Pest Megyei Hirlap, 1963. július (7. évfolyam, 152-177. szám)
1963-07-31 / 177. szám
MEGtei '^Kírlnv 1963. JÚLIUS 31, SZERDA r Újabb csatlakozások az atomcsend-egyezményhez (Folytatás az 1. oldalról) kozni kíván a moszkvai nukleáris megállapodáshoz, s felkérte az értekezlet részvevőit, követeljék, hogy hazájuk kormánya is írja alá e megállapodást. De Goulie sajtóértekezletéről A moszkvai megállapodás értékét semmiképpen sem csökkenti az a tény, hogy De Gaulle tábornok nem hajlandó csatlakozni a nukleáris- fegyver-kísérlet ék korlátozott betiltásáról szóló szerződéshez — mondotta Lord Home brit külügyminiszter, a BBC televízióprogramjának adott interjújában. A továbbiak során kijelentette, hogy a francia magatartás nem keltett csalódást benne, mert nem is számított másra. De Gaulle soha sem titkolta, hogy Franciaország saját atombombával akar rendelkezni. Az atomcsend-megál- lapodásra vonatkozólag az angoloknak és az amerikaiaknak is megbeszéléseket kell még folytatni a franciákkal. Kennedy elnök és Macmillan miniszterelnök levelet intézett De Gaulle- hoz erről a témáról, de a levelekre eddig nem érkezett válasz. A NATO és a Varsói Szerződés tagállamai közötti megnemtámadási szerződést illető kérdésre Lord. Home azt válaszolta, hogy ez nagymértékben függ a szövetségesek álláspontjától. Moszkvai nyugati diplomaták véleménye szerint De Gaulle-nak a sajtóértekezleForradalom és álforradalmiság Poszpelov akadémikus cikke a Pravdában ten kifejtett nézetei kevésbé negatívak, mint várták. A francia elnök „korlátozottnak” minősítette ugyan a moszkvai megállapodást, de kijelentette — az angol, az amerikai és a szovjet tárgyalófelekhez hasonlóan —, hogy az ,.kiindulópont lehet valami többhöz”. Hivatalos amerikai körökben egyelőre nem kommentálják De Gaulle kijelentéseit, de a hírügynökségi jelentések vizsgálatából következtetni lehet a többi között arra is, hogy Franciaország álláspontja az atomfegyver-kísérleteket illetően nem keltett meglepetést. A New York Herald Tribune szerint De Gaulle sajtóértekezlete rávilágított politikájának logikátlanságára. A Messaggero megállapítja, De Gaulle sajtóértekezletének hangneme nyugodt, gyakran ironikus és látszólag békülékeny volt. de alapjában véve semmi sem változott. resszusának 60. évfordulója al kaiméból Pjotr Poszpelov akadémikus Az Oroszországi Szociáldemokrata Munkáspárt II. kongresszusának történelmi jelentősége című cikkében emlékeztet arra. hogy a II. kong- reszuson alakult meg az új„Furcsa társaságba keveredtek' Az Izvesztyija az atomcsenddel kapcsolatos kínai sajtóvisszhangról Poljanov, az Izvesztyija szemleírója hétfőn a moszkvai atamcsend-megállapodás visszhangjával foglalkozott. A jó szándékú emberek a földkerekségen mindenütt örömmel üdvözölték a nukleáris kísérletről elért háromhanem is a nyugati militarista hetvenkedők magatartása, hanem a Kínai Népköztársaság hivatalos sajtószerveinek álláspontja lepte meg kellemetlenül. Ennek a legalábbis különös álláspontnak; adott hangot a Renmin Ribao július szelesen — jegyzi meg a szemleíró — az imperialista atomgyárosok és „veszettek” kicsiny, de annál lármásabb társaságában elégedetlenséget keltett ez a szerződés. Az amerikai és a nyugateurópai „veszettek”, elkeseredett támadását a moszkvai szerződés ellen mégsem tekinthetjük váratlannak és csodálatosnak. Hiszen érthető ez a támadás azoknál, akik a fegyverkezési