Pest Megyei Hirlap, 1962. szeptember (6. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-29 / 228. szám
1962. SZEPTEMBER 29, SZOMBAT r&sv jHEGYFI Történészeink az SZKP XXII. kongresszusának tanulságairól A Magyar Tudományos Akadémia történettudományok osztálya és Történettudományi Intézete pénteken A magyar történet-tudomány időszerű kérdései a Szovjetunió Kommunista Pártja XXII. kongresszusának fényében címmel tudományos ülést rendezett az Akadémiáin. Molnár Erik. akadémikus, a Történettudományi Intézet igazgatója Az SZKP XXII. kongresszusa és a szocialista patriotizmus című bevezető előadásában hangsúlyozta, hogy a kongresszuson elfogadott pártprogram a szocialista hazafiságot és a proletár nemzetköziséget szorosan egybekapcsolja. Részletesen elemezte hazai marxista történettudományunk eredményeit és hibáit, amelyeknek kijavításához, a dogmatizmus és a nacionalizmus elleni küzdelemhez, a magyar történet- írás erőt merít a szovjet kongresszus határozataiból. Ezután több előadás hangzott eL (MTI) Zöldeli már a vetés Három műszakban dolgoznak a traktorok A jövő héten kezdik a szüretet a Hátai Állami Gazdaságban Szentmártonkáta határában a Kátai Állami Gazdaság földjein már kikelt az őszi árpa, itt-ott a rozs is zöldéit. Mindez annak a jele, hogy a gazdaság dolgozói idejében hozzáfogtak a szántás-vetéshez, eleget tesznek ígéretüknek i>: október 18-ra a búza magja is földbe kerül, befejezik a vetést. Falusi Tibor főagronómus szerint ez jelentős erőpróba elé állítja az üzemegységek vezetőit, dolgozóit egyaránt. A szántás-vetéssel egy időben kell betakarítani a kint levő terményeket, sok munkát ad a szüret is, nem beszélve a kertészetről. ahol még szintén sok teendő akad. A legnagyobb problémát a gépi erő hiányá okozza. Nemrégiben ugyanis 1980 holddal gyarapodott a földterületük, ugyanakkor a géppark még nem növekedett, egy traktorra tehát nagyobb terület felszántása és bevetése jut. Hogy- időre el tudják végezni ezt a halaszthatatlanul fontos munkát, három műszakban dolgoznak a traktorok, éjIlyenek a mai fiataljaink ? Nem szeretem, ha egy filmet a bemutató előtt kommentár előz meg. Ilyenkor akaratlanul Is felmerül bennem a gondolat: valami sántít a bemutatandó produkció körül, azt kívánják megmagyarázni élőszóval, ami a „műből” kimaradt. Nos, csütörtök este a televízió képernyője előtt újra meggyőződtem erről. Az utcán című magyar televízió- kisfilmet pergették le a nagyérdemű közönség előtt. A bemondóim szerint az al-} kotok kísérteti, illetve ta-; nulmány-jelleggel forgatták' filmjüket. Rejtett käme-« rákkal kívánták ellesni az $ utca életét, elsősorban a fia- ! talok életét. ^Nyomban hoz- ! zá kell tenni: kevés siker-! rel. De ez lett volna a ki- J sebbik baj. Hiszen minden; kísérlet — a jó szándék; ellenére is — végződhet; kudarccal s a kudarc sok \ hasznos tanulságot eredmé- ; nyezhet. Ezért nem is a; kísérletezés jogát vitatjuk! (jóllehet más országokban! régen túl vannak már a rej- ! tett kamerákkal folyhatott! kísérleteken), de a néző-; pontot, ahogyan a film al-; kötői láttatják velünk az ' ifjúságot. Mert mit is láttunk — ma- ! gyár fiatalok címszó alatt! — Az utcán című tv-kis-! filmben? Tizennégy-tizenöt- ! éves bakfislányokat cigaret- ! tázni a Duna-parton; cint-; kus, közönyös, bamba arco- ; kát, elrévedt tekinteteket; j ölelkező, csókolod zó páro- j kát és szinte semmi mást. ! Ez lenne a mi ifjúságunk? '■ Csupán ennyi és semmi ; több? Félreértés ne essék, ; nem tagadom, hogy vannak \ ilyen fiatalok. Nem is ke- \ vesen. De csak ezt meg-; látni? Aki ismeri az utca életét, ; a mi fiataljaink életét, az : mást is lát. Nemcsak csóko- : lódzó, huzakodó, cigarettázó, : borzas frizuráid, rendetlenül öltözött fiatalokat, de olyanokat is, akik udvariasak az idősebbekkel, figyelmesek