Pest Megyei Hirlap, 1963. június (7. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-23 / 145. szám

IS83. JÜNTUS 23. VASÁRNAP «r*.** * MEG* Et i/Cn-inn Csodajárvány Nyugaton A „szabad világban”, külö­nösen Nyugat-Németország- ban újfajta szakirodalom bon­takozott ki az utóbbi években. Számos könyv és még több cilkk lelkiismeretes írója szót emel a mindent elárasztó ba- bonaság és csodahit ellen. A sok könyv és cikk közül csak egynek a jellemző címét idéz­zük: Babona és boszorkányté­boly ma. Alcíme: Civilizáci­ónk alvilágából. Szerzője H. Auhof er, megjelent a Herder vállalat kiadásában (Freiburg, Basel, Wien). A „szellem alvilága" Ezt most kezdik felfedezni a másik, a bűnözők és prosti­tuáltak félelmetes nyugati al­világa mellett. A tudatlanság és hiszékenység vámszedői ga­rázdálkodnak ebben a dudva- tenyészetben. Mielőtt köze­lebbről szemügyre vesszük őket, ki kell igazítanunk egy tévedést, amelytől a lelkiisme­retes szerzők sem mentesek. H. Auhofer jóhiszeműségé­hez nem fér kétség: riadót fúj a nyugatnémet közegészséget veszélyeztető, az emberek gon­dolkodásmódját mindinkább eltorzító csodahit ellen. Hi­bája — és nemcsak az övé —, bogy igazságtalanul általáno­sít. A mai, modern civilizá­ció „szellemi alvilágáról” be­szél, különbségtevés nélkül. Nem tudja, vagy nem veszi tudomásul, hogy a szocialista országokban törvények védik az emberek egészségét kuruzs- lóktól és sarlatánoktól, a „sza­bad vállalkozás” ürügyén nem tevékenykedhetnek szélhámo­sok, mert — és a legfontosabb — nincsenek meg a társadal­mi alapjai a babona, a csoda- hit terjedésének. Igazságtalan tehát az egész emberi civilizáció „szellemi alvilágáról” beszélni. Még lelkiismeretesebb nyugati szerzők előbb-utóbb ezt a különbséget is észreveszik majd. „Csodadoktorok" és „csodagyógyszerek" Szinte hihetetlen, de igaz: Nyugaton milliók és százmil­liók betegségükben nem or­voshoz fordulnak, hanem az újságokban „szabadon” reklá­mozott csodadoktorokhoz, „bo- szorkáhyűzőkhöz”. Ez utóbbi fogalom nálunk ismeretlen. Azt jelenti: hogy csak Nyu- gat-Németországban tízezernél több ember hirdeti, terjeszti és milliók elhiszik — mint a középkorban —, hogy a beteg­ségeket boszorkányok” okoz­zák. A „boszorkányűzők” az őskori varázslókra, sámánok­ra, mágusokra emlékeztető hókusz-pókusszal dolgoznak. Tevékenységük legjobb eset-; ben ártalmatlan, de gyakran \ halált okoznak kuruzslásuk- \ kai. Ilyenkor és csak ilyenkor,; bíróság elé kerülnek. A tudat-j lan emberek azonban mentő- j tanúként vallanak mellettük í — s a bíróság, a paragrafu-; sokra hivatkozva, nevetséges; pénzbüntetést szab ki, vagy a; per éppen felmentéssel végző-; difc. ; Bruno Gröning, az utóbbit évtizedek leghírhedtebb nyu- J gatnémet csodadoktora, vagyis; tudatlan kuruzslója, egy tu- \ berkulotikus fiatal lány szii- $ leit lebeszélte arról, hogy or-} vossal kezeltessék tovább} gyermeküket. A leány meg-} halt, Gröninget felmentették} — azzal az indokolással, hogy; csak az áldozat tudná bizonyi-í tani a vádlott bűnösségét...} A felmentő ítélet után hatal-} más tömeg ünnepelte Grönin- ^ get, München utcáin elakadt a } forgalom, olyan diadalmenetet jí rendeztek a fanatikus szélhá-í mosnak. Fél évtized alatt 150 í ezer paciense volt, fél tucat ? titkárt tartott, milliókat kere-^ sett. Fiatalon, 43 éves korában } halt meg, mert soha nem} ment orvoshoz gyógyítható be-j; tegségével. ^ Ugyanilyen hihetetlenül } hangzik számunkra a „cső- } dagyógyszerekkel” űzött nyu- } gatj kuruzslás. Filléres füze-} tek és drága, halálfejjel ellá- } tott, lepecsételt könyvek aján-} lanak a betegeknek ilyen} „gyógyszereket”: fekete macs-} ka vére kenyérre csöppent-} ve, élő egér kitépett foga.