Pest Megyei Hirlap, 1962. augusztus (6. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-08 / 184. szám

4 t^rfap 1963. AUGUSZTUS 8, SZERDA Kölcsönösen kisegítik egymást a szocialista országok Nyolcszáz magyar vasútikocsi-csapágy soron kívül Bulgáriának — Műszeripari mérnökeink a nemzetközi automatika rendszer kialakításáért — Újabb 71 féle szovjet gyártási eljárás a magyar gépiparban Az utóbbi időben jelentős fejlődés következett be a KGST-hez tartozó államok együttműködésében. A gaz­dasági élet döntő jelentősé­gű kérdéseiben csakúgy,, mint a legapróbb napi prob­lémák megoldásában mind gyakrabban kisegítik egy­mást országaink. A napok­ban a KGST-országok szer­számgépipari szakemberei ju­tottak közös álláspontra a szakosítás, a kölcsönös se- gitségnyújtás kérdésében. rö­videsen hasonló céllal ül­nek össze a mezőgépipar meg­bízottai. A nemzetközi munkameg­osztásban az utóbbi idő­ben már számos konk­rét eredmény is szüle­tett. A KGST műszer- és auto­matizálási szekciója, amely elhatározta a vegyipar és az élelmiszeripar egyes ágaza­tainak egységes automatizálá­séit, eredményesen végzi munkáját. A magyar mű­szeripar a pneumatikus és a villamos automatikai rend­szer fejlesztésében vesz részt. A magyar szakemberek a műszeripari kutatóintézet irá­nyításával a többi között a különböző érzékelő elemek és a gázelemző berendezé­sek kialakításán dolgoznak. Jelenleg még a fejlesztési tevékenység folyik, később azonban már az automatizá­lási rendszerek gyártásának szakosításáról is döntenek. A magyar és a csehszlovák elektromos ipar együttmű­ködésében is több fontos lé­pés történt. A két ország ku­tatóintézetei egy idő ' óta kö­zös erővel oldják meg a trópusi klímának legmegfele­lőbb berendezések gyár­tásának több problémáját. A KGST illetékes szekciójának javaslatára néhány gyárt­mány szakosítását is már korábban előkészítették. A Klement Gottwald Villamos- sági Gyárra bízták például a kemencetranszformátorok bi­zonyos típusainak gyártását, amelynek első példányai több mint egymillió forintos ér­tékben már az idén elkészül­nek. Arról is döntöttek, hogy Magyarország veszi át a 220 kilovoltos transzfor­mátorok egyes fajtáinak gyártását, míg a 110 kilovoltos nagyfe­szültségű kábeleket Csehszlo­vákiában és részben az NDK- ban készítik. Az együttmű­ködésnek további nagy le­hetőségei vannak, mert a magyar és a csehszlovák elektromosipari kutatók, csakúgy, mint gyáraink, még számos azonos jellegű munkát végeznek. Egy leg­újabban aláírt megállapodás szerint a csehszlovák ipar, amely az utóbbi időben a korszerű hegesztőgépek nagy választékát dolgozta ki, a következő években fokoza­tosan áttér a gépeknek nagy sorozatú gyártására, Magyar- ország pedig a híradástech­nikában használatos kábelek gyártását veszi át Csehszlo­vákiától. Ily módón ipar­ágaink gazdaságosabban. s műszakilag magasabb szín­vonalon dolgozhatnak. Szinte valamennyi ipar­águnk fejlődését szolgálják azok a műszaki leírások, do­kumentációk, a sok hasznos tapasztalat, amit a baráti or­szágoktól kapunk. A Kohó- és Gépipari Minisztérium leg­utóbb megvizsgálta a tapasz­talatcserék gyakorlati eredmé­nyeit, s megállapította, hogy például a Szovjetunióban meg­ismert új