron, a _ Schöllman utca és a Petőfi utca sarkán omladozó vi- gi, rágbolt épülete v megérte végóráját. n Az egyik sarka ledőlt, a kéményt csak az irgalom tartja. Nagyon JL sajnálom, hogy a fCf közönségünk szívében lassan műemlékké váló virágboltot kikezdte az enyészet, az elmúlás. Kár érte, mert ^ az t degenforgalom fellendítésének egyik reménysége volt. Nehogy véletlenül elkezdjék visszaépíteni. Mint rom, jobban megfelel ennek a célnak! (—ő—ő) A P E S T M E G Y E I H í R L A P k Ü L Q N K'/J A D Á S A V. ÉVFOLYAM, 218. SZÁM 1983. SZEPTEMBER 18, SZERDA Legfontosabb teendő a vetés a monori Kossuth Tsz-ben is AZ EGYÉB IDŐSZERŰ MUNKÁKAT SEM HANYAGOLJÁK EL Gépjavítóm iííielyt és szervizállomást építenek — LcRtasodva nyilvános közbotrányt idézett elő Vi- dosa Géza (Vecsés, Achim András utca 102.) Budapesten, az Ipoly utcai italboltban. A botrány megszüntetése végett odaérkező önkéntes rendörök előtt eltépte ^ személyazonossági igazolványát. Ezer forintra bírságolták. __ Fogadónapot tartanak m a: Kozák Sándor járási tanácstag Monoron, a községi tanácson 10 órától; Szenyán János járási tanácstag Péteriben a tanácsházán 12 órától. — XJjból négytalálatos lottószelvény van Monoron. A szerencsés nyertes nem nevezteti meg magát. Mint megtudtuk, a lottószelvényt a Petőfi utcai trafikban vásárolta. — Vasárnap is dolgozni fog- | nak a bényei Népfront Tsz- ben, hogy a vetési és betakarítási munkák időben nyerjenek befejezést. A vetés különben jól halad, a tsz-ben eddig mintegy 200 holdnyi területen vetettek el ősziekéi. A vetéssel egyidőben folyik a ta’.ajelőké- szítő munka is. Jelenleg 254 hold van előkészítve a vetésre. — Villám sújtott a legutóbbi vihar alkalmával a monori Uj Élet Tsz majorjában levő kútba és a villanymotort megrongálta. A motor helyrehozataláig jelentős munka- többlet Elárul a gondozókra, hogy az állatokat ivóvízzel ellássák. — Lehel hűtőszekrénnyel egészítette ki a községi tanács a monori 300 személyes általános iskolai napközi otthon konyhai felszerelését. — Besötétedcs után kivi- lágítatlan kerékpárral vett részt közúti forgalomban Bé- nye község belterületén Szto- dola János (Bénye, Harcvölgyi u. 34.), majd az őt megállító, szolgálatban levő önkéntes rendőrt durva szavakkal szidalmazta. 70’0 forintra bírságolták. — A könyvtár támogatásáról példamutatóan gondoskodott a járás 18 községe közül hat, a jövő évi községfejlesz- tési alap költségvetésében. Gyömrő és Üllő egyenként 15 ezer; Maglód és Nyáregyháza öt-öt ezer; Ecser háromezer, Tápiósüly 1500 forintot irányzott elő erre a célra. A járás többi községe — köztük a legnagyobbak — a könyvtárbővítésre nem gondoltak. Verőfényes, meleg őszi délután volt hétfőn, amikor felkapaszkodtam S. Kovács Béni tsz-elnök mellé a lőcsös kocsira. Az utunk árkan-bokron, szántásokon vezetett, éppen oda, ahol dolgoztak. A Majori út mellett a gombaiak kölcsönadott silókombájnja dolgozott. A munka nem volt könnyű. Hol kettő, hol pedig három traktor vontatta. mert másképpen elsüllyedt volna a homokban a gép. Sietni kell a silózással is, már szárad a csalamádé, tápértékét veszíti. Bokros Károly negyedmagá- val ugyancsak megküzdött ennek a silóanyagnak a betakarításával. Á vo’t