} üvegben szétmálló giliszták^ — nem folytatjuk az ízlés-} telenségek sorát í ruzslók hivatkoznak ezekre a tekintélyekre... Igazság a tévedésben Jóhiszemű nyugati szerző­ket említettünk bevezetőben. Kétségbeesetten látják, hogy együgyű és szélhámos kuruzs- lók „szabadon” folytatják üzelmeiket. Ártanak a köz- egészségügynek és középkori szintre vetik vissza az em­berek gondolkodásmódját. Erélyes rendszabályokat kö­vetelnek az államtól, mert ettől függ, hogy a bírósá­gok milyen eréllyel képesek fellépni a babonák terjesztői­vel szemben. Ebben igazuk van, egyetér­tünk velük. De tévedésük több ponton is tettenérhető. Egyiket már említettük: nem tesznek különbséget a nyu­gati és a szocialista világ kö­zött. Ebből következik má­sik tévedésük. Tiltakozásuk­ban a babonák ellen érez­hető hit és a tudás megkü­lönböztetése. Gyakorlatilag ez azt jelenti, hogy körülbelül ilyen tanácsot adnak olvasóik­nak: azt hiszel, amit akarsz — boszorkányt, ördögöt, túl­világot — de ha beteg vagy, menj orvoshoz. Képtelen kettősség. Ahol nem az ész, az értelem kor­mányozza a világot, a tu­datlan és hiszékeny embe­rek sötétség prédái lesznek. Az igazság útja: a világot nem kettőzhetjük meg bün­tetlenül, „csodák” nincse­nek, a természet törvényeit senki sem változtathatja meg önkényesen. örömeink és gondjaink, egészségünk és be­tegségeink az anyagban gyö­kereznek. Az ember csak azzal segíthet önmagán, attól lehet erősebb és boldogabb, hogy mindig pontosabban is- i meri meg az egyetlen vilá­got, a természetet. Gyenes István Méltán borzadunk ezektől a primitív esztel enségektől. Méltán kérdezzük: miért tű­rik ezt? Azért, mert a ható­ságok álláspontja, hogy „sza­bad” világban élnek és nem szólnak bele, hogy ki miben hisz... Még nagyabb baj, hogy ha perré kerül a sor, a szakértőknek megidézett tu­dósok álláspontja sem egysé­ges. Sajnos, némely tudós is... Nem a többségük, erről sze­rencsére szó sincs. A nyugati tudósok túlnyomó többsége az értelem és a tudományos ha­ladás híve. De mindig akad néhány, aki a babona, a „szellemi ' alvilág” malmára hajtja a vizet. Például Peuckert göttíngai néprajz- kutató és Jores hamburgi orvosprofesszor: bírósági tár­gyalásokon és könyvekben, cikkekben, zavaros elmélete­ket hirdetnek „a lélek ősi mélyrétegeiről, a természet­fölötti erőkről, a mágia, a varázslat döntő szerepéről a modem ember életében”. A nyugati bíróságok pedig ítéletet hirdetnek: nem hi­vatottak eldönteni a tudósok vitáit (ebben valami igazuk van), és felmentik a kuruzs- lókat. Ismét társadalmi-világné­zeti okokban, találjuk meg a bajok forrását. Orvosok, akik mindent meglesznek egy be­teg gyógyulásáért, „szabadon” hirdethetik érzelemellenes, idealista nézeteiket. Sok nyugati atomfizikusnál ugyan­ezt látjuk: a helyesen fel­ismert gyakorlati tényekből téves és félrevezető filozó­fiai, világnézeti következte­téseket vannak le. S ez nem marad meg az elvont elmélet síkján, hanem ár­talmasán ható „anyagi erő­vé” válik; bíróságok és ku­A GLOBÁLIS RAKÉTA Tanuló vezető A Szovjetunió következetes a békés egymás mellett élés politikájában, ám Nyugaton még mindig vannak olyanok, aki],- világhatalomra törnek és a fegyverek erejével szeret­nék bebizonyítani, hogy a ka­pitalista rendszer oldalán van a fölény. A