Pest Megyei Hirlap, 1963. június (7. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-30 / 151. szám

8 pest »I ECVEl t/áírfap 1963. ÍÜN1US 30. VASÄRNAP TRISTAN DA CUNHA A vulkánt választották... Al Atlanti-OCean déli részében, körülbelül félúton Dél-Afríka és Dél-Ameriika között, emel­kedik ki a végtelen víz bi­rodalmából a néhány kas szigetből álló Tristan, da 1 Cunha. Az elmúlt évsizáaa- 5 dók során ritkán hallatott ’magáiról, S legutóbb 1961 ‘végién került a világsajtó ;első oldalára, amikor vul­kánjai működésbe léptek, és evakuálásra kényszerítették az ott élőket. Tristan da Cunha most ismét hírt ad •magáról... Az első telepes, aki ezt a földet „birtokba vette” és s^tistoro-szigEitének” — a j,Felfrissüiési-sziigetónek” — nevezte el, egy bizonyos Jonathan Lambert nevű férfi volt. 1811-ben. Távol a ka­lózkodástól és a természeti szerencsétlenségektől akarta felépíteni a maga szűk ha­záját. Jonathan Lambert egy csaknem mikroszkopikus kö­zösséget kreált a szigeten, azonban „tárSadalomépítő” tevékenysége közben meg kellett hajolnia az elemek hatalma előtt, amikor egy halászat alkalmával a tenger­be veszett. Utódja, William Glass őrmester, szerencsésebb volt. Amikor Anglia kor­mánya a szigeten felállított helyőrséget (mely azért ál­lomásozott ott, hogy Napo­leon nehogy Tristan da Cunhára szökjön Szent Ilo­náról) visszarendelte, Glass engedélyt kapott, hogy fele­ségével és fiaival a szige­ten maradhasson. így lett Glass a ságet első „kor­mányzója”. ő maga egyéb­ként skót születésű vote, fia­tal koráiban esv nemes szol­gája, felesége pedig néger, rabszolgák leánya. Ök ket­ten alapították a világ ta­lán legszabadabb kolóniáját, amelyhez a későbbiek fo­lyamán a „civilizációban” csalódott miás emberek is csatlakoztak. Angolé, smeritaiak, hollan­dok, Szent Hona szigetéről színesbőrűek, s olaszok. Akár­csak Robinson Crusoe, ál­latbőrökbe öltöztek, pokró­cokat és szöveteket szőttek magúiknak, állatokat és szár­nyasokat tenyésztettek, bur­gonyát termesztettek és ha­lásztak. Csupán egy évszá­zad múlva, a második vi­lágháború elején ismerkedtek meg a civilizáció széleskörű áldásaival, amikor az an­gol hadsereg egy megfigye­lő állást rendezett be a szi­geten ... Ekkor ismerkedtek meg először egy igazi orvos­sal, kaptak tanítót, egy ag- nonórnus ellátta őket taná­csaival, házi készítésű új­ságjuk is lett... Az oly sok bajt okozó pénz­zel azonban csak 1948-ban ismerkedtek meg; amikor megalakult a sziget fejlesztési társasága, amely első tény­kedéseként egy halkonzerv- gyárat létesített. Az angol gyarmiatügyi minisztériumot ekkor már egy adminiszt­rátor képviselte a szigeten. Tristan da Cunha lakói ugyan megbecsülték az újí­tásokat, de ettől függetlenül tovább folytatták a „fényes elszigeteltség” elvén felépült életüket, amelyet még első „kormányzójuk”, Glass vá­zolt fél előttük. A világiba való „négy ugrást” azután 1961 no­vemberéiben. tette a kis lét­Kel újság ,— két hősnő Jó reklám w/a Lrw?-. r — Ajánlok a betegségedre egy jó orvost —, neki is ugyaa- í ez a baja már tíz éve... | | Kutyaseregszemle volt a Városligetben f — Ez se kutya! (Komádi István rajzai) Búcsú Tristan da Cunha partjai előtt a szigetlakokat Angliából visszaszállító hajó kapitányától Jobb félni, mint megijedni * a közmondás szerint. Puskin, az oroszok nagy költője a köz- % mondással kapcsolatban igen érdekes véleményen volt. Erről | mondása tanúskodik amely a rejtvény vissz. 3 és függ, 18 so- rában szerepel. A viszontlátás öröme: csak csónakkal közelíthető meg az elhagyott szigetcsoport Ilyen a közlekedés Tristan da Cunhán VÍZSZINTES: 1. Keserű gúny — átvitt értelemben. 10. Milyen ki­terjedésű? 11. Igen tevékeny. 12. Lankadás nélkül figyelő. 14. Mér­tani testek. 15. Egyesülés. 16. Színükig telt. 17. Lehet jó rokon is. 20. Nemigen oltja a szomiat. 24. Odalent. 27. Belül síkos??? 28. Kisiparos. 29. Jaoán város. *1. Egymást előző betűk az ábécéből. 33. Kis Olga. 34. Az első arab ka­lifa, Mohamed vele. 38. Fékező. 