a mellettük elhaladókkal szemben, akik komoly témáról vitatkoznak, akik mondjuk az Opera vagy a Nemzeti Színház legfrissebb plakátját nézegetik, akik önként vigyáznak az utca rendjére, akik a könyvüzlet kirakatában nemcsak a női képet fedezik fel, hanem a régóta keresett művet is és így tovább. Ez a dolog egyik oldala. A másik: a bemondónő elnézést kért azoktól, akik a filmen önmagukra ismernek, de ... S itt álljunk meg egy .szóra. Vajon mit szólt a felismeréshez mondjuk az az apa. vagy anya, aki enyhén szólva inkriminált helyzetben látta viszont a leányát? Vagy: az a tanár, aki felismerte a Duna-parton cigarettázó tanítványát? Vagy a diszkréció nem vonatkozik a televízió operatőrjeire? Egy szó, mint száz: nem ilyen az utca élete. Nem ilyenek a mi fiataljaink! Hogy milyenek? Nyitott szemmel kell járni az utcán. Annak is, aki felvevőgépet tart a kezében — akár rejtve is .. Prukner Pál jel-nappal szántanak, vetnek. A gazdaság vezetői nagy gondot fordítanak arra, hogy a traktorosok minél jobb feltételek között végezhessék munkájukat. Az éjjeli műszakban dolgozók meleg vacsorát és védőitalt kapnak, nem feledkeztek meg a meleg ruházatról sem. Az őszi szántás-vetés mellett megfelelő ütemben halad a betakarítás. Minthogy a gazdaság tekintélyes szőlőterülettel rendelkezik, a szőlő betakarításához is megtették a szükséges intézkedéseket. Kijavították a hordókat, készen állnak a feldolgozó berendezések, s úgy néz ki, hogy a jövő hét vége felé a szürethez is hozzákezdenek. Az idei rossz időjárás, a hűvös, fagyos május, itt is alaposan megnyirbálta a várható termésállagokat. A tervezettnél kevesebb szőlőből tudnak mustot szűrni, holdanként körülbelül 18—20 mázsás termésre számítanak. » Jelenleg 678 holdnyi szőlője van a Káiai Állami Gazdaságnak. az elkövetkezendő évek során nagyszabású szőlőtelepítési programot szándékoznak itt megvalósítani. Tervezik, hogy 1500 hold szőlőt telepítenek a környező községek rossz termőképességű homokos területein. A gépparkot úgy fejlesztik^ hogy az új gépeket már igénybe vehessék a nagyüzemi szőlőtelepítéshez. Évenként háromszáz kh. szőlőt telepítenek a nagyüzemi követelményeknek megfelelően 240 centiméteres sor és 70 centiméteres tötávolságra. Azt is eldöntötték már. milyen fajtákat szándékoznak termeszteni. Az új telepítés nagy részén a bőtermő izsáki sárfehér fajtát, míg kisebb részben a jobb miBÉKÉNK, ÁLLAMRENDÜNK VÉDELMEZŐI nőségű olasz rizlinget és furmintot termesztik. Falusi Tibor főagronómus a gazdaság idei munkájáról, a j várható eredményekről el- j mondotta, hogy . még a rendkívül mostoha év ellenére is biztatóak a kilátások. Igaz, a gabonafélékből a nyá- i ron kisebb termésátlagokat ta- i karítottak be, mint terveztek, í viszont jól bevált a kertészet ! és az ^Uaítartás. Nagy gondot fordítottak a gazdaság ve- j zetői és dolgozói egyaránt a i takarékosságra. Körülbelül | másfélmillió forint értékű kü- i lönféle anyagot, permetező- ! szert, a gondosabb porciózással takarmányt takarítottak meg, hogy ezzel is egyensúlyozzák a terméscsökkenésből származó kiesést. Az idén a kétszáz holdnyi kertészet túlnyomórészét öntözték, s átlagosan holdanként húszezer forint bevételre tettek szert. Erre az évre a Kátai Állami Gazdaságban kétmillióihétszázezer forint tiszta bevételt terveztek, s úgy néz ki, hogy á vezetők és a dolgozók eredményes munkájaként ezt az ősz- szeget el is érik. — sp — Négynapos tanácskozás Berlinben Berlinben ma nyílik meg. a szocialista országok kulturális és művészeti szakszervezeti vezetőinek négynapos tanácskozása, amelyen a művész- szakszervezeti mozgalom időszerű kérdéseit vitatják meg. A Magyar Művészeti Szakszervezetek Szövetségeinek képviseletében Vass Imre főtitkár és Sömjén Sándor osztályvezető vesz részt a tanácskozáson . (MT) Őket köszöntjük meleg szeretettel ma, a fegyveres erők napja alkalmából. Őket, néphadseregünk tagjait, akik tisztükhöz híven, á dicső elődök; a pákozd—sukorói hősök, az 1919-es Magyar Tanácsköztársaság halált megvetően bátor Vörös Hadserege példájától lelkesítve őrködnek hazánk határainak és békéjének sérthetetlenségén. Őket köszöntjük, fegyveres fiainkat, akik a nép- köztársaság belső nyugalmára és biztonságára vigyáznak: rendőreinket, s a néphatalom zászlaja alá a legválságosabb időben sereglö fiatal munkásőrségünket. Évente egyszer fordul feléjük az ünnepeltne'k kijáró figyelem, c ez helyénvaló is. Az öltét méltán megillető megbecsülés • azonban nem korlátozódik, s nem .is korlátozódhat egyetlen alkalomra. S ha ennek nincs is látványos jele a munlcás hétköznapokban, a hozzájuk fűződő szálak mégis nagyon erősek, el- téphetetlenek. A kiskatona, aki ifjúsága legszebb éveiben ölti magára a néphadsereg uniformisát, az alacsonyabb és a magasabb parancsnok kők, akik helytállásra a haza szeretetére és annak kemény védelmére készítik fel őket — mind-mind közülünk valók. Az ünnepi megemlékezés nem volna őszinte, há fegyveres fiainkról szólva idillikus képet festenénk. Az ugyan igaz, hogy mind a néphadsereg, mind a rendőrség vagy a munkásőrség életében sok szép derűs, pirosbetűs állomás van. A többi közt ilyen, amikor felszabadulásunk hagyományos díszszemléjük pirosra tapsoljuk tenyerünket, látva fegyelmezett, impozáns menetüket. Ám az irántuk érzett szeretetet csak fokozza az, hogy tudjuk: Icatonafiaink látványos d ísz elgésé ben is kemény munka öltött testet. Tudjuk: tengernyi verejték áztatta és áztatja a zubbonyt, amire a gyalogos, a híradós és a harckocsizó hibátlanul elsajátította, illetve elsajátítja fegyvere pontos kezelését, amire kikovácsoló- dik fegyelme, tudatossá válik különleges felelőssége. Megbecsüljük és a sajátunkénak érezzük a néphatalom rendjén őrködő rend- őreinket, határöregységünkel, akiknek egész életükre szóló hivatása óvni a belső békét, nyugalmat, személy- és vagyonbiztonságot. E testületeknek nincsen más dicsőséges és követhető hagyománya, mint az, amelyet a tragikusan rövid életű első Magyar Tanácsköztársaság Vörös Őrségétől örökül kaphatott. A nép rendjére vigyázni ma sokkal több odaadást, sokkal több áldozat- vállalást, s felvértezettebb szakmai tudást igényel, mint bármikor azelőtt. A mi rendőrségünk nem vak és kíméletlen eszköze egy élősködő osztály államhatalmának, hanem hűséges, törvénytudó és törvénytjsztelő szolgálója a szocialista társadalom építőinek, a dolgozó nép államának. Szeretjük és tiszteljük legfiatalabb fegyveres testületünket a munkásőrséget, amelynek zárt és fegyelmezett soraiban a szocializmus kipróbált önkéntes harcosait köszönthetjük. Fiatalokat és veteránokat, ifjú nőket és családanyákat egyaránt. Meleg méltatásuk nélkül nem volna teljes az ünnep fénye, meghittsége. Joggal foglalják el helyüket most az ünnepeltek egységbe forrt gárdájában. joggal a munkáshatalomért küzdő milliók szivében. Nevel, tudást gyarapít, egészebb embert formál * arról ezúttal is meggyőződhettünk. . Amikor ugyanis a páncélkolosszus ruganyosán megállt, a vezetőnyílás ajtaján Csánics Sándor honvéd bújt elő, aki — a katonaidőt illetően — bizony még messze van attól, hogy „öreg” katonának számítson. A látszat csalt, mert Csánics honvéd ezelőtt soha nem vezetett jái'művet... Bevonulása előtt csodálatosan szép bútorszöveteket szőtt a kőszegi ágyterítőgyájban. És most harckocsivezető. Ugyanígy harckocsivezető Tó- vizi László honvéd, aki bevonulása előtt parkettázó volt és Kiss Gyula is, aki azelőtt sohasem került tapintható közelségbe harckocsival. Most pedig néhány hónap alatt annyit tanultak, hogy rájuk merik bízni a hatalmas értéket jelentő mozgó acélvárakat. Talán olyan könnyű az