hajsza további folytatásához kötötték sorsukat. A nukleáris robbantások betiltása azt jelenti, hogy értékes ütőkártyát vesztettek el. A világ becsületes embereit összeállítást közölt a következő feltűnő cím alatt: „lássuk csak, mit jelent az Egyesült Államok, Anglia és a Szovjetunió közötti szerződés a nukleáris fegyverek részleges betiltásáról?’1 Az Új Kína hírügynökség az emlitett kiválogatott rész- j leteket szerkesztőségi beveze-! tővel látta el. amely hemzseg j a moszkvai szerződés elleni ■ kirohanásoktól, és indokolatla- j nul azt állítja, hogy a szerző- i dés „semmire sem kötelezi az j Egyesült Államokat, de kötelezhet másokat” és „előmozdítja az Egyesült Államok nukleáris monopolhelyzetét, erősíti az Egyesült Államok nukleáris fölényét”, stb. A lap. elégedetlenségét fejezi ki afelett, hogy a Szovjetunió, Csehszlovákia, Bulgária, az NDK, valamint a francia, olasz és más testvéri kommunista és munkáspártok vezetői és lapjai pozitiven értékelték a moszkvai szerződést. Jellemző — hangoztatja a szemleíró —, hogy az Űj Kína és a Renmin Ribao éppen azokhoz a „veszettekhez” csatlakozik, akik leginkább félnek attól, hogy a világ megmenekül egy termonukleáris konfliktus veszedelmé- I tői és az emberiség hozzájut a I régen várt tartós békéhez. A szemleíró szavai szerint a kínai lapok szerkesztői lényegeben furcsa társaságba keveredtek. ! Ihletüket a szélsőséges reakció régen megcáfolt érveiből i az Egyesült Államok nukleáris monopóliumának meséjéből merítik, jóllehet ez a mese már évek óta szétfoszlott, mint a füst. Nyilvánvalóan — folytatja a szem;eíró — megkövesedett dogmatizmus akadályozza őket abban, hogy észrevegyék a világon végbement gyökeres változásokat, észrevegyék azt, hogy a szocialista világ- rendszer a társadalmi fejlődés döntő tényezője lett, hogy a szocializmus, a béke és a demokrácia erőinek túlsúlya j napról napra növekszik az im- i perializmus, a reakció és az ! agresszió erői felett. A kínai kollégáink, amikor j a moszkvai szerződést, a kü- | lönböző társadalmi berendez- i kedésű államok között létre- j jött gyakorlati megállapodást, j a békés együttélés elvein alapuló megegyezést támadják — írja befejezésül Nyikolaj Pol- janov — odasodródnak a régi világnak idejüket múlt képviselőihez, akiknek a békés együttélés eszméje a torkukra forrasztotta a szót. A népek nem értik meg a kínai elvtársakat és visszautasítják kiro- hanásailcat. amelyek a nukleáris kísérletek eltiltását. az atomfeeyverkezési hajsza beszüntetését. valamint a halált osztogató fegyverfajták megsemmisítését célzó gyakorlati erőfeszítések éllen irányul- ! na-k. típusú forradalmi marxista párt, a forradalmárok dicső leninista szervezete, amelynek nemcsak „az oroszországi fordulat” végrehajtása tulajdonítható, hanem a világimperializmus frontjának 1917. októberében bekövetkezett világtörténelmi jelentőségű áttörése is. Poszpelov akadémikus hangsúlyozva Lenin nagy érdemeit, rámutat, hogy „A harcos forradalmi párt megalakítása, amely a burzsoá-demokratikus forradalom győzelme után képes biztosítani a forradalomnak szocialista forradalomba való átnövését és vezetni a proletariátust a hatalmú kivívásában, objektív történelmi szükségszerűség és törvényszerűség volt.” A cikkíró hangsúlyozza, hogy a párt vezetőszerepet tölt be a szovjet nép minden győzelmében. A kommunizmus ellenségei éppen ezért igyekeznek támadni a pártot, annak