39. Hirtelen eszmél. 41. NB I-es lab­darúgó (fedezetjátékosj. 43. Becé­zett női név. 46. Fésületlen. 48. Görög levegő. 50. L. A. L. 51. A haló hátsó része. 52. Az állatok nyakán előforduló színes esik. vagy sáv. 54. Elsatnvult. 56. Rég­óta — németül. 50. Előtt — 'ugyan­csak német nyelven. 60. A hólya­gos himlő kiütésének nyoma. 61. Csomóba rakott holmi. 02. Sze­szes ital. 63. Röviden iktat? Kétbetűs szavakk: AX. — VL — TA — AG. FÜGGŐLEGES: 1. Párbajtőr — fonetikusan. 2. Felfelé mozgat. 4. Bécsi angyal. 5. ..Egy régi udvar­ház utolsó gazdája” — Írója. 6. Magyar eredetű egyenes fuvola. 7. Neves sebészorvos volt (Lajosi. 8. Gyerek. 9. Észak-olasz folyó. 13. Az egyik végtagunk (ékezethiányl. 19. A nagyképű ember angol jel­zője. 21. Tam-tam. 22. Magánszám. 23. Ibolyka. 25. Másik neve: arany­nyúl. 26. Az első „úrasszony”. 30. Vonatkozó névmás. 32. Koplroz. 35. Helyez. 37. Tüzes mássalhang­zók? 38. Savas tulajdonság. 40. Édes. olasz' szóval. 42. Kissé bo­lond. 44. Zajos. 45. Ifjúsági Szö­vetség. 47. Kubai államfő. 49. Meg­rendítsen sír. 51. Nyári gyermek- csemege — gyermeknyelven. 53. Filmszakember. 55. Egyforma más­salhangzók. 56. A felsőfok jele. 57. Talajművelő eszköz. 58. Haltalan. Kétbetűs szavak: LN — BG — ER — H. Az idézett Pusldn-mondás meg­fejtését kérjük 1963. július 8-lg beküldeni a szerkesztőséghez. A helyes megfejtők között könyvju­talmat sorsolunk ki. Az 1963. 1ú- nius 16-1 reitvényünk helyes meg- fajtése: „öreg és Hűvös az én aj­kam. S fejem körül lángol a nyár. Es Léda esügg az ajkamon. Szent június könyörülj rajtam.” Jutalmazott megfejtők: Fekete Valéria. Albertirsa. József Attila u. 2. — Selmeczi Vilmos. Bia. Pe­tőfi u. 42. — özv. Tiszai Istvánné. isaszeg. Rákóczi u. 10. — Kele­men Endre, hadnagy. Gyömrő. Tiszti lakótelep. — Berziczai Már­ta. Érd. H„ Lenin u. 55. — Tóth Balázs. Nagykőrös. ír.. J. CBikván- dűlő 67. — Hídvégi Andrásné, Ceg­léd. III., Jászberényi út 3. — Glá- ser Ferenc. Budaörs. XI.. Diófa u. 5. — Ivánkovits Ferencné. Buda­pest. HL. Szentendrei út 56. — Sü­tő Lajosné. Cegléd. HL; Béke u. 10/a. A könyveket postán küldjük et­számú, de egymással iga­zi barátságiban élő közösség: vulkánkitörés és földrengés miatt. Kétszázhetven lako­sát Angliába szállították, mert formailag angol alatt­valók voltak. A hatóságok igyekeztek gondoskodni róluk, szállást teremtettek számuk­ra, és a férfiakat mint munkásokat és ácsokat (eb­ben a szakmában nagy ügyes­ségre tettek szert) alkalmaz­ták. Megismerkedhettek a modern élet valamennyi vív­mányával, gépével. Autókat láttak, telefonit és villa­mos hűtőszekrényt használhat­tak. Megismerkedhettek a televízióval is... De mind­ezek nem kárpótolták ökot eihagytot szigetükért s rá­adásul kínozták őket a számukra ismeretlen beteg­ségek, amelyekkel alig tud­tak megküzdeni. Nem sike­rült beilleszkedniük ebbe a világba... Elragadta őket a honvágy: elhagyni a civilizált világot, amelyben már megismerked­tek a munkanélküliséggel is. az adócédulákkal, lopással, gyil­kosságokkal ... Elhatározták: visszatérnek. A Brit Kirá­lyi Földrajzi Társaság föld- raj zszakértőinek és az an-; goi hatóságok képviselőinek; tanácsai ellenére — az in- ] dulás mellett döntöttek. A ha- ] dóságok csak úgy egyeztek; bele. ha titkos szavazással! döntenek minderről — de j többségük Tristan de Cun-; hát választja. Megismerked-! tak tehát a választóunnával' is ... A szavazásra jogosult 153 felnőtt közül 148 a visz-., szatérésre szavazott! Csupán; öten óhajtottak Angidéiban í maradni. S visszatértek! Erről szá-í mólnak be képeink. (Sebes) \ Tristan da Cunha lakóinak egyik fő kereseti forrása a • halászat. A férfiak húzzák a hálót a partra Borzalmas tűzvész Rio de Janeiroban Rio de Janeiro üzleti ne-í gyedében pénteken délelőtt j tűz ütött ki egy felhőkarc»- j lóban, ahol három filmgyártó j társaság irodái és raktárhelyi- j ségei vannak. A tűz a 17. j emeleten, az egyik filmgyár! laboratóriumában keletkezett. ■ És a szigetlakok „autója” — az öszvér

Next

/
Thumbnails
Contents