Földváry-íöldön szorgos munka folyt. A mélyszántást Hárs István disztille- rezte, két mű trágyaszórógép szórt a nyomában. Fürstenzel- ler János és Keszeg József traktoristák pedig rozsot vetettek. Kicsivel messzebb Bagó József brigádja ugyancsak rozsot vetett, három lófogatú veMAI MŰSOR Mozik Gomba: Bírósági ügy. GyÖm- rő: Ordasok között. Maglód: Megbilincseltek. Mende: Két emelet boldogság. Monor: Nap szerelmese (széles). Nyáregyháza: Vak muzsikus. Pilis: Utolsó lehetőség. Tápiósüly: Ordasok között. Űri: Igazság a hazugságról, üllő: Orvos felesége. Vasad: Ge- rolsteini kaland. Vecsés: Rendőrfelügyelő (széles). ANYAKÖNYVI HÍREK Monor Születtek: Radios János és Kovács Rozália íia: Ernő. Lomén Pál és Szőke Ilona leánya: Erzsébet, Szlifka Imre és Domoczki Erzsébe: fia: Imre. Herényi István és Kai- dácsi Jolán leánya: Mária. Hutf- lesz Mihály György és Újvári Piroska fia: Mihály. Demeter István és Szőnyi Ilona leánya: Ilona, Sállal András és Szirony Ilona leánya: Zsuzsanna. Oravecz János és Kovács Julianna fia: János. Sáfrány Gyula és Paput Rózsa Ilona leánya: Ilona. Benyó Antal és Nagy Ilona leánya: Ilona. Dankó András és Mészáros Terézia fia: András. Barna János és Szalma Margit fia: Ferenc. Duchai Károly és Polgár Anna fia: Károly. Cser- hák János és Méhész Erzsébet fia: László. Kravecz József és Kalivo- lla Ilona leánya: Andrea. Skrenya tvlihály és Szőke Mária leánya: Mária Kinga. Ballai Sándor és bamyik Margit fia: Attila. Házasságot kötöttek: Burgyán István és Havrilla Etelka. Tóth Mihály és Búzás Katalin. tógéppel, egy iga boronáit. A déli lankát dózer egyengette. Ide 1.90 hold szőlő kerül. Ebből az idén már 40 hold. Amíg a lovacskák ballagtak megtudtam az elnök elvtárstól, hogy Burján Mihály brigádja a Hegyesi-tanya körzetében vet, Pintér Jánosé pedig az Alsó-tanyán, három-három fogattal. 960 holdat vetnek be az idén gabonával. Szerencséjük is van, hogy a korábban szándékozott 100 hold árpát még nem tették a földbe, mert a múlt vasárnapi ítéletidő csúnya pusztítást csinált a tervezett helyen a szántásban. így a vetőmag nem veszett kárba, csupán csak az újbóli porha- nyítás válik szükségessé. Közben már Sintár Károly kukoricatörő csapatához lyukadtunk ki. Ez kényszertörés, a Hajdúságból jövő gázvezeték miatt. Éretlenül kell körülbelül 26 holdat leszedni. A csőhegesztőik ideiglenes telepén most a gépek csendesen álltak. A munkások háromnapi szabadságra, Dunántúlra mentek, ahová valók. Csaik az őrökkel tudtunk beszélgetni. A nap már lebukni készült, amikor elbúcsúztam az elnöktől, aki még tovább folytatta ellenőrző körútját. A munka éjjel-nappal folyik. A nappalos traktoristákat éjjel az őket segítő katonák váltják — ők ülnek a nyeregbe. A jövő évi kenyerünk sorsa a leg fontosabb most. Amint tapasztaltam, a monori Kossuth Tsz-ben is így gondolják és teszik, bár az egyéb időszerű munkákat sem hanyagolják el. Csák András az állami gazdaság részére Monoron (a 4-es számú főútvonal közelében, a községi legelőn, a vasadi út mellett.) — Erre már régen szükségünk volt — mondotta Török Géza, az állami gazdaság igazgatója —, mert gazdaságunk nemrégiben 5000 hold új területtel gyarapodott és ennek az új területnek állami gazdasági szintre való emelése csak úgy valósulhat meg, ha a gépesítés megfelelő színvonalra kerül, valamint az állattenyésztés (az állatállomány Lacza József az épület betonelemeinek vasszcrclésct készíti számszerű növelése) révén ezeket a talajokat kellő meny- nyiségű és minőségű trágyával tudjuk ellátni. — A gépjavítóműhely és szervizállomás építésén 80 fő dolgozik, de szükség esetén az előregyártó telepünk embereinek egy részét is igénybe fogjuk venni. Ehhez az új létesítményünkhöz szakmunkásokat, segédmunkásokat Monor- ról és a Monor környékén la- Kogler Lajos és Jászé,novics kőkből veszünk fel — fejezte István előregyártott kőszivacs- be ismertetését a gazdaság palló elemeket készít igazgatója. Monstre értekezlet a Balatonnál címmel 1963. augusztus 22-én cikk jelent meg a Monor és Vidékében. A Magyar Úttörők Szövetségének Pest megyei elnöksége foglalkozott a cikkben megjelentekkel és ezzel kapcsolatosan leszögezi: nem ért egyet Radványi BarBÚCSÚ A BÖLCSŐDÉTŐL Evenként ismétlődő ünnepi alktus a monori bölcsődében a háromévesek búcsúztatása. A búcsúztatás meghitt kis ünnepség keretében történt szombaton délután is. Szenyán Jánosné a bölcsőde vezetője meleg hangon köszönt el az óvodába kerülő kicsinyektől. Az Ady úti iskola ifjú vöröskeresztesei is ott voltak az ünnepségen s rövid műsorral köszöntötték a gyerekeket. Nyárs Sándorné a szülői munkaközösség nevében mondott köszönetét a bölcsőde összes dolgozójának fáradságot nem kímélő munkájáért. Kedves színfolt volt az ünnepségnek az a része is. amikor a kilenc (13-an voltak összesen, de négyen korábban hagyták el a bölcsődét) kis bölcsődés énekkel, tánccal és szavalattal szórakoztatta a megjelenteket. A bölcsődéből, mint kismadarak a fészkükből, széjjel röppentek a kicsinyek és most már eletük következő állomásával, a számukra sok újat és szépet tartogató óvodai élettel ismerkednek meg. (Hrutka) Még egyszer, utoljára a játékokkal együtt — a mese* pádon na elvtárs fejt égetésével. Kijelenti, hogy a Zamárdiban tartott összejövetel valódi munkaértekezlet volt, amelynek célja volt elősegíteni szocialista társadalmunkban a gyermeknevelést. A cikk csak arra alkalmas, hogy lejárassa ezt a magasztos célt. Egyébként a részvevők „nem pihenték ki fáradalmaikat”, ahogy a cikk állítja, hanem valóban dolgoztak, tanultak, hogy hazamenve elvigyék a szocialista nevelésügy szellemét iskolájukba, úttörőcsapatukba, s sokkal több nevetést csaljanak a gyermeki arcokra, mint eddig, hogy hathatósabban, új módszerekkel felvértezve alakítgassák a szocialista ember típusát. A cikk szerzője nem vett tudomást arról az Ismert tényről, hogy a Pest megyei úttörőknek állandó táboruk van Zamárdiban. Ha tudomást vett volna erről, úgy cikkének minden mondanivalója elesik. Végül fel akarjuk hívni a figyelmet a KISZ intéző bizottságának arra a határozatára, amely megállapítja, hogy a vezetők tömeges képzésében lemaradás mutatkozik, ezért — többek között — szükséges valamennyi csapatvezető számára a továbbképzés. A határozat szerint 1963. augusztus 26—30-a között háromnapos bentlakásos továbbképzőket kell tartani. Ennek a határozatnak tettünk maradéktalanul eleget Pest megyében is. Természetesen