Pest Megyei Hirlap, 1963. június (7. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-16 / 139. szám

nar ME GIZI v/íflWíIP 1963. JtlNlUS 16, VASÁRNAP Bortermelők f igyelmébe! Köíik a szőlő-, must- és borértékesítési szerződéseket \cni« ( ptportürrel a krumpliföldekrn Ölvén—hatvan ináatsii ii‘nn<‘s< várnak lioldankénl — \( li</k(s a szál lila« Nagyszabösú fejlesztés az erdei szörpök nagymarosi „csiki-csuki" gyárában szólította a vállalatot, d< hiába, inkább fizeti a fekr bért, s egyben akadályozza 8 berakodást munkákat is. A szállítást az is akadá­lyozza, hogy a MÁV nem gondoskodik megfelelő minő­ségű és mennyiségű vasúti kocsiról. Június 12-én az ócsai állomásra tizenkét va­gon érkezett, az exportburgo­nya szállítására. Ebből csak öt volt alkalmas, mert a többi kocsiban előzőleg műtrágyát vagy állatokat szállítottak, ezért élelmiszer-szállításra tel­jesen alkalmatlanok voltak. A mai nap is ugyanaz a hely­zet, hat kocsiból egy nem felelt meg a követelmények­nek. Tudjuk, hogy a MÁV sok nehézséggel küzd, de azért jobban felkészülhetett volna az exportszállításokra. A szál­lítási akadályok elveszni a kedvét a termelőknek is. Vé­kony József né, aki egy hol­don termel újburgonyát, reg­gel tíz órától várakozik, hogy átvegyék a burgonyáját. Az új burgonyát még tegnap fölszedték, ma délután négy óra van és még a krumplis­zsákok nem kerültek be a va­gonokba. A halár különben nagyon szép. Mindenütt virágzanak a krumplibokrok, jó termést ígérnek a földek. A kakucsi Lenin Tsz tagjai szerint 50— 60 mázsás holdankénti át­lagot várnak, Kiss Balázs, akinek három hold öntözé­ses újburgonya-területe van, szintén elégedett a terméssel, csak az átvétel körüli huza­vona bosszantja. Sokat kell, várakoznia, amíg a felvásárlók át tucfiáü 'ven­ni a rakományát, ez pedig rengeteg elvesztett időt jelént. Reméljük, hogy a kezdeti nehézségeket a MÁV segít­ségével az árufelvásárlók le­gyűrik, és zavartalan lesz a dabasi járásban az újburgo­nya felvásárlása és exportja. A járásból ugyanis mintegy 600 i'agon megy exportra és 100 vagon belföldi fogyasz­tásra. a Gödöllői Agrártudományi Egyetemen Amikor elhagytuk az állattan, bonctan és élettan tanszéket, az ifjú farmerek két tanár vezetője megjegyezte: — Gyönyörűek a tanszékek, s kitűnő a felszerelésük. Hasonló elismeréssel illet­ték a 200 ezer kötetet szám­láló könyvtárat, amely az or­szág legnagyobb mezőgazda- sági szakkönyvtára. Érdeklő­déssel hallgatták, hogy 800 külföldi folyóirat jár az egye­temre, s örültek, amikor meg­látták az angol nyelvű, ame­rikai szerzőktől származó szakkönyveket. A bőséges, láthatóan élve­zettel elfogyasztott ebéd után, Kolbai Károly Kossuth-díjas professzor tájékoztatta a gödöllői egyetem kísérleti telepén az amerikai farmer- küldöttséget (Gáli Ernőné felvétele) az egyetem kísérleti telepére mentek a vendégek. Kolbai professzor, az oktatási célo­kat szolgáló parcellákon pom­pásan zoldellő sok ezer nö­vény között, angol nyelvtudá­sát jól hasznosítva, fáradha­tatlanul magyarázott. Rengeteg itt a látnivaló, el­ragadóan szép a gödöllői dombok, völgyek panorámá­ja is, a vendégek szorgal­masan fényképeztek. Persze, közben ismerkedtek azzal a néhány magyar- fiúval, akik gyenge angol tudásukkal, s hozzá a kezükkel, készsége­sen igyekeztek megfelelni a sok kíváncsi kérdésre. Két második évfolyamot végzett diák. a pilismaród Fehér Pista és a Biharba, Körös- szakáilra való Papp Zoltán, élénk beszélgetésibe merült az amerikai íarmerfiúkkal. Per­sze, nemcsak agrotechnikáról folyt itt a szóbeszéd, ahogy hallottam, még a lányok, a zene és a tánc is szóbakerült. No, de milyenek is ezek az amerikai fiatalok? Nem sok a2 a néhány