egész? Igen is meg nem is! Nem könnyű, mert sok tanulással, gyakorlással jár, s ez nagy munkát, sok áldozatvállalást jelent a fiataloknak. Harckocsiról! Könnyű viszont ennek ellenére azért, mert testvéri, bajtársi közösségben tanulják ezt, a számukra egészen újat. Olyan körülmények kö* zött, ahol a katonák vasszorgalma párosul az oktatók fáradhatatlanságával, nagyszerű képzettségével... Repülőgép 2ljg a magasban. Mögötte hosszú kötélen őtt a célzsák. A célzsák, amely már néhány pillanat óta farkasszemet néz a lövegek csöveivel. Aztán elhangzik a vezényszó. — Tűz! Néhány századmásodperc és aláktalan rongy- gyá tépődik a lövedékektől. Az első lövésre! A légtér őrzése és védése azonban tovább folyik. „Ellenséges ejtőernyősök” közelednek. A korszerű önjárólövegek csöveiből máris jól irányzott tűz fogadja őket. Az őrsvezető, a rajparancsnok Apró Pál megigazítja az izgalomban elcsúszott sisakját és halk, de nagyon határozott hangon jelenti felettesének : — Jelentem, a feladatot végrehajtottuk! Végrehajtották, mégpedig kiváló eredménnyel. Apró őrvezető rajának nem ez az első kiváló teljesítménye. Elsők között hajtották! végre a harci riadót, kifogástalanul üzemképes motorral, a szabályzatok előírásainak megfelelően fejezték be a menetet s az ön járói öveget kezelők mindegyike felkészülten várja a további parancsokat A raj tagjai mindnyájan vidékiek s rájuk is jellemző, hogy bevonulásukig csak távolról ismerték a technikát. — Fogatos csoportvezető voltam a hódmezővásárhelyi termelőszövetkezetben. Itt az alakulatnál először lövegkezelő. aztán irányzó, majd az önjáró lövegeknél rajElsöprö lendülettel.., paráncsnok lettem. Nem volt valami könnyű dolog áttérni az új szakmára — mondja Apró elvtárs. A többieknek sem volt könnyű megszokni az új „munkakört”. Varga Sándor őrvezető, az egyik irányzó, erdésztechnikus volt. Ö a szívós akaratban, a szorgalomban látja a zökkenőmentes áttérés legfőbb okát. — Fél évvel ezelőtt bizony még nagyon idegenül nézegettük egymást a műszerekkel ... Most sokat olvasom a technikával, a motorokkal kapcsolatos szakkönyveket, folyóiratokat, szabályzatokat. A foglalkozásokon pedig mindig teljes akarással veszek részt. Mert az akarat sokat segít, ez az alapja mindennek. — Kőműves voltam — mondja az egyik. — Én meg pályamunkás a vasútnál — toldja meg a másik. — Mi meg vízvezetékszerelők — kapcsolódnak a beszélgetésbe Sándor László és Gyurkó József honvédek. Apró eivlársék rajánál is a közösség ereje az, ami a legnagyobb lendítőerőt képezi a tanulásban az új feladatok tökéletes elvégzésében. Aki ismeri az Apróraj belieket, az tudja, hogy •nem egykönnyen fognak ki rajtuk a legnehezebb feladatok. Állandóan segítik egymást. Jó tanáccsal is, de ha szükséges, akkor tettekkel is ott állnak egymás mellett, egymásért és egy sokkal nagyobb közösségért is, amit úgy hívnak, hogy: Haza. Nyuli János j A Latonak feszülten fi- \ gyeitek. A T—54-es dübörög- ! ve rohan előre. Reng a föld 5 s nyomán porfelhő csapódik í az ég felé. Aztán a nagy szá- \ guldás hirtelen lelassul és ! az aeélkolosszus már is fel- ! bőgő motorral jobbra ka- \ nyarodik. Domb, majd egy ; mély árok állja útját... ! Azaz, hogy csak állná, ha ! nem hozzáértő kezek igaz- ! gatnák a botkormányt, ha ! nem hozzáértő agy elemez- \ né a pillanat tört része alatt \ a harckocsi helyzetét, a harc- ! kocsiban rejlő erőt és adottságokat, az akadály leküzdé- \ sének mozzanatait. Ezúttal 5 sincs akadály a harckocsi 5 előtt, mert értenek a vezetés- ; hez... ! A kívülállók azt hihetnék ! — mint ahogy volt is rá \ példa —. hogy a gyakorlat £ végeztével egy „rutinos, öreg” J vezető bújik elő az ülésből. ^ Olyan, aki civilben is éve- ! kig a gépek között mozgott í s élete célját és. értelmét a 5 motorok képezték. \ Hogy a látszat néha csal, I