Pest Megyei Hirlap, 1963. február (7. évfolyam, 26-49. szám)
1963-02-07 / 31. szám
Múzeumba került az utolsó szárazmalom őrlőköve /. RÉSZ VII. ÉVFOLYAM, 31. SZÁM 1963. FEBRTJÄR 7, CSÜTÖRTÖK MINDENKIT ÉRDEKEL 3Mi késlelteti a iortitíískösí építkezést ? — Mikor folyósítják a hiteleket a tormásközi építkezésekhez? — tettük fel a kérdést Magyar Lászlónak, az Országos Takarékpénztár helyi fiókja vezetőjének. — AZ OTP csak akkor tudja a kölcsönt folyósítani, ha az építkezni szándékozók a házhelytelkeket már megvásárolták. Sajnos, a tormásközi szőlők házhely kialakításai, azok telekkönyvi rendezései még nem történtek meg, most van mindez folyamatban. Ez az elhúzódás késlelteti a kölcsönök intézését, és egyben az építkezés megkezdését is. 1963-ban a mai napig még csupán öten-hatan érdeklődtek a házépítés iránt. Helyes volna, ha az építeni szándékozók már most beadnák építési kölcsön iránti kérelmeiket, hogy mire az idő megjavul, az építkezés késedelem nélkül megkezdődhessék és a TÜZÉP is idejében gondoskodhasson építkezési anyagokról. A házhely kialakítási és telekrendezési ügyben a tormásközi építkezésekkel kapcsolatban kérdést intéztünk a tanács műszaki osztályán Csendes Ferenc osztályvezetőhöz. Elmondotta, hogy a kijelölt munkálatok, mérések műszaki okokból húzódtak el, de már befejeződtek. A városi tanács végrehajtó bizottságának az építkezések előkészítéséről és jelenlegi állásáról a jelentést felterjesztették. — fehér — — Huszonhat könyvet olvastak a városi könyvtár olvasói átlagosan az elmúlt év folyamán. SPORT Mozaik a Nagykőrösi Kinizsi Sportkör clctclut! sikerrel küzdik le. A nagykőrösiek a következő eredményeket érték el: Úttörő női tőr: 2. Kunos Irma, 4. Koroknay Zsuzsanna. Úttörő kard: 2. Vörös Tamás. 4. Dónátíh Dénes. Női tőr: 2. K. Varga Emma. 4. Juhász Ibolya. Az eredmények biztatóak. Március hónapban megyei verseny lesz Nagykőrösön, s minden reményünk megvan arra, hogy vívóink ezen is jó eredménnyel megállják helyüket. K. V. D. — A Hunyadi Termelőszövetkezet 10 800 csirke átadását tervezte az elmúlt esztendőre. Tervüket túlteljesítették, mert 12110 darabot értékesítettek, részben szabad piacon, részben szerződésre. — A Kőrisfa cukrászda február 13-án, (szerdán) este 8 órai kezdettel műsoros estet rendez, amelyen fellép Balázs Boglárka. — Húszezer munkaóra helyett negyvennyolcezer munkaóra. A város KISZ-fia- taljai az elmúlt esztendőben húszezer társadalmi munkaóra elvégzését vállalták. A lelkes fiatalok több mint a kétszeresét, 48 ezer munkaórát teljesítettek. — A lottó tárgynyereménysorsolása alkalmával ismét akadt szerencsés nyertes városunkban. Az 5 620 353 számú lottószelvény tulajdonosa táskarádiót nyert. A Hunyadi utcában működött csaknem egy évszázadig az utolsó kásahántoló szárazmalom. Mennyi kását hántoltak meg benne és nitcoi mennyi volt a munkája a molnárnak, bizony senki sem tudja. Az utolsó gazdája, Kiss Pál, már ráért elgondolkodni a jobb időkön, mert a gőzmalmok már java kenyerét elvették. Élete vége felé csak ritkán állt meg a malma előtt egy-egy szekér, vagy kocsi néhány zsák kölessel. Mint az unoka elmondta, bizony, sokat átkozta az öreg a gőzmalom feltalálóját. A malom a gyerekek kedves játszóhelye volt. A múlt év végén ballagott az őrlőkővel a kocsi a múzeumhoz. Régen nem őröltek már ezzel a kővel. Sasi István udvarán nyári asztallá alakították át. Ezt a követ sokszor emelgette, agyagozta a molnár. Nem mindenféle agyag volt ahhoz jó, hanem messzi földről kellett azt idehozni. Az utolsó kásahántoló szárazmalom kövét látva vetődött fel a gondolat, hogy szóljak valamit a körösi, szárazmalmosokról. Mikor készült Nagykőrösön az első szárazmalom, azt sem élő ember nem tudja, de az írások sem őrizték meg azt az évet. A gabonaterméssel egyidősek a malmok is. A gabonatermést határunkban a bronzkori ember kezdte. Rozsot termelt. A Földvlrban talált tapasztásba rozsszemek és rozsszalma lenyomata látható. Örlőkövek is voltak. Igaz, hogy akkor még úgy őrölték a gabonát, hogy egy fél maroknyit tettek egy lapos kőre és egy másik kővel a szemeket összezúzták. Az Árpád-kor magyarja is rozsot termelt, mert a határban épült templomok tégláiERDEMES... Ülök a fogorvosi rendelőben és várok, hogy rámkerüljön a sor. Mellettem két asz- szony beszélget. Akaratlanul is odafigyelek. — Képzelje el, mi történt velem a múlt héten. Egy fazék vizet melegítettem a gáztűzhelyen. Csak ezen az egy lapon volt edény, a másik kettő le volt borítva, és rá volt rakva egy terítő. Közben nekem kint akadt dolgom. Pár perc múlva bejövök. Hatalmas lánggal ég a terítő. Odarohantam és a kezemben levő törülközővel próbáltam elnyomni. A láng a ruhám ujjába is belekapott, sőt a törülköző vége is elégett. A tüzet azonban sikerült elfojtani. — Elmondtam a férjemnek is, hogy mi történt, aki másnap jelentette az Állami Biztosítónál. Másnap kijöttek a biztosító megbízottai. Felmérték a kárt, elmondatták velem a pontos történetet. Végül 120 forint kártérítési díjat jelöltek meg. Már meg is vásároltam belőle a törülközőt és a térítőt. Olyan megnyugtató, hogy kötöttünk általános háztartási biztosítást. Nyugodtan megyek el otthonról, mert a lakásom védve van — Kérem a következőt — szólt ki az asszisztens. A mesélő asszony feláll, elköszön a másik nőtől és bemegy. Én pedig megfogadtam, hogy másnap én is kötök általános háztartási biztosítást, hiszen így akármilyen kár éri a lakásomat, az Állami Biztosító megtéríti. (Makai) — Az Állami Biztosító helyi fiókja 400 forint kártérítést fizetett ki Szécsi Gábornak balesete miatt. nak agyaga törekkel volt keverve, és törekes szalmára verték. A téglákon és a téglák anyagában rozsszalma, rozskalász és rozsszemek lenyomatai vannak. Két korong alakú kő között őrölték a gabonát. Az alsó kő mozdulatlan volt, és a felső felülete kissé kúpos. A felső kő felső részén perem, közepén téglalap alakú áttörés volt. Az alsó fele homorú volt, amelybe az alsó kő kúpos része beleillett. A felső követ körbe, vagy jobbra-balra mozgatva őrölték a két kő közé ,\\\\\\\\\\V^V\\\\\^\\\\\V\\\\\\\V\\\\\\V\\\\\V\^^^ A bOLGQ^&Nfr' ÍIZ^Ü^EÓL Az OTP-fiók vezetője segítségükre legyen. A tanács végrehajtó bizottsági ülésein többször szorgalmazta már eddig is a lakásépítés elősegítését. Napi munkájával elsősorban ez a terület függ össze, érthető, hogy itt hasznosítja elsősorban magát. Úgy érzi, neki is v>an egy ks része abban a programban, amely a tormási szőlőskertek beépítésével foglalkozik. (tamasi—fehér) Kiss Ferencet másodszor is Jelölték tanácstagnak jelölő gyűlésen ismét őt jelölték. Jól ismerik mindenfelé, de ő is szoros kapcsolatot tart azokkal az emberekkel, akik bizalmuk jeléül eddig is rá