történetét, jelenlegi tevékenységét. Elkeseredett rágalomhadjáratot folytatnak a nyüt anti- kommunisták csakúgy, mint azok az emberek, akik gyakorlatilag az antikommunistákat segítik, de szavakban, álforradalmi ultra-balodali frázisok és jelszavak mögé rejtőzködnek. Poszpelov hangsúlyozta: a jelenlegi történelmi viszonyok közepette „nincs fontosabb feladat, mint a termonukleáris világháború kirobbantásának megakadályozása. A termoAz Oroszországi Szociálde- r nincs semmi, ami megállíthat-' mokrata Munkáspárt II. kong- j ja az emberiségnek az Októberi Forradalommal megkez- j dett feltartóztathatatlan haladását a kommunizmus felé. Ezzel kapcsolatban Poszpelov emlékeztet a kínai vezetők 1960-ban megjelentetett brosúrájára, amelyben azt állították, hogy a győztes népek a termonukleáris világháború után az elpusztult imperializmus romjain ezerszer magasabb fokú civilizációt teremtenek. „Nehéz megmondani, hogy a kínai vezetők ilyenfajta megítéléseiben mi a több: a megdöbbentő tudatlanság és a meg nem értése annak, hogy mit jelentene minden nép számára egy modern termonukleáris világháború, vagy az emberiség sorsának bűnös, könnyelmű kalandor módra való kezelése?” Arról a kínai vádról szólva, hogy az SZKP állítólag a feledésnek adja át a forradalmat, Poszpelov így ír: „Nincs semmi eredeti ebben a rágalomban! így beszéltek és így írtak a trockisták is”. A cikkíró felhívja a figyelmet, hogy ilyen rágalmakat ismételgetnek a Nyugat-Németor- szágban kiadott szovjeiellenes !könyvecskéikben is. „így az ultrabalodali frázis és az SZKP ellen intézett rágalmazó kirohanások — akár akarják ezt, akár nem — olyan logikára juttatják a kínai vezetőket, amely rendkívüli módon emlékeztet a szélsőreakciós ideológusok gondolatmenetére”. Poszpelov hangsúlyozza, hogy a párt. amelyet Lenin valaha „kis magvacskának” nevezeti, hallatlan mértékben megnőtt, a proletariátus élcsapatából az egész szovjet nép élcsapatává vált. Szerepe és befolyása jelentősen fokozódott az utóbbi években az SZKP XX. és az új pártprogramot elfogadó XXII. kongresszusa után. nukleáris háborún kívül ma JKSZ vezetők az SZKP Központi Bizottságánál Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottsága elnökségének tagja, a központi bizottság titkára és Jurij Andropov, a központi bizottság titkára kedden fogadta a központi bizottságban V. Vlahovicsot és Gy. Pucart, a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége Központi Bizottsága végrehajtó bizottságának tagjait, valamint V. Zakovicsot és Sz. Stefanovicsot, a JKSZ Központi Bizottságának tagjait, akik jelenleg a Szovjetunióban üdülnek. A beszélgetés baráti légkörben folyt le. Eddig több mint ezer halott került elő Különleges romeltakarító osztagok dolgoznak Szkoplje utcáin A legkülönbözőbb államok nyújtanak segítséget MAI KOMMENTÁRUNK Spanyolországban mozog a föld Franco diktatúrája alatt. Éppen úgy, mint tavaly tavasszal és nyáron, idén is sztrájkba léptek az asturiai bányászok. Az elmúlt esztendőben az itt kezdődött sztrájk százezreket állított szembe a Franco-uralommal. Amióta a diktátor hatalmon van, még soha nem alakult ki rendszere ellen olyan nagyméretű ellenállás, mint az elmúlt esztendőben. Asturia már akikor is jelképpé vált. A dolgozók sztrájkja végül is győzelemmel végződött, nemcsak azért, mert több helyen felemelték a béreket, hanem azért is. mert visszaadta a spanyol nép hitét, hogy