eljárásokat mind több üzemünkben sikerrel hasznosítják. A budapesti Or­vosi Műszergyárban az egyik termék kialakításánál ötven­ezer forint, a Műszeripari Kutatóintézetben kétszázezer forint tervezési, szerkesztési é3 kutatási költséget takarítottak meg, de még ennél is haszno­sabb, hogy mindkét helyen jó­val a tervezett időpont előtt befejezhették a gyártáshoz szükséges kísérleteket a Szov­jetuniótól kapott leírások se­gítségével. A Ganz-MÁVAG-ban szovjet tapasztalatok alap­ján 15 órával csökkentet­ték egy-egy mozdonyszek­rény gyártásának idejét, a Mezőgépfejlesztési Intézet pedig 16 000 órai munka alól mentesíthette mérnökeit, mert az egyik kombájntípus szer­kesztéséhez készen megkapta a dokumentációkat a szovjet Viszhom Intézettől. Az idén ismét 71 féle új gyártási eljá­rást tanulmányoznak gépipari szakembereink a Szovjetunió­ban, a magyar gépgyárak pe­dig körülbelül negyven szov­jet küldöttségnek adják át tapasztalataikat. A napi problémák megoldá­sához gyakran hetek alatt le­bonyolódó segítséget is nyújta­Elutazott a szovjet vet.eránküldöttség A szovjet veteránküldöttség, amely J. V. Tyuljenev had- seregtábomok vezetésével — a Magyar Partizán Szövetség meghívására — két hetet töl­tött hazánkban, kedden dél­után hazautazott. nak egymásnak országaink. Nemrég például bolgár szak­emberek jelentkeztek a Metal- impexnél azzal a kéréssel, hogy ha lehet, szállítsunk szá­mukra soron kívül 800 vasúti- kocsi-csapágyat, mert egyik vagongyáruk szükségletét va­lamilyen ok miatt nem tudják kielégíteni. Az Acélöntő- és Csőgyár dolgozói kongresszu­si felajánlásként elfogadták a megbízást, a csapágyak azóta . kiváló minőségben elkészül- j tek, s azokat át is adták a bol- : gár megrendelőknek. Mi is kedvező választ kap­tunk a baráti országoktól, ami­kor felmerült, hogy a közpon­ti fűtés nagyobb arányú elter­jesztéséhez kevés a radiátor, és a kazán. Az említett gyárt­mányokkal a többi ország sem bővelkedik, az új lodzi kazán­gyár mégis vállalkozott arra, hogy jövőre 320 kazánt készít Magyarország számára. Romániából gáztüzelésre al­kalmas kazánt szándékozik beszerezni a Ferunion Külke­reskedelmi Vállalat, a cseh­szlovákok ugyancsak szállíta­nak részünkre kazánokat. A románokkal most tárgyal a Ferunion arról, hogy az öt­éves tervidőszak minden évé­ben százezer négyzetméter fű­tőfelületnek megfelelő öntött­vas radiátort gyártanak Ma­gyarország részére. A baráti országok segítségével évente előreláthatólag tízezerrel több lakásba vezethetik be Magyar- országon a központi fűtést. (MTI) t „SZELÍDÍTIK“ A KAMILLÁT A terméketlen szikesek va­don növő virága, a kamilla, hazai keresettsége mellett fontos export-termékünk is. Bár hazánk természeti vi­szonyai kedveznek ennek a növénynek, s még az idén is jó közepes termést gyűj­töttek be, az időjárás vál­tozékonysága miatt a vad termésre nem lehet bizton­ságosan számítani. Ezért né­hány évvel ezelőtt kísérletek indultak a kamilla nemesí­tésére és kultúrába vételé­re. A Gyógynövénykutató In­tézetben az ország minden részéből és számos európai államból több mint 40 ka­millafajtát gyűjtöttek össze. A legértékesebbekből már több kiváló törzset alakí­tottak ki. Ezek jóval több illóolajat és legalább