óra, ame­lyet együtt töltöttünk velük, de így is meg lehetett állapí­tani. hogy semmi esetre sem hasonlítanak azokhoz az USA-beli hangoskodó, feltű­nően öltözködő, s üres fejjel, céltalanul élő beatnik-ékre, a dühörlgőkre, akikről az amerikai lapok oly sokat ír­nak. Rendkívül szerény, ud­varias, csendes és barátsá­gos modorukkal gyorsan meg­nyerték rokonszenvünket. Ricky Danhob, Isr Russel, Stive Hiberly, s a többiek is, komoly fiúk, szorgalommal készülnek az életre, többsé­gük édesapja farmján kíván majd gazdálkodni. Különösen megnyerte barátságunkat egy alacsony, barna iowai, Eagle Growe-ból jött húszéves fiú: John D. Hanson. Ő kezdettől fogva fáradhatatlanul jegy­zett mindent, amit látott, s kedves mosollyal arcán, ba­rátkozott a gödöllői diákok­kal, címet cserélt velük. Ré­gi farmercsalád sarja, most agráregyetemi hallgató. Édes­apja 165 acre (105 kát. hold) földön gazdálkodik. A terü­let felén tengerit termeszte­nek, s a két traktorral, a hozzá való munkagépekkel felszerelt kis gazdaságban, évente 2'dO hússertést nevel­nek és többek között 60 juhot tartanak. Mennyit terem ná­luk a hibrid kukorica? — er­ről érdeklődtem tőle. — Egy acre 75 bushelí ad átlagosan — felelte. Gyors fejszámolás, egy bu­shel kukorica 35,2 liter, il­letve 25,40 kg. Ez azt jelenti, hogy 1 kát. holdnak meg­felelő területen 23,5 mázsa kukoricát termelnek, mor- zsoltan számítva. Megnézték még a fiúk visszafelé az egyetem ma- gyartarka-kosztromai keresz- tezésű teheneit, majd a tan­gazdaság baromíifarmján az új, négyezres létszámú liba­tenyészetet. Azután búcsúztunk. A fiúk egyik vezetője, Ronald V. Fransen, a Scranton-i Con­solidated School (általános gimnázium) mezőgazdasági ta­nára —, igen barátságos, szí­vélyes férfi — ezt mondta: — Tetszett, amit itt lát­tunk. Különösen az elméleti és gyakorlati oktatás össze­hangoltsága. A sok szemlél­tető anyag, bent az egyetem épületében, különösen meg­ragadott. Tanulságos volt, otthon is megcsináljuk. Iga­zán jól éreztük magunkat. Hetesi Ferenc Pál kai. A kakucsi Lenin 150 hold földön termeszt új burgonyát. Ezen a napon két vagon­nal adott át a MÉK-nek, illetve a Ilungarofruct- nak. A termelőszövetkezet maga ; válogatja és csomagolja az I exportra szánt burgonyát, ; ezért kilónként 30 fillérrel többet kap, ez egy vagon bur- : gonya esetében 3000 forint : plusz hasznot jelent. Hans Steinfeldt exportőr : mintákat vett a zsákokból. Pontosan lemérik a zsákokat, a mintából pedig röviden ki­tűnik, hogy a termelőszövet­kezet tagjai az előírt szabá- 1 lyokat betartották és jó mi- _ nőségü újburgonyát szállíta­nak exportra. A szabvány alatt tíz kiló súlyú krump­liból alig néhány szem van, vágott pedig mindössze egy került. Hans Steinfeldt igen elégedett a termelőszövetke­zet munkájával, gyorsan alá­írja az átvételi elismervényt és máris megkezdhetik a szö­vetkezet tagjai az újburgo- nyás-zsákok vonatba raká- i sát... illetve megkezdhetnék, j ha volna vagon. A vagon azonban késik. Délután három óra és csak öt órára ígérték a vagont, holott a termelő- szövetkezet kocsijai már órákkal ezelőtt megérkez­tek a vasútállomásra. A következő állomásunk Ocsa. Ide nemcsak az ócsaiak. j hanem az alsónémedi termelő- | szövetkezeti csoportok tagjai j is szállítják az ú.jburgonyát. Háromszáztizennégy holdon ! termesztenek az ócsaiak új- ! burgonyát. A mai napon öt : vagon érkezett, de néhány nap múlva már 30—40 va­gont kellene egy nap alatt berakni. A berakás azonban nagyon lassan halad: Az ól- j lomáson nincs rakodótér, a vasúti sínek melletti rakodó­téren vasbetonelemeket, tég- I Iákat, ablakkereteket „tá­rol"’ a 25. számú Építőipari Vállalat. Nem hajlandó el­szállítani a hónapok óta ott heverő vasbetonelemeket. Az állomásfőnök többször fel- ‘ ' megnövelt kapacitású üzem állhat a termelés szolgálatába. I A szörpgyárat „csiki-csuki'’ | üzemnek becézik a dolgozók. ami azt jelenti, hogy termelő | munkáját igen előnyös íelté- I telek mellett végezheti. „Va- ■ süt és országút a házban” — ! mondják tréfásan, mert az j üzem területétől mindössze né­hány méternyi távolságban : futnak a vasúti sinek, ame- j lyektől csak az országút vá- ! lasztja el. Az anyagszállítás is | úgyszólván semmiféle költség­gel nem terheli a termelést, az 1 üzem tartályaiból az értékes gyümölcsleveket csövek és szi­vattyúk segítségével közvet­lenül vezethetik a vasúii ko­csikba és az erdőkben össze­gyűjtött gyümölcstömeget az , országúton érkező teherautók- , ról közvetlenül az üzem táro­lóiba rakhatják át. Ezt a kivé­telesen kedvező helyzetet úgy hasznosítják, hogy a Pest me­gyei Szeszipari Vallaiat Nagy­maroson létesített új bambi- töltő üzemével szorosan össze­kapcsolják a gyár szörpterme, lését. Az erdei /szörpöket a helyszínen telítik szénsavval, „szörpösítik”, és a sokféle igen aromás üdítő italfélékkel in­nen látják el az egész Duna- i kanyart. szükségessé. Nemcsak az or­szágban, hanem a külföldön is, a szocialista és a nyugati államokban egyaránt fokozó­dik az igény, a gyár már igen jelentős mennyiségeket expor­tál készítményeiből a külföldi piacokra. A nagymarosi szörpgyár ed­dig hétféle erdei gyümölcs­szörpöt készített: erdei mál­nát, erdei vadkörtét, erdei sza­mócát, so-mot, konyát, szeder- szörpöt és vegyes erdei gyü­mölcsből összeállítóit szörpöt. Készítményeinek száma most két újfajta szörppel növekszik, a lúikényszörppel és a bodza­szörppel, amelyek néhány hó­napon belül szintén forgalmú­ba kerülnek és a szakértők véleménye szerint méltó ver­senytársai lesznek az eddig készített szörpödnek. A pincerendszer bővítésén kívül megkezdték égy új két­emeletes üzemépú'et alapozási munkálatait is. Ebben kap helyet a feldolgozó részleg' au­tomata gépsora, lesznek benne raktárhelyiségek, valamint szociális célokat szolgáló he­lyiségek. Az év végéig elké­szül az új épület és hamaro­san megérkeznek a hozzá szükséges korszerű gépek, így a tavasszal már a lényegesen A Szob felé tartó út jobb ol­j dalán közel a nagymarosi vas- | útállomáshoz szerénykedik az | Erdei Termék Vállalat kis gyár- I telepe, ahol a rövid idő alatt : annyira népszerűvé vált erdei í gyümölcsszörpök készülnek, t Hosszú alagutakat vágnak a hegyoldalba, új épületrészek alapfalait építik, de azért köz­ben a régi épület munkater- j meiben a szörpgyártás zavarta- ; lanul folyik. Érdeklődésünkre megtudjuk, hogy az idén mint- | egy nyolcszázezer forintos ! költséggel' bővítik az üzemet. .4 hegyoldalba vágott alagutak j hossza már jelenleg is 100 mé­ter. az év végéig további hat­van méter hosszú alagút ké- ; szül. Ebben az alig tizenegy j fokos hőmérsékletű alagúiban ! helyezik el a gyár kész vagy jTéikész— - termékeit, az erdei : gyümölcsök korszerű eljárás- ! sál kisajtolt levét és a belőle ! készült szörpöket. Szinte vég­telennek tetsző hordósorok töltik meg a villannyal világí­tott hűvös alagutakat. A pin­ce kapacitása jelenleg ezerhá­romszáz hektoliter, az év vé­géig eléri a kétezer hektoli­tert. A nagyarányú fejlesdcst a gyártmányok iránti kereslet ugrásszerű emelkedése tette ; désss felárhoz járul még j valamennyi termelőszektor ré- | szere a fajtatisztasági felár,. amely a rendeletben meghatá­rozott minőségek elérése ess- j tén lényegesen növeli a le- ! szerződött áruért kapott ösz- I szeget. Szerződni lehet a terület­hez viszonyított, arányosan várható termésmennyiségre, a termelők által választott | átadási határidőre.' Azcíkon a helyeken, ahol a vállalat­nak szőlőfeldolgozó telepe működik, elsősorban szőlőben kívánják a felvásárlásra kerülő meny­nyi ségeiket leszerződni. A szőlőre történő szerződéskötés az árak vonatkozásában is kedvezőbb. A mezőgazdasági termelő­szövetkezetet, valamint a bankhitel igénybevételére jo­gosult termelőszövetkezeti csoportokat a szerződés alap­ján az illetékes MNB-fió- kokon keresztül rövid lejá­ratú hitel illeti meg. A ház­táji vagy részlegesen művelt területtel rendelkező, valamint egyéni termelőket minden le­kötött európai (hazai) 100 li­ter must, bor vagy 135 kg. szőlő után 200 forint ka­matmentes művelési előleg illeti meg. Othelló szőlő, must és bor után 130 fo­rint. A Pest—Szolnok megyei Ál­lami Pincegazdaság pincésze­tei és felvásárlói teljes erő­vel hozzáláttak az ez évi termésre szóló értékesítési szerződések kötéséhez. Bő­vebb felvilágosítást a terüle­tileg illetékes pincészetek és a vállalat felvásárlói adnak. Pár nappal ezelőtt meg­kezdték az újburgonya sze- i dését Pest megyében. A leg- j nagyobb mennyiséget a daba­si járás adja, amelynek te- ' rületén immár hagyománnyá vált az újburgonya termesz- S tése. Az újburgonya nagy- részét — a hazai igények ki­elégítése mellett — külföld­re szállítjuk*. A Német De- | mokratikus Köztársaságba na­gyobb mennyiségű újburgo- 1 nyát szállítunk. A németek a : felvásárlást személyesen vég­zik. A napokban Hans Stein- feldt exportőrrel és a Pest j megyei MEK igazgatóhelyet- j tesével, Egri Istvánnal a da­basi járásban körutat tét- : tünk, hogy a helyszínen győ­ződjünk meg: hogyan halad ! az újburgonya szedése és szállítása? Az inárcsi vasútállomáson a kakucsi Lenin Termelő­szövetkezet lovaskocsijai áll- tak tele újburgonyás-zsákok- i gyarország fő terményei, mi­lyen a gépesítés, mennyi a lo­vak száma. Minden kérdésre pontos választ kaptak. Végigjártuk a hatalmas épülettömb folyosólabirintu­sait. Persze, a mezőgazdaság­tudományi kar 23 tanszékéből csak a néhány legfontosabb futólagos megtekintésére ju­tott idő, Pedig itt, a falakon és a vitrinekben levő szem­léltető eszközök, preparációk, a laboratóriumok, kísérleti műszerek között napokat is eltölthetne az érdeklődő, így nyerne igazán fogalmat a ma­gyar agráregyetemi oktatás sokrétűségéről, színvonaláról. Amikor hallottam, hogy amerikai farmerküldöttség lá­togatja meg Gödöllőn az ag­ráregyetemet, markáns, cser­zettarcú. idős férfiakat —köz­tük régen az újvilágba sza­kadt honfitársaikat — képzel­tem magam elé. Ezért megle­petés volt a számomra, hogy a nagy kék autóbusz ajtaján egymás után egészen fiatal, 17—20 év körüli legények ug­rottak ki. s azonnyomban fo­tózni kezdték a valóban im­ponáló., gyönyörű park köze­pén álló, egyetemi épületet. Azután, hogy a messzi föld­részről érkezett vendégeket dr. Petznik Jánps dékánhe­lyettes és dr. Kolbai Károly Kossuth-díjas professzor üd­vözölték a rektori hivatal ta­nácskozótermében. megtudtuk, kik, s honnan jöttek. Huszon­négyen az USA híres kukori­catermelő államából. lovából, heten pedig Texasbol. a világ egyik legnagyobb szarvasmar- ha-tenyésztö vidékéről. Az Amerikai Ifjú Mezőgazdák Szövetsége szervezte ezt a nyá­ri kirándulást Európába, s a fiúk. részben középiskolások és egyetemisták, részben pe­dig szüleikkel dolgozó farme­rek — két. tanár vezetésével. Skócia, Anglia és Belgium után érkeztek hazánkba. Az Agrártudományi Egye­tem múltjáról, s jelenlegi szer­vezeti felépítéséről, működé­séről adott tájékoztató után, csakúgy záporoztak a legkü­lönbözőbb kérdések: hogyan veszik fel az egyetemre a hall­gatókat. vannak-e külföldi diákok, mennyi a területe a tangazdaságnak, melyek Ma­A megyében a Pest—Szol­nok megyei Állami Pincegaz- : daság megkezdte a szőlő-, i must-, és borértékesítési szer- j ződések kötését a termelőszö- ; vetkezetekkel, termelőszövet- I kezeli csoportokkal, egysze-1 iűbb mezőgazdasági szövetke- j zetekkel, hegyközségekkel, va- j lamint háztáji és részesen művelt területtel rendelkező ] termelőkkel és az egyénileg i gazdálkodókkal. Az új szerző- j déses rendszer, a termelőszö­vetkezetek részére ugyanazo­kat a kedvezményeket nyújtja, mint az elmúlt évi. Változott a feltétel a háztáji és egyéni j szerződéseknél. Igen lényeges változás az! elmúlt évek gyakorlatával j szemben az, hogy idén az új termésre vonatkozó must-, és boríelvásárlási árakat már a szerződéskötés alkalmival, a vállalat pincészetei és felvá­sárlói közük. Ezzel a termelők (régi kívánsága teljesült. Az új szerződéses rendszer (lehetővé teszi minden európai (hazai) fajtájú borszőlő, must és bor, valamint othelló szőlő, must és bor leszerzödését — ha az egyéb direkttermőtől j mentes. A termelőszövetkezeteknek, j I tszcs-knek. egyszerűbb társu- I (lásoknak, hegyközségeknek, a vonatkozó feltételek érteimé- í ben a szerződés alapján át- | adott borszőlő, must és bor j együttes mennyisége után. ha a termés 60 százalékát nem j haladja meg, 10 százalék, ha J a termés 60 százalékát eléri, j de 80 százalékát nem haladja meg. 20 százalék, ha a tér- j més 30 százalékát meghal adja, I 30 százalék szerződéses fel- i árat fizet a vállalat. Igen előnyösen változott a i háztáji és egyéni szőlőterme- ) löknek biztosított szerződéses j felárrendszer. Az említett ter- j melőknek ez évben nem a tér- ! méshez viszonyított- és • átadott y mennyiségért, fizet a vállalat szerződéséé felárat, hanem a leszerződött és ténylegesen át- j adott áruféleségért az aláb- , biak szerint: Ha a leszerződött és átadott [ ( borszőlő, must és bor mennyi- ; sége a 3 hektolitert nem éri j Í el, 10 százalékot, ha 3—5 hek- ( toliter között van. 15 százalé­kot. ha 5 hektolitert mégha- ] ladja, 20 százalékot.. Ez lénye- * I gesen előnyösebb a háztáji és {egyéni termelőknek, mivel a/ I szerződéses felárat az áru át- ff adásaikor ff ff azonnal megkapják a termelők. £ 5 Változás a termelőkre néz- ^ , Ve a mailigandíok után járó £ j minőségi jutalom eltörlése, il- í Sietve a jutalomnak az alap-'f árakba történő beépítése. Az 'f eddigi gyakorlat szerint 'f ugyanis a termelők minőségi 'f a jutalmat kaptak, amennyiben £ | boraik a rendeletben előírt fr malligandfok határt elérték. £ Azok a termelők viszont hát- í térbe szorultak. akiknek £ ugyan józamatú, illatos, de a!-ff kohóitokban szegény boruk ff termett. Az új rendszer lehe- ff tővé teszi, hogy az alkohol-^ fokban szegényebb, de egyéb ^ tekintetben jónak minősíthető £ borok magasabb áron kerülje- f nek átvételre, mint az elmúlt ff évben. f, y Változatlanul érvényben £ maradt tsz-eink részére, a 'f háztáji termelők keretszer- ff ződés útján történő borér- ^ tőkésítési lehetősége. Ha a f, szövetkezeti gazdák — tér- ff melószövetkezeten belül — £ boreladási szerződést kötnek. ^ akkor a keretszerződés út- f. y ján értékesített árumennyi- f séget a vállalat szerződéses ^ felár szempontjából figye- ff lembe veszi. így magasabb £ felárat kap a közös gazda- ^ ség. de több jutalomhoz jut ^ a termelőszövetkezeti tag is, ff mivel az így elért szerződé-^ ses felárból a termelőszö- ^ vetkezet — a honikat keret- ^ szerződés útján értékesítő ta-^ goiknak — a közgyűlés hatá-£ rozata szerint visszatérítést ff fizet. Szerződhetnék a vál-ff 1 alatta! azok a tsz-tagok is, ^ akik munkaegységre kapott ff borkészlettel rendelkeznek. | 1 Az alapárhoz és a szerző-í

Next

/
Thumbnails
Contents