sikerrel szembeszállhat Franco ingatag rendszerével. A diktátor terrorral válaszolt a sztrájkra és több kommunista vezetőt letartóztatott. A megtorlás azonban nem érte el kívánt célját, mert Asturia ismét megmozdult, még Franco sem vonhatott spanyolfalat a sztrájk elé. mert tájékoztatásügyi minisztere kénytelen-kelletleii bevallotta egyik legutóbbi sajtóértekezletén, hogy hatezer bányász szakította félbe a munkát. Később ez a szám állandóan emelkedett. Asturia tehát ismét bátran szembeszegült a diktatúrával. Erről a tartományról mondotta Dolores Ibárruri, a Spanyol Kommunista Párt elnöke: „Asturia Spanyolország öntudatára hivatkozott harcában. Ebben a tartományban testesül meg a munka, a kultúra és a tudatosság Spanyolországa, mindaz, ami nemes, tiszteletreméltó országunkban. Mert Asturia ma szimbóluma Spanyolországnak, amely megtagadja, hogy tovább is térdre kényszerüljön. Spanyolország szimbóluma, amely méltányos és szabad rendszerben élve vissza akarja szerezni nemzete biztonságát és népe dicsőségét". Franco számára nemcsak belpolitikai, hanem külpolitikai szempontból is kényelmetlen az asturiai sztrájk. A NATO vezető hatalmai, különösen az Egyesült Államok, az utóbbi időben mindent elkövet, hogy Spanyolországot valamilyen módon becsempéssze a NATO-ba. Washington szeretné szalonképessé tenni a Franco-rendszert, a megismétlődő sztrájkok és az azt követő terrorhullámok azonban ismét bebizonyítják: mennyire nem áll szilárd talajon a Franco-r end szer. Libériából, Indiából, Albániából, Libanonból, Ausztráliából, V j-Zélandból, Franciaországból, Lengyelországból és Izraelből szintén érkeztek segélyszállítmányok Szikopljéba. gélyszervezet pénzadománynyal és takaróikkal támogatja a földrengés sújtotta lakosságot. A két Németország Vöröskereszt-szervezetei pénzadományokat és segélyszállítmányokat küldtek. Dániából, Hruscsov fogadta az amerikai földművelésügyi minisztert Hruscsov miniszterelnök kedden a Kremlben fogadta Orville Freeman amerikai földművelésügyi minisztert és a vezetése alatt levő amerikai mezőgazdasági küldöttséget. ___________ F öldrengés Iránban Hétfőn este földrengés pusztított a dél-iráni Gagom és La- guzal helység térségében, mintegy 60 kilométerre a Perzsa öbölben levő Bandar Abbas ztól. Az AFP értesülése szerint a földrengésnek öt halálos és nyolc sebesült áldozata van. Mintegy 350 ház többé-kevés-- bé megrongálódott. A hatóságok segélyosztagot küldtek a földrengéssújtotta vidékre. Az AP földrengést jelentett a Teherántól mintegy hatszáz kilométerre levő Birjandból is. '___________ F ELOSZLATTÁK AZ AFRIKAI ÉS MALGAS UNIÓT Az Afrikai és Malgas Unióhoz tartozó országok államfői elhatározták az Afrikai és Malgas Unió néven az ENSZ mellett alakult csoport azonnali feloszlatását és egy új afrikai csoport alakítását az afrikai egységszervezet keretében. Ezt sajtó- értekezleten jelentette be Yameoogo, az Afrikai és Malgas Unió ügyvezető elnöke. Vecséstől — Budapesti« (Szabálytalan monológ) Amikor összejött a dollár, az idénymunka véget ért. Megettük a hentesüzletet, k Niagara félsziget, 1939. A háború egyre több lőszert követelt. Mint földből a fű, úgy nőttek a hadigyárak. Apám szép pénzt kopott a nikkelfinomítóban. A megtakarított garasokat emeletesre rakta. Jól éltünk abból, hogy mások meghaltak. k Egy este. Átmentünk a szomszédokhoz. Apám kölcsönöket kért. Nevetve mondta, elérkezett az idő. fehér