kétszer annyi azulént tartalmaznak, mint a vadon termő növé­nyek. ILLATOS UTCÁK Szicília már ma is ismert virágai szépségéről és illatá­ról: idén új szenzációval akar­ja megörvendeztetni a turistá­kat. Egyes városok, így Sira­cusa és Catania hatóságai el­határozták, hogy utcáikat le­vendulával illatosítják. Az utcák öntözésére hasz­nált vízhez fertőtlenítőszert és levendulakivonatot kevernek. Az új eljárás hármas célt szol' gál: megtisztítják az utcákat, fertőtlenítik és illatosítják azokat. (MTI) Húsz iskola nyílik ősszel a mezőgazdasági tanulók részére Hétezerhatszáz fiatal kezd az idén szakmát tanulni az ál­lami gazdaságokban és a termelőszövetkezetekben, s ezzel Szelektáljuk a burgonyaültetvényeket Termelőszövetkezeteink ál­talában nem fordítanak elég gondot a jó burgonya vető­gumó előállítására, pedig ez a magas burgonyatermések döntő feltétele. A múlt évi rendkívüli szárazság a burgo­nyatermesztésnek sem ked­vezett, azért a tavasszal el­vetésre került gumókat nem válogatták ki kellő gondos­sággal és így nagyon sok fertőzött burgonya vetőgumó került kiültetésre. Ennek kö­vetkeztében az idei burgo­nyaültetvényeink leromlása elég nagymérvű. A lerom­lás főleg a különböző ví­rusok és baktériumok okoz­zák, melyek nemcsak a levél- zeten és szárrészeken, hanem VADÁSZKALAND Mostanában tör­tént, hogy egy éjszaka a pilis- szentlászlói er­dész magához vet­te puskáját és elindult a szán­tóföldekre. * Majd az egész falu so­pánkodott a vad­disznó miatt, el­hajtja hát a bur­gonyásokból a mohó étvágyú kártevőt. Kapasz­kodik fel az emel­kedőn, s a szán­tók felől meg­elégedetten hall­ja a nagy kutya­ugatást. Az em­berek házőrzői­ket éjszakánként hosszú lánccal kikötik földecs- kéjük közepére, ott ugatnak reg­gelig. Bizonyára elriasztják a va­dat — gondolja és már fordulna is vissza, nincs rá szükség, meg­védik a kutyák a terményt nél­küle is. De ek­kor sötét, hosz- szú árnyat lát kilopákodni az erdő fái közül. A kutyák pedig ebben a szempil­lantásban elné­mulnak. Aztán csak a vadkan csámcsogása hai­tik időnként. Le­veszi a válláról a puskát és óva­tos léptekkel megindul a lako- mázó kan felé. Nosza, rögvest felharsan a ku­tyakoncert, a disznó pedig ész­reveszi a puskást és eloldalog. A kutyák az erdészt ugatták meg és nem a vadat. Mintha cinkosai volnának... k. m. a gumókban is kárt és külön­böző betegségeket okoznak. Az eredményes védekezés érdekében az alábbiakra hív­juk fel a termelőszövetkeze­tek figyelmét. . A beteg, vagy betegségre gyanús töveket azonnal távo­lítsuk öl és semmisítsük meg, mind a termelésre kijelölt, mind az egyéb burgonyaföl­deken. A betegség ugyanis legkönnyebben most, a virág­zás idején ismerhető fel. Az ilyen tövek gyenge fejlettsé- gűek, leveleik fodrosak vagy sodródotttak. A beteg vagy betegségre gyanús töveket ka­pával gyökerestül, gumóval együtt vágjuk ki, távolítsuk el vagy mélyen ássuk el, esetleg égessük el. A beteg tövek gumóit megfőzve fel lehet takarmányozni. A bur­gonya vetőgumó termesztésé­nek ez az egyik legfontosabb munkája, amit negatív sze­lekciónak nevezünk. A sze­lekciót kellőképpen kioktatott dolgozókkal, haladéktalanul el kell végezni. A betegségek felismerése erős napsütésben nem biