Pest Megyei Hirlap, 1962. október (6. évfolyam, 230-255. szám)

1962-10-14 / 241. szám

196t. OKTOBER 14, VASÄRNAP nur UtCYEl í&Círlttp A patkolókovács kapok én most ide embert? — kérdezte csendben az agro- n ómus. Alit köztük egy suttyó le­gényr. Papp Pista. Az is meg­szólalt: — Talán Kiss Jóska bácsi, a tanító elvállalná. — Bolondokat beszélsz gye­rek! — Miért? Apja kovács -volt, nála megtanulta gyerekko­rában a mesterséget. — De most itthon sincs! Nyaral a gyerekekkel a Ba­konyban! — válaszolták töb­ben is. A legény nem hagyta any- nyiban: —- Táviratozzunk neki, hogy szükség van rá! — Jól van, de ha hazajön, te mész a lakására! ; — Rendben van — vállalta • a szerepet a fiatal fogatos. \ a tanító megkapta a táv- ; zX iratot, hazajött. Éppen ! ebédjét fogyasztotta, mikor \ megjelent nála a legény, meg ! két idősebb társa. Illően kö- í szöntek, kalapjukat szoron- l galták. mert bosszantotta ! őket, hogy éppen ebéd alatt g állítottak be, még elronthat- j fák az egészet, í A tanító látta, hogy szo- I ^ rong a három ember, hát ^ megkérdezte, mi újság? — Baj — felelte Papp Pis- % ta. — Itthagyott a tsz ko- ^ vácsa, a ' lovak lesántultak. ^ Arra gondoltunk, hátha elv ál­lj lalná nyárra a kovácsmes- <2 térségét a tanító úr! £ A tanító elmosolyodott. Be- Jí lépett a felesége is, aki min- ^ dent hallott. Ismeri már ő $ is az ura „hivatalait” a foku­kban, csak^az idén tényleg % a Balatonra készültek, így ^ hát a legrosszabbkor jött a ^ küldöttség. ^ — Hallod ezt fiacskám! — gí szól a tanító g feleségéhez. í — Hallom, hallom — vála- ^ szol csendesen, lehangoltan. gg Az emberek az asszony ar- g; cáról látják, hogy veszély- á ben az ügy. % A tanítóhoz fordulnak. í — Tanító úr! Akkor mit Holnaptól Budakeszin játsszák a Pillantás a hídról című olasz—francia filmet. Főszerepben: Carol Lawrence es Raf Valloné Vivi Bach a Megálló című új filmben Közönség - törzsközönség g Közelmúltban érdekes gon- ; dolatot vetett fel baráti be­szélgetés közben Kovács Sán- gdor pedagógus, a váci Bátho- gry utcai általános iskola ta- gnára. Elmondotta, hogy váró- fsukban egyre több az érdekes, g tartalmas kulturális esemény, g amely amellett hogy szórakoz- ^tat, nevel is. Véleménye sze- í rint azonban ezeknek a ren­dezvényeknek — bár érdeklő­dő látszólag szép számmal van f— nincs meg mindig a jelen- g tőségéhez és mi több, jellegé- f bez arányló közönsége. 'j A hiba gyökerét abban lát­ója, hogy az irodalmi estektől g a képzőművészeti kiállításig ^valamennyi eseményre jórészt í egysíkú, általános meghívás j történik, ^ Érdemes lenne Kovács Sán- fj dór észrevételét megvitatni, ff éspedig két fő kérdésre bont­óvá a megjegyzést. Egyik: lc- ghetne-e meghívóinkat, plakát- íjainkat, általában közönségto- í borzó propagandánkat hatáso- í sabbá, személyhez szó lobbá, í ösztönzőbbé tenni? Másik: g megtetliink-e mindent azért, í hogy egy-egy művészeti ág, a ^kulturális rendezvények egy- g egy fajtájához kialakítsuk a gg törzsközönséget? Az állandó í érdeklődök, az állandó törzs- í közönség masunkhoz vonzása í ugyanis közvetlenebbé, haté- í konyábbá t-enné a művelődési g ház, vagy bármely más mn- g velőd ősi Intézmény munkáját, í másrészt az állandó és rend- í szeres érdeklődőnek már köny- í nyebb a következő lépést j megtenni, amely a művelödé- í si ház szakköréhez, vagy klubjához vezet. (te) morajunk ott a többieknek' p — Asszony, akkor mi le- g gyen?! í — Menj csak, segíts! Nem győzték a hálálkodást g a fogatosok. g A tanító meg felvette bar- g kácsruháját, s indult velük. g Izzott a kovácstűz, reszel- g te a beteg patákat a tanító, g Két segítője is akadt a va- g saláshoz. Az agronómus nap- g jában többször is benézett g a műhelybe, hogy végzi dől- g gát az új kovács?... „Huszá- g ros”, tanító úr! — mondták g neki a fogatosok — „huszá- g ros”! Maradjon itt kovács- g nak, jobban keres, mint a g pedagógiával! Jót nevettek, g A tanító abban lelte örömét, g amint a frissen vasalt lovak g viháncoltak. Némelyik még: vissza is kacsintott rá... : Eljött az utolsó nap. Év- ; nyitóra kellett mennie. El- g húzódott ezen a napon is a ; munkája. Mikor haza indult ; a tsz-ből, az utca tele volt; szülőkkel, gyerekekkel. — No Kiss Jóska. most g fuccs a tekintélynek! Ahogy összetalálkozik tanít- \ ványaival, azok bizony hol \ lehajoltak új cipőjük fű-! zőit igazítani, hol krákog- ! tak zavarukban, mert hogy! köszönhetnek most egy na-: gyot tanítójuknak, mikor ők \ parádéban vannak, a neve- : lőjük meg csupa olaj! M a már újra tanít. De ha \ a tanterem előtt elko- ; cognak a szövetkezet fogatai. ; kinéz az ablakon, vajon a ; lovaknak milyen a járásuk? \ Galgóczy Imre RIÓI ÉJSZAKÁK A Revű Színpad műsora jegyet vált. Ám, amikor véget ér a műsor, csalódott arccal, bosszankodva távozik. S jog­gal. Hogy miért? A Revü Színpad műsorának csak a címe új. A többit — látta már a Nagyérdemű. Ha nem is így, egy műsorba öt­vözve, de látta. Részint ugyan­ezen a színpadon, az elmúlt színházi évad végén — csak akkor éppen Halló nagyvilág! volt a címe (s ez teszi ki a je­lenlegi műsor több mint két­harmadát!); részint a Főváro­si Nagycirkuszban, csakhogy ott nem Riói éjszakák, hanem Brasiliana volt a műsor címe. Nos, most összevonták a két produkció legsikerültebb szá­mait (s ez nem baj, mert a közönség kiváncsi lehet má­sodszor is valamilyen műsor­ra, ha jó — bizonyság erre a Párizsi jégrevü!). A baj ott kezdődik, hogy mindez nem derül ki az öles plakátokról (csupán annyi, hogy a műsor keretében részleteket mutat-• í nak be a Halló nagyvilágból) : s a közönség úgy veszi meg a i színházjegyét, hogy új műsort | lát a pénzéért. A műsorról csak annyit (hl- j szén írtunk mindkettőről an- j nak idején külön-külön): : mindössze két száma jelent ; maradéktalan élményt a kö- \ zönsésnek. Az egyik: Feleki j Kamill kitűnő játéka a Tánc­iskola című képben: a másik: : a Brasiliana-együttes (amely i természetesen sokkal kisebb ! szereplőgárdát vonultat fel, I mint annak idején a Fővárosi ; Nagycirkuszban! új énekesé- ; nek, a néger Filho Claudio ; Manuel-nek énekszámai. — P — »\\\\\\\\\\\\\\\V * * Kole meg se moccant! Csak a í legyek zúgtak fel jobban, s; kissé feljebb szálltak. Muncse ; apó megijedt. Nem csoda, hi- { szén fogalma sincs arról, mit; játszunk! Reszkető kezekkel; hadonászni és kiáltozni kéz-; dett: f — Hé, emberek! Hé! No tessék, most már embe-j rekért kiabál! Vége a szép já'f téknak, egészen elrontja! Az; öregember pedig újból elbő-; dűlt: í — Nincs senki errefelé, em-j berek?! Hé, emberek! Mi csak hallgattunk, lapul-! tunk. Kole kinyitotta a sze- í mét. de mintha az is olyan í sárga lett volna, akár az ar-! ca. Az állóra egy kis hab; cseppent, a szája pedig —; szürke, sőt, egészen szederjes,; s úgy mozgott, mint a pontyé,; amit a halastóban fogtak. S; egyetlen hang ki nem jött a j száján. Az öregtől ijedt meg. < vagy tán a nap vette el env-! nyíre az erejét? S megint le-i hunyta a szemét. MUPCSe 3pÓ tenyerével meg-: törölte a száját, karjára kapta i Ko’ét, aztán a falu felé futott i vele: a legyek nagy rajban kö-i vették. Alighogy az öreg az el-i ső házak mögött eltűnt, mii szanaszét rebbentünk, s ki i merre látott, hazaszaladtunk. Anyám a kertben gyomlált, s nem vett észre, aoám meg a pajtában horkolt. Nagy volt a csend. Esyszercsak rettentő jajveszékelés hal'atszott Ko- leék háza felől. Nem lehetett tisztán hallani, mit kiabálnak, mert a ház elég messze van, de ha Kole megmondotta, ki­vel látszott, akkor verés lesz a dologból. Apám horkol, anyám Dedig es3k Dofonoka* tud le­kenni ... Bajos doloc! lev hát kaptam magam, be­lebújtam az ágvba. s úgv tet­tem. mintha aludnék. A szobá­ban meglehetősen hűvös volt.; rózsaillat és a felmosott padló; szaga terjengett, mee aztán | bele is fáradtam a játékba és j hamarosan mély álomba me-1 rüHem. A játék mindig nagyon ki-1 fáraszt. Csuka Zoltán fordítása Jokora plakátok s hangzatos cím — Riói éjszakák — csá­bítja a közönséget a Revű Színpad műsorára. Gondolná |az ember, hogy kellemes két ; órában lesz majd része, s ezért Kole kezét, lábát, azok a bu­ta tyúkok megint kodácsolni kezdtek — bőgés, cigányke­rék. az ember alig tudja el­viselni! Mintha igazán meg­halt volna Kole. Letettük a gödörbe, s nekiláttunk a te- melésnek. Igen ám, de mit tesz isten, egyszer csak a ha­lastó felöl Muncse apó buk­kant fel a mezőn, biztosan elfogyott a cigarettája, vagy tán azért, mert vasárnap volt és pihenést engedélye­zett magának. El kellett búj­nunk, nehogy meglásson ben- nünet. mert Kole titokban lépett meg hazulról s még jól eláztathat minket ez a mér­ges öregember. Kiástuk hát a gödörből Kő­iét, de az továbbra is az agyonvert nyulat játszotta. — Állj már fel, te ostoba! — taszítottam oldalba. — Muncse apó jön! Kole meg se moccant. — No gyerünk már! — lök­tem még egyet rajta. — Föltámadhatsz! — adta ki az engedélyt Irinka. De Kole ugyancsak jól ját­szotta a holtat — lélegzetet se vett, meg se moccant, olyan sárga volt, mint az érett bű- zakalász. Csak feküdt, mintha igazán megfulladt volna. S mivel a halastó őre már egé­szen közel jutott, még pár lé­pés és meglát bennünket, mindannyian az istálló mögé futottunk és elbújtunk. Mun­cse apó meg egyenesen feléje tartott, észrevette Kőiét, cso­dálkozva megrezzent, aztán odafutott a gyerekhez, kiáltott neki valamit, jól megrázta, de tén rettentő mód elgondolko­dott, Toso meg ugyancsak el- pityeredett, majd bőgni kez­dett. mintha valaki vemé. Körülötte valamennyien si­ratni kezdtük Kőiét, arról is megfeledkeztünk, hogy csak játszunk, úgy üvöltöztünk, hogy majd bele szakadtunk, isten tudja, micsoda egetverő bőgést csaptunk. Annyira be­lemelegedtünk a játékba. Egy idő múlva Irinka na­gyot sóhajtott, elhallgatott és mély hangon megszólalt: — Most pedig gyerünk, te­messük el szegényt. No jó, de előbb ásóért kel­lett menni, így hát Guckó elszaladt, mi pedig vártunk rá egy kicsit. Megint a fal mellé kuporodtunk az ár­nyékba, csak Kole maradt az égető napon, nyakig fűvel borítva. Mi letöröltük köny- nyeinket, kifújtuk orrunkat és nekiláttunk, hogy lecsilla­podjunk. A trágyadomb fe­lől pedig, a jó ég tudja, miért, a testes legyek, amelyek úgy nagy legyek szálltak oda, azok zúgnak, mint fonál az orsón, de kissé mélyebben, azt is mondhatnám, mint valami repülőgép, s a szárnyuk csak úgy ragyog. Eleinte csak egyenként szálltak Koléhoz. de nemsokára egész felhonyi érkezett s egyre ott keringett Kole körül, sőt lassanként le is ereszkedtek rá. Bamba volt a legbánatosabb, s