megcsinálhattuk volna a tábort valahol a hegvek között is, de oda külön költséggel kellett volna sátrakat, egyéb felszereléseket szállítani. Mi azonban igenis vigyázunk az állam pénzére és nem tartjuk „rongyos százasoknak" az erre a célra biztosított pénzt. Magyar Úttörők Szövetsége Pest megyei elnöksége Az épület mennyezetét az itt gyártott elemekből készítik Borús József brigádvezető, Bánfalvi László, Fazekas Benő és Kádas Ferenc, a gazdaság munkásai (Róth—Péterffy) A sportköri közgyűléseken Alaposabb előkészítést, több segítséget a helyi szervektől Menüén, az árvíz okozta károk után néhány nappal — nem lehetett megtartani a sportegyesület vezetőség- és küldöttválasztó közgyűlését. A helyi szervek vezetői egyetértésben a járási TST elnökével. úgy döntöttek, hogy a közgyűlést szeptember 21-én, szombaton este tartják meg. Üriban helytelenül — vasam ap délelőttre tűzték ki a közgyűlés idejét — nem értesítették írásban a sportkör tagjait, s így mintegy harmincán jelentek csak meg. A közgyűlést nem lehetett megtartani. a JTST elnökével egyetértésben úgy döntöttek, hogy e héten alaposabb előkészítő, szervező munka nyomán, szintén szeptember él-én, szombaton este fél 7- kor rendezik meg a közgyűlésüket. Vecsésen. bár plakáton és egyéb módon hirdették a közgyűlést, de — akárcsak Üriban — meghívókat nem küldtek ki. így minte2rv harmincán jöttek csak össze. Határozatképtelenség miatt a közgyűlés* nem tartották meg. Hétfőn már a helyi pártbizottság és. tanács segítségével, alaposabb szervezésbe fogtak. Jó lett volna korábban „rákapcsolni’*. Káván mintaszerűen bonyolították le a közgyűlést. Gál Ferenc TST-tag alapos, jó szervezőmunkával segítette elő. hogy a sportkör vezetőség- és küldöttválasztó közgyűlés szinte az egé$z község ügyévé vált. A sportkör tagjai közül csupán ketten hiányoztak. Ott voltak a község párt-, tanács-, és tömegszerveinek vezetői, az egész pedagógusi kar — a község új orvosa: Pénzes János dr. A közgyűlésen az alábbi vezetőséget választották: Benvó Ferenc (elnök). Juhász János, Lajtos Mihály, Benyó József, Kedves Tamás. Küldöttnek Benyó Ferencet választották. Legalább ennyit és ígv kellene tenni a község sportéletéért mindenütt! Pályaszéli jegyzet Egy gól a rangadón A két szomszédvár találkozói az eddigiek folyamán mindig ió sportot, izgalmas küzdelmet hoztak. Nem voltak színvonalas találkozók. de bővelkedtek izgalmas összecsapásokban. kemény, férfias küzdelmekben, kíváncsian várták tehát mindkét község szurkolói a Monor—Üllő megyebajnoki rangadót. Sajnos, mindkét csapat játékosai adósak maradtak! A hazaiak. Szabó bombagólja után. leálltak birkózni, nem játszották a pontos adogatásokra épülő játékukat, csatáraikból hiányzott az átütő erő. Igaz. ehhez hozzájárult egypár kulcsember formahanyatlása. A bagi mérkőzés elmaradása kizökkentette a monori labdarúgókat a Duna haraszti ellen nyújtott játékukból. László Karcsi. Körmendi. Szalai jóval formájuk alatt játszottak. Baranyi nem találta helyét a neki szokatlan poszton. Csak a védelem jeleskedett: Bán ragyogóan védett. Sáránszki és Cellaó biztos pontja volt védelmünknek. Di- moffot sokszor zavarba hozták. A vendégek keményen, lelkesen küzdöttek és az utolsó percekig — a sok kihagyott monori gólhelyzet után — kétségessé tudták tenni a mérkőzés kimenetelét. Az egygólos monori győzelem, a gólhelyzetek alapján megérdemelt. A monori Godina ezen a találkozón az üllői csapatban játszott — oda igazoltatta magátra szomszédba iár edzeni, vasárnaponként futballozni. Úgy látszik. szíve visszahúzta a kék-fehér színekhez, mert játéktudásából keveset nyújtott anyaegyesülete ellen. Inkább védekező szerepet töltött be. pedig ő kimondottan támadófedezet. Hiába, sokszor a játékstílusát is meg kell változtatni annak a játékosnak, aki egv teljesen idegen csapatba ak?r beépülni. ★ Fónyad Lacitól megszoktuk, hogy csapatunk biztos oontia. Vasárnap sokszor lemaradt szélsőiéről. szemmel láthatóan lesreíát- szott. Többször becsapták őt az Üllői csatárok és a bíró. s ilyenkor kézzel, mutogatott, de hiába: a játékvezető nem adott rá! Szorosabban kellett volna fogni szélsőjét, s nem törődni a ..levegőben lógó” — összekötőiével! ★ Pár szót a játékvezetőről. Képességét meghaladta a mérkőzés levezetése. Fordított ítéletei, erély- telensége. főleg a hazaiakat sújtotta. Újból felmerül a iogos kérés: rangadóra jobb képzettségű, rutinosabb játékvezetőt kell küldeni! Ezt már megtanulhatnák a megyei JT-ben! I—ő—Ö» Járásunk területén 1040 holdon termelnek — legnagyobb részben köztesként — babot Amellett, hogy a bab fontos népélelmezési cikk, igen keresett a nyugati államokban is és nagyobb termés elérése esetén komoly exportlehetőségeket is rejt, amely természetesen nagyobb jövedelmet biztosít. A felhér színű gyöngybabunk szinte magyar különlegesség. Termesztésével főként Maglódon és Úriban foglalkoznak. Termelőszövetkezeteinkben még igen mostohán kezelik ezt az értékes termést adó növényt, a jövő évi vetésterv elkészítésénél azonban már vegyük figyelembe a jövedelmezőségét és a vetéséhez nagyobb területet....biztosítsunk. Legfontosabb teendő most a cséplése, tisztítása, hogy a szemek barna színt ne kapjanak, mert ez értékcsökkenést jelent. Tóth Károllyal, a MÉK mezőgazdászával és K. Nagy György árudiszponenssel beszélgettünk az exportlehetőségekről, akik elmondották, hogy a nyár folyamán nagy mennyiségű paradicsomot szállítottak Pilisről a baráti államokba. Jelen pillanatban — e hó végéig — jegelt vagonokban a pilisiek felérett, hibátlan bizonját Moszkvába irányítják. Naponta 100 mázsát indítanak útnak, Jegelt vagonokban megy a pilisi paradicsom Moszkvába a külföldi piac nagyobb meny- nyiséget is átvenne, a rendkívüli esőzés azonban a paradicsom minőségét nagy részben szállításra alkalmatlanná tette. Az exportőrök figyelme most a jó termést ígérő sárgarépa irányába terelődött és az érdeklődésiből arra következtethetünk, hogy Üllő, Ve- csés, Monor híres répája ismét meghódítja Európát. Persze, csak a kifogástalan minőségű, gondosan válogatott áru talál piacot külföldön, de a hazai igények is ilyen irányúak már. Válogassuk, osztályozzuk tehát gondosabban terményeinket, hogy elkerüljük a felesleges vitát az átvevő szerveinkkel, akik ezután még szigorúbban ragaszkodnak a szabványban előírt nagyságihoz, formához, minőségihez, így kívánja ezt áruink, szállítmányaink eddig elért hírneve. Kiss Sándor