kötényt köt. bárdot fog. szeleteli a húst. szedi a pénzt. Éjjel gondolatban elrendezte az üzletberendezést és anyámmal próbálgatta. hogyan köszön c vevőknek, k Néhány nap múlva. Apám a hentespult mögött állt. Vevő nem jött. A szomszédos üzletek fagyasztott húst árultak. A munkásság azt vette; kevesebb pénzért, többet kapott. Az öröm gyorsan elmúlt. A hitelbe vett berendezést lefogkát keressünk és gazdagon hazatérjünk. Sok szépet meséltek a képzeletembe. Egész úton arra gondoltam, hogy milyen gyönyörű házunk lesz, nekem külön játékszobám és a játékok aranyból. * Kanada. Amikor megérkeztünk. düledezö tanyaházra mutatott apám. Itt fogunk lakni, mondta, béreltük. Négy hét múlva a farmer az útra mutatott apámnak. Ott lakjon, ha nincs munkája, mondta, és nem tud fizetni. ■k Az országúton. Autó jött. Felpakoltak minket, meg a bútorokat. Elvittek máshová— Aztán megint jött egy másik autó és megint elvittek máshová. Vándoroltunk, mint a cigányok. Anyám sokszor mondta: „Nem élünk, csak létezünk.’’ ★ Az új farmon. Öröm ért bennünket. Apám idénymunkát kapott. Dohányt kapált és révét Jó1 <~:'iüjtötte a pénzt a hentesüzletre. „Vecsésröl indultam; vittek. : Tizennyolc évig voltam távol : a hazámtól. Kanadában éltem. • Tizenöt éve jöttem vissza szü- ; lőföldemre; ma ünnepelem az \ évfordulót. Azóta elvégeztem az egyete- : met és megnősültem. Elégé- ; dett vagyok. I Nevem: Ujfalusi Károly. ; Foglalkozásom: elektromór• nők. ★ : 1929. Magyarország. Apám ; hentes lett Vecsésen; segéd. ; Mindig arra vágyott, hogy iizle- \ tét nyisson. Nem nagyot, ki- j csit, de az övé legyen. \ Álom volt; egy évig tartott. i Aztán tönkrement; bezártak a ; régi boltok is. A nép nem hú- i son, babon élt és főzeléken. * \ 1930. Apám bejelentette. ; hogy kivándorlunk. Nem tudL \ tam, mit jelent a szó. Három- j éves voltam. Csak láttam, hogy ! mindenki csomagol. i , ; A hajón. Kérdeztem, hová í megyünk? Azt mondták: Ka- ■ nadába. Kérdeztem, miért me• gyünk? Azt mondták, hogy soDinamitta-1 felszerelt különleges robbamtóosztagok kedd reggel hozzákezdtek a földrengés által sújtott Szkoplje- ban a pénteki katasztrofális földlökés és az azt követő számtalan apróbb földlökés által még megkímélt épületrészek felrobbantásához. A? hatóságok ugyanis attól tar- ff tanak, hogy ff az esetleges újabb föld- lökések következtében a ^ megrepedezett falak rá- f omolhatnak a mentőkre, ff y A romeltakarítás munkáját is^ sietteti, ha a műszaki alakú- ^ latoknak nem kell bontási ^ műveleteket végezni. A f öld £ színével egyenlővé tett város £ romjait különleges, nagy tel- ff jesítményű gépekkel takarít- ff ják el. ff A mentőosztagok eddig ff majdnem ezer halottat ff ástak ki. A becslések f szerint azonban még több f százan vannak a romok 'f alatt. Éleíbenmaradásuk- 'f hoz már nincs remény. í y Az. életben maradt lakos- ^ ság megsegítésére további £ erőfeszítések történnek Jugo-f szlávia-szerte és külföldön ff egyaránt. Gén fben. az ENSZ ff gazdasági és szociális tanácsa^ egyhangú határozatot hozott, ^ felszólítva U Thant főtitkárt, ff hogy tegyen lépéseket Szkoplje £ életben maradt lakosainak f megsegítésére. Az olasz fő- ^ városban hétfőn igen sok ^ önkéntes véradó jelentkezett ff a szkopljej sebesültek megse- 'f gltésére. Firenze városából J három, orvosi felszereléssel és ff gyógyszerekkel megrakott te- ff herautó indult útnak Jugo-| szlávi a felé. A pápai se- í