szavaztak. — Volt egy időszak, amikor már úgy éreztem, belefáradok a munkába — mondta elgondolkozva egyik beszélgetésünkkor —, de aztán új erőt adott az a bizalom, amely- lyel időnként hozzám fordulnak az emberek. Tudvalevő, hogy néha olyanok is kopogtatnak az ajtaján, akik más választókörzetbe tartoznak. Őket sem utasítja el, ha csak tud, tesz valamit az érdekükben. Nemrég egy idős házaspár fordult hozzá segítségért, s mivel panaszukat mérlegelve, azt reálisnak találta, nyomban hozzálátott, hogy A Nagykőrösi Konzervgyár pályázatot hirdet 1963. évi szezonra zöldségátvevői munkakörre. Részletes felvilágosítást ad a konzervgyár termeltetési osztálya Pályázatok beadási határideje február 15. Ismét jelölték Magyar Lászlót került gabonaszemeket. Egy maróknál több gabonát nem lehetett a kőre tenni, mert le- szóródotí volna. Nem volt könnyű az őrlés. A nők végezték. A Gellért-ie- gendákból ismerjük, hogy az unalmas és nehéz munka közben dal is felcsendült. Hogy az emberi erővel működésbe hozott malmok az állati erővel üzemeltetett nagyobb technikai berendezéssel rendelkező malommá mikor változtál., nem tudjuk. Okleveleink az 1400-as években szólnak arról, hogy Nyársapáton volt malom, ahová ceglédi emberek is jártak őrölni. (Nyársapáti család pere a ceglédiek földesuralval. az óbudai Clarissa-apácákkal.) V alószínű, Nagykőrösön is volt malom. A török hódoltság alatt már szárazmalmok működtek a városban, mert az egyik aranyportó; csillogó arab betűs levél hátuljára a budai basa tolmácsa ezt a szöveget írta: „Az Hatalmas és Nagyságos Buday Vezér Kenán Pasa Urunk Malom megtörte, mennykő megütötte. Partütötte, vízbehalt és egyéb történtekből emberekre származott veszedelmekről ki adta Levél Dús Mihály Ur Kőrös- sy feő Bíróságában Anno 1654. 1. Febr. Item Házrul. Párul, Szekérről leesettekről V (Nagykőrös város török oklevelei XCÍ. szám.) Ezt a levelet a szultán a budai basának küldte, hogy a körösieket ne zaklassák a törökök a véletlen halállal meghaltak utáni vérdíjjal (40 rajnai Forint, egy ökör ára 6—8 forint volt, ma 30 000 forint.) Csak az idézett szövegben megjelölt esetben szedhetik be a vérdíjat. A „malom megtörte” kifejezésből megállapítható, hogy a malom gépi berendezése a későbbi szárazmalmokéval azonos volt. Kúp alakú tető alatt 6—8 méteres átmérőjű fából készült nagy fogaskerék függőleges tengelyén vízszintes síkban volt forgatható. Nagy fogaskerék küllői közé voltai: a lovak, vagy az ökrök befogva, és ezek vonóereje hozta mozgásba a malmot. A nagv kerék csatlakozott, egy ugyancsak fából készült kisebb fogaskerékhez, amely a malomházban levő őrlőkövet forgatta. A malom nagykerekénel: főtengelyét bálványnak hívták. < A bálvány, a tetőzet fái, a kőpad eleje művészeién faragott volt. ,.A malom megtörte” kifejezésre azért volt szükség, hogj’ akit a nagykerék besodort a kiskerék fogai közé, annak a csontjai összetörtek és meg is halt. A gyerekek a szárazmalom nagykerekén szívesen forgóztak. ha a molnár nem vette észre. K ezdetben csak néhány malom volt a városban, de a nép és a szántott területek szaporulatával a gabona- termelés is növekedett. Ez a jelenség a malmok szaporodását hozta magával. Az 1765- b?n készült belterületi térképen (Kovács György-féle) 25 szárazmalom van. 60 év múltán, 1829-ben 52 szárazmalmot olvashatunk mee a nagy tűzvész után készült térképen. (Bokor József-féle.) Dr. Balanyi Béla (Folytatjuk> Kiss Ferenc, a DÁV munkaügyi vezetője, a villamosipar kétszeresen kitüntetett kiváló dolgozója. Először 1958-ban lett tanácstag, a munkája és embersége révén, most újra a jelöltek között van. 42 éves, nős, két gyermeke van. A munkája és a családi gondok mellett a közösség érdekében végzett tevékenységre is jut ideje. A pártnak 1947 óta tagja. Munkahelyén kerestük fel, hogy elbeszélgessünk vele. Szívélyesen fogadott, elmondta, hogy már az édesapja is a villamosműnél dolgozott. Ö először a községfejlesztésnél, majd a DÁV-nál, mint üzemlakatos dolgozott. Az üzem személyzeti vezetője, majd 1957-töl munkaügyi vezető lett a DÁV-nál. Sokan felkeresik problémáikul, és ahol tud, segít. Ahogy ő mondja, felemelő érzés a közösségért dolgozni, és örül, ha valakinek a problémája ren- ■ deződött, és megelégedés $ csillan a szemében. y Búcsúzáskor megkért, tol- mácsoljuk a választóknak, hogy a tanácstagi beszámo-% lók iránt több érdeklődést % tanúsítsanak, mert az munkája akkor lesz még ^ eredményesebb és haszno-í sabb, ha jó a kapcsolat a r, tanácstag és a választóig között. A dolgozók bizalmát j élvezi, és ö erre még jobb ^ markával akar válaszolni. í í (Szalkay—Godány) 4 ’ — Sertés elhullása következtében 455 forint kártérítést kapott az Állami Biztosítótól Dinók Ferenc. — Az elmúlt hetekben mintegy 60 ezer forint értékű áru érkezett az illatszerboltba, különféle (modern) mosószerek s különleges lengyel krémek. 4 ÉV ALATT 1962 5 m. ÍTIEGSE6ITESE Amióta tanács- rendszer van hazánkban, azóta Magyar László, az OTP-fiók vezetője tanácstag, így az ő tanácstagi munkája is hozzájárult ahhoz, hogy az elmúlt évek folyamán szépüljön, csinosodjon a ; város, s a hozzá \ forduló emberek ; választói kérel- : mének is igyeke- i zett — tőle telhe- ; tőén — eleget i tenni. i Választókörzete \ a 11-es körzet. A Vívó szakosztály A Kossuth iskola tornatermében Joós Miklós beszélget az ifjú vívókkal. A nagy tudású mester elismert szaktekintély vívókörökben. 1962-ben alakult a szakosztály, jelenleg a Kossuth iskolában tartja hetente edzéseit. Készülnek a versenyeikre. A fiatal, kezdő csapat a járási bajnokságon szép szerepléssel rukkolt ki, meglátszik a csapaton mesterük "jó pedagógiai felkészültsége. Modellezők Székelyhídi József, a modellező szakosztály vezetője, panasszal kezdte a tájékoztatást. Kicsi a helyük, kevesen tudnak foglalkozni. Jelentkező ugyan lenne, de nincs hol készülni. — Nekünk, modellezőknek, télen van a felkészülés szezonja, amikor is elkészítjük azokat a modelleket, amelyekkel nyáron versenyezni szoktunk. — Nyáron már csak azokat a munkákat végezzük, amelyek a versenyek közben sérülésből adódnak. Szép és nagy gondot igénylő szórakozás a modellezőké. — Komoly eredményeket értünk el az 1962-es évben. Nézetem szerint, ha ez a sportág egy kissé nagyobb helyiséghez juthatna, komolyabb nevelőmunkát produkálhatnánk, ezáltal a modellezés Nagykőrösön még nagyobb eredményekre lenne képes. — Sz — Siker t'offlétlen Február 3-án, a MEDOSZ- székházban rendezték meg Cegléd város vívó-bajnokságát, amelyre a nagykőrösi vívókat is meghívták. Jóllehet, a Kinizsi vívóinak ez a harmadik versenye,, máris megállapítható. hogy fokozatosan emelkedik tudásuk. Sokat tanulnak a versenyeken, s a kezdeti nehézségeket, is