Szovjetunió ezért kénytelen szüntelenül fejlesz­teni, tökéletesíteni gazdasági és katonai potenciálját. Hrus­csov miniszterelnök, esztende- ja a Kalinyin választókörzet lakosságához szólva, egyebek között beszélt az új globális rakétákról is. Azt mondotta: „Az Egyesült Államok kato­nai körei valamiféle falat szeretnének emelni a Szovjetunió vissza- csapása ellen. E végett egész radarhálózatot építettek, ki, s közben arra számítottak, hogy a hálózat segítségével már röptűkben ártalmatlanná tehe­tik a rakétákat, amelyek nagy­jából az Északi-sarkon át, te­hát a legrövidebb úton érkez­nek amerikai terület fölé. Nos. az új globális rakéták képesek arra, hogy bármely irányból körülrepüljék a Földet, s bár­mely célpontot megsemmisít­senek. A globális rakéta léte megfosztja jelentőségétől az előzetes riasztóberendezések hálózatát.” A szovjet kormányfő nyilat­kozata hideg zuhanyként érte az amerikai katonai köröket. A Pentagon vezetői ugyanis már régóta nagy propagandát csináltak az Alaszkán, Grön- Iandon és Angliában létesített három rakétaelhárító riasztó­állomásnak, Ezeknek az lett volna a feladatuk, hogy még idejekorán felfedezzék azokat a rakétákat, amelyek az Észa­ki-sark irányából közelednek az Egyesült Államok felé. E megfigyelő- és riasztóáLlomá- sok felszerelésére, noha a munkával még korántsem ké­szültek el, máris több milli­árd dollárt fordítottak, amely­ről most kiderült, hogy kido­bott pénz. hiszen a globális rakétával szemben, ezek az állomások tehetetlenek. De lássuk, mi a különbség a globális rakéta és a közönsé­ges interkontinentális rakéta között? Az új rakéta a glóbusz szó­ból kapta a nevét, mivel va­lóban képes arra. hogy csak­nem az egész földgolyót meg­kerülve mérjen csapást a célpontra. Ezzel szemben a ma ismeretes interkontinentális rakéták hatósugara 8000 kilo­méter körül van. Az interkontinentális rakéta röppályája egy olyan ellip­szis ívének felel meg, amely­nek egyik középpontja a Föld ] középpontjával egyezik meg. I A földfelszín bármely két i pontján át végtelenül sok el­lipszis pályát lehet kialakíta­ni. Az interkontinentális ra­kétákat azonban ezek közül csupán néhány ellipszispályá­ra bocsátják fel, mert olyan röppályákat választanak ki, amelyek kevesebb energia-, tehát üzemanyag-felhaszná­lást követelnek. Ha tehát mondjuk az adott célpont az interkontinentális rakéta kilövőhelyétől északra esik, úgy a rakétát már eleve északi irányba bocsátják fel, s így az ellenfél, amely ugyan­csak ebből az irányból számít a rakétaveszélyre, ott megfi­gyelő- és riasztóállomásokat szerel fel. A globális rakéta Természetesen, a globális rakéták irányító rendszerének sokkal pontosabbnak kell lennie, mint az interkontinentális ra­kétáknál. A röppálya hosszá­nak növekedésével ugyanis megnövekszik a repülés ideje és így az esetleges számítási hibákból eredő legapróbb el­térések is megsokszorozva éreztetnék hatásukat, A szovjet rakétairányító be­rendezések működésének pon­tosságát jól szemlélteti a szov­jet Vosztok-űrhajók útja. S hogy fogalmat alkothassunk magunknak arról, milyen bo­nyolult feladatokat kellett megoldani a globális rakéta megszerkesztésekor, érdemes megemlíteni, hogy a globális rakéta csak a szputnyikok fel­azonban egészen más helyze-| bocsátása után született meg. tet teremt, mert ugyanannak j A szovjet globális rakéta lé- a példánkban szereplő célpont- 1 te meglepetésszerűen érte az nak a megsemmisítéséhez egyáltalán nem feltétlenül szükséges, hogy