így szólta — Kole, gyere te is, pihenj egy kicsit, aztán majd foly­tatjuk. De Kole ott maradt fekve, még csak meg se moccant. Csak egy kicsit nyitotta ki a szemét, felpillantott az ég­re, aztán megint . lehűnyta. Egy idő múlva megmozdult kissé, minden bizonnyal va­lami tövis szúrta s nem bírta mozdulatlanul megállni. De különben derekasan tűrte a dolgot. Felkeltem s ledob­tam róla a szamárkórót. hogy ne piszkálja. Gucko egy ásóval tért visz- sza, mire sorjában ásni kezd­tünk. Egy kis gödröt ástunk s botokból keresztet is tá- koltunk össze. Megfogtuk — Orvost! Miért nem jön már az az orvos! Irinka kijelentette, hogy a helyzet nagyon súlyos, ha a vízbefúlt nem tér eszméletre, nagy baj lesz, most egy má­sik fogjon hozzá a mestersé­ges légzés alkalmazásához. Guca nekilátott, ö mindig tolakszik. Átengedtem neki Kole karjait, visizont én a lá­bait fogtam meg. Micsoda ér­dekes játék kerekedett! Egy- kettő, egy-kettő, aztán Irinka egyszer csak azt mondta: „Elég!” Ugyancsak beleiz­zadtam. de Kolet kellett lát­ni: csurom víz volt! A nap a hasára sütött s az csak úgy gőzölgött. mintha a köldöke tűzön fortyogó fazék lett vol­na. — Ti most menjetek virá­gokért — mondotta Irinka —, én pedig Lilével elsira­tom a halottat. Futásnak eredtünk, hogy vi­rágokat hozzunk. Virág ugyan nem volt az istálló közelében, de meglehetősen sok füvet szedtünk, egy kis búzát is, meg pipacs is akadt s egy szál margaréta. Egy szamár­kórót is kitéptem, s ahogy Koléra dobtam, a fiú kinyi­totta a szemét, de egy szót sem szólt. Teleszórtuk fűvel, meg pipaccsal, a Isislányok meg ügy visítoztak, mint a malacok. Legjobban Irinka visított. — Oj jaj jaj jaj! — kiáltoz­ta Irinka —, Koleee, kicsi Koleee! Magába fogad a fe­kete föld!... Jaj jaj, Koleee! S miközben a hajához ka­pott és a hajfonatait kibon­totta, valóságos cigánykere­ket vetett s hogy az igazat megvalljam, kissé félelmetes­nek látszott. Liljana pedig, amilyen ostoba tyúk, csak kárált hozzá, s láttam, hogy ő is igyekezett cigánykere­ket vetni, de igazán nem tu­dott úgy. mint Irinka. Inkább csak nyüszített: — Koleee. . .eee, jaj, mééért i mentél el. eeee-oooo... ! Bambának meg kivörösöd­tek a szemei... Guckó szin­együtt tért vissza. Édesapja és anyja is aludt, s meglógott anélkül, hogy észrevették vol­na. Így még jobb! Legalább nem kellett kunyerálnia. Kole nagyon megörvendett, hogy velünk játszhat, mert borzasz­tóan szeretett volna játszani. Csak olyan játékot eszeljünk ki, amelyben nem kell futni. Mikor megmondtuk neki, hogy csak feküdnie kell és a sze­mét behunynia, tüstént bele­egyezett. Irinka nagybuzgón rendel­kezett. A földre egy nagykort rajzolt. Kole hanyatt feküdt mellé, s Irinka a mellén ke­resztbe tette a kezeit. A kör volt a halastó. Aztán fölkelt, mert le kellett vetnie az ingét, meg a nadrágját, amúgy alsó­nadrágban kellett maradnia, akárcsak az agronómusnak. Ezután megint lefeküdt, de a hasa rettentően sárga volt és sehogy sem volt felfúvódva, a köldöke pedig egészen kicsiny. S a bordáit meg lehetett szá­molni. Hej. nagyon sovány kis gyerek volt ez a Kole! — Tehát, te a vízbe fullad­tál — mondta Irinka. — Meg ne moccanj. Gligor most mes­terséges légzést hajt végre raj­tad, hogy magadhoz térj. De te meg se moccanj! Gligor én vagyok. Gligor Sztanacskov, Sztanacsko bácsi a téesz anyagbeszerzőjének fia. Megragadtam Kole karjait, s ide-oda hol kihúztam, hol visszalöktem őket, magamhoz rántottam, aztán visszanyom­tam a mellére. Ide-oda, majd szétrepsztettem a bordáit. Ko­le ugyancsak beleizzadt, de összeszorította a szemét, szá­ját, nagyokat nyögött, mert nem ért a játékhoz; a halot­tak nem nyögnek. Viszont nyögnie kellett, hiszen levegő jött ki belőle. — Most pedig — mondta Irinka —, ti sürgölődtök-for- golódtok, mert a vízbe fúlt nem tér magához. És kiabál­tok: orvost, orvost, de hát mért nem jön az az orvos!... A többiek sürögni-forogni kezdtek, jobbra is. balra is két-három lépést tettek, s köz­ben kiabáltak: a szigetújfalui tsz kovács­ol műhelye előtt négy fo­gat is állt. A lovak álmosan lógatták fejüket a nagy me­legben. — Intézkedni kell, agronó­mus elvtárs! Ha már azt a gyalázatot megcsinálta ve­lünk Mikula, a kovács, hogy a nagy dologidőben elhagyta a tsz-t, akár ideiglenesen is, de sürgősen hozzunk vala­kit. aki ért a vasaláshoz. Va­gyunk többen, akik segítünk. Csak szakembert hozzanak. A lovak már lesántultak! A termés betakarítása is ve­szélyben! Mindezt Tóth Sándor, a legidősebb fogatos mondta el. — Ezt én is tudom, de hol — Végül, de nem utolsósor-; ban, szólni kell arról is, hogy; a megyei tanács vezetőd kép-; zöművészeti pályázatot szándé-; koznak meghirdetni a megye- \ ben élő hivatásos művészek; számára. A pályázat témája:; mai életünk ábrázolása a ben-; ne élő és azt építő kortárs; szemével, korszerű eszközök- j kel. A tervezet szerint az első; díj 7000,—, a második 5000,—, \ a harmadik pedig 3000,— fo-j ránt. A pályázat elbírálását aí Képzőművészeti Alap mellett: működő képzőművészeti zsűri! végezné. A pályázattervezet! rövidesen a megyei tanács j végrehajtó bizottsága elé ke-; rül, s nagyon bízunk abban,: hogy meghirdetésének semmi j akadálya nem lesz. A közelmúltban megkezdő­dött új kulturális évad kere­tein belül az idén is sor ke­rül valamennyi művészeti szakágban a kulturális Szem­le nemes vetélkedőire. Mi több, az idei évad több érdekessé­get, újdonságot is kínál. Erről beszélgettünk Dániel Kornél­lal, a megyei képzőművészeti stúdió vezetőjével — Tavaly a kulturális szem­lében a képzőművészet kedve­lői közül csak azok vehettek részt, akik valamelyik szak­kör tagjaként grafikával, fest­ménnyel jelentkeztek. Az ama­tőr képzőművészek számára természetesen az idén is pá­lyázatot hirdetünk, méghozzá sokkal értékesebb díjakkal, mint tettük eddig. Az első két pályamű alkotója két-két he­tes beutalást nyer a Népműve-; lési Intézet tokaji művésztele-; pére. A harmadik helyezett ju-; talma egy teljes olajfesték-! készlet. — A vetélkedésnek ez a for- ; mája azonban már az elmúlt; esztendőkben is megvolt.; Most szeretnénk bővíteni a; kört és a kulturális szemle; vetélkedőibe bevonni azokat; is, akik nem rajzolnak vagy; festenek, de szeretik a képző-; művészetet. Ezek számára ér- í dekes rejtvénypályázat indul! az idei kulturális szemle kere-! tében. A rejtvénypályázat so-! rán — a tervek szerint — húsz: világhírű művész alkotásának: reprodukcióját közöljük a Pest: megyei Hírlapban. A megfej-: tőiknek a szerzők nevét és a í közölt mű címét kell bekül- i deniök. Azok között, akik va- i lamennyi alkotást megfejtik, i három értékes festményt sor-: solunk ki. Sokat várunk ettől; a pályázattól, de mindenek­előtt azt, hogy minél több em­berrel megkedveltessük és megszerettessük, ugyanakkor; megismertessük a képzőművé- i szét kincseit. — Tervezzük azt is, hogy a j Ki mit gyűjt keretében meg-: szerettessük minél több em-; berrel a reprodukciógyűjtést.; Érdekes tervek a képzőművészeti élet fellendítésére j

Next

/
Thumbnails
Contents