a globális ra­kétát éppen északi irányban lőjék ki, A globális rakétát ebben az esetben is kilőhetik a homlokegyenest ellenkező, tehát déli irányba, s így a ra­kéta csaknem az egész Földet i megkerülve, ugyancsak délről, I tehát olyan irányból mér csapást az agresszor területé­re, ameiről ez a csapás előze­tes megfigyelő-állomások hí­ján. készületlenül éri. Persze, délről is ki lehet építeni a megfigyelő- és riasztóhálóza­tot, ami .azonban egyrészt újabb milliárdokba kerül, másrészt egyáltalán nem nyújt biztosítékot arra nézve, hogy mire ezek az új állomások el­készülnek. nem fedeznek-e fel olyan újabb rakétatípuso­kat, amelyek ezeket az állo­másokat is teljesen haszonta­lanokká teszik. imperialistákat. Amint azt maga Robert McNamara amerikai hadügyminiszter elismerte, a globális rakétáik megjelené­sével az Egyesült Államok te­rülete déli, keleti és nyugati irányból teljesen védhetetlen- né vált, mert., ott , lehetetlen megfelelő megfigyelő- és ri­asztóállomásokat felállítani. Az Egyesült Államok légi­ereje pályázatot hirdetett az amerikai globális rakéta meg­szerkesztésére. Az érdekelt cé­geknek tavaly novemberig kellett benyújtaniok a pálya­munkákat. Nyilván még jó időbe telik, amíg a tervrajzok nyomán megszületik az első amerikai globális rakéta min­tapéldánya, ami újabb bizo­nyítéka annak, hogy mennyire elmaradt az Egyesült Államok a Szovjetuniótól a rakétaépí­tésben. Családias hivafa aztán kifizetődött — öt forin­tért! A második héten felkere­sett egy kis kövér kartárs, akit még sohasem láttam. Bambán, bánatos szemmel né­zett rám. — Szegény kis Gizellánk vá­lik — szólalt meg tompa, gyá­szos hangon. — Az ördögbe is, ki az a kis Gizella? — robbant ki be­lőlem szívtelenül. — Hát csak ismered Gizel­lát! — kiáltotta szemrehányó­an a kis kövér. — Nem em­lékszel már a három hónappal ezelőtti pompás esküvőre? A gyönyörű ajándékunkra. a rengeteg tojásliltőrre, amivel kínálgattak? — Nem, valóban nem — ráztam a fejem. — Persze — kapott észbe a kis kövér —. te még akkor nem voltál nálunk. De azért adhatsz valamit. — S máris nyújtotta a gyűjtőívet. — Nálatok a válást is meg- ünneplik? — kérdeztem nyil­vánvaló ingerültséggel. — Ne légy már ilyen cini­kus — könyörgött a kis kö­vér. — Szegény Gizellának annyi kiadása van a válással meg a költözéssel, igazán segí­tenünk kell rajta. Kicsit húzódoztam, de vé­gül mégis megpuhultam, és a szegény kis Gizellára is áldoz­tam öt forintot. Mérgelődtem is miatta, míg csak haza nem indultam. i Mikor ki akartam lépni a kapun, egyszerre csak észre­vettem, hogy egy csomó kar­társ ácsorog ott. Hirtelen fel- csattant a kis kövér hangja: — Jenő. te is hozzánk tar­tozol. el ne menj! A kedves kis Gizella nem akar hálát­lan lenni és meghívott min­ket egy rundóra! Hetvenen vonultunk le a legközelebbi eszpresszóba, ahol Gizella fejenként hat po­hárka konyakot fizetett. Va­lóban. megint kifizetődött — öt forintért! Ezek a rejtélyes esetek el­gondolkoztattak. Itt valami nincs rendben. Valahol, va­lami bökkenő van. de egyelő­re még nem jöttem rá, hogy mi. S így ment ez folyton: születésnap, névnap, eljegy­zés, lakodalom, ezüstlakoda­lom. jubileum, s mit tudom én, még mi minden. Fizettem az ötforintos normámat, ahogy azt elvárták tőlem, és rend­szeresen visszakaptam befek­tetésem két-három szorosát. Amikor azután Károly ünne­pelte a születésnapját, akkor végre bepillanthattam a ku­lisszák mögé. Károllyal ugyan­is egy szobában ültem, aszta­lunk egymás mellett állt. Most nekem kellett gyűjtenem. Naphosszat vándoroltam a gyűjtőívvel, egyik osztályról a másikra, míg nyolcvankét kar­társtól összegyűlt négyszáz fo­rint. A befolyt összegből vá­sároltam Károlynak egy vi­rágcsokrot és egy csodálatos bólészervizt. Ezután Károly revansálta magát. A legköze­lebbi cukrászdából hozatott a nyolcvankét kartárs részére egy-egy dupla feketét, orosz­krémtortát meg három-három manduláscsókot. Az egész kis mólca belekerült neki summa summárum, ezerkettőszáz- negyvenhat forintba. Károly kénytelen volt előleget fel­venni. Hidegvérüen, de kissé sápadozva viselte el sorsát, majd hazavitte a bólészervizt, hogy odaállítsa meglevő hat bólészervize mellé. Végre világosság gyúlt az agyamban, s ugyanakkor je­ges félelem szorította össze a szívemet. A saját születésna­pomra gondoltam! Titokban másik állás után néztem, s mikor már vészesen közele­dett a rettegett nap, sietve fel- mondtam. — Nem érzed jól magad a mi kis kollektívánkban? — kérdezte fájdalommal teli hangon az osztályvezetőm. — De. igen! Sőt, nagyon, nagyon is ... családias! De tu­dod. bizonyos személyi körül­mények ... — dadogtam. — Kár. nagy kár — sajnál­kozott az osztályvezetőm. — Ugye, neked nemsokára lesz a születésnapod? Ó, milyen jó lett volna, ha együtt ünnepel­hetjük és milyen szívesen megleptünk volna valamivel. — Egy darabig rámszegezte tekintetét, majd hirtelen fel­kiáltott: — Tudod mit, Jenő? Kapsz egy kis emléket tőlünk és tartunk egy jó búcsúössze­jövetelt. Megtörtén vonszoltam ki magam a szobájából. Elvesz­tem! De egy jóságos véletlen a segítségemre sietett. Más­napra megbetegedtem. Orvo­silag igazolt influenzával fe­küdtem ágyamban elrejtve. Gondtalanul és békésen tel­tek el felmondási időm nap­jai. míg távol hivatalom ve­szélyeitől. kúráltam magamat. De egy napon, óh jaj, kinyílt a betegszobám ajtaja és besé­tált a hivatal küldöttsége: a támogatásommal elvált kis Gizella, akinek második eskü­vőjére röviddel azután ismét gyűjtöttek, a pokolian csinos Juci és az osztályvezető. — Jenőke, te szegény! — zokogta Juci. és aranyhaja ar­comra borult. — Hatvannyolc kartárs kí­ván jőbbulást — zengte mély bariton hangján ünnepélyesen •az osztályvezetőm. Gizella virágot és csoma­gocskákat rakott takarómra miközben negédesen felkiál­tott: — És ha ieléptílsz. megün­nepeljük gyógyulásodat! Meg­győződésünk, hogy kireszel magadért! Este felkeresett a kezelőor­vosom.- Egyszerűen nem tudta megérteni, mi okozhatta visz­szaesésemet. (Hollősi Tibor fordítása) Alighogy elfoglaltam új munkahelyemet, egy pokolian csinos leányzó könyökölt író­asztalomra. Kábítóan illatos szőke haja végigsímította ar­comat. — Jenőkém — suttogta bi­zalmasan —, három nap múl­va lesz Bandi születésnapja. Remélem, hozzájárulsz az ajándékhoz. — Ki az a Bandi? — kér­deztem gyámoltalanul moso­lyogva. — Ö, egy nagyon aranyos kolléga — csicseregte, és nyomban orrom alá tolta a gyűjtöívet, amelyre már körül­belül hatvan kartárs jegyezte fel hozzájárulását. Némi lel­kitusa után öt forintot ado­mányoztam a vadidegen Ban­di születésnapi ajándékára. A szöszke hálásan megpaskalta orcámat. — Juci vagi/ok! — mutatko­zott be. Az esetről már teljesen megfeledkeztem, de három nap múlva ismét megjelent Juci. — Bandi hálás köszönetét és ezt a csekélységet küldi — trillázta. s közben lerakott az Íróasztalomra egy dupla feke­tét. egy oroszkrémtortát és három mandulás csókot, ör­dög és pokol, gondoltam, ez WILLY FRANK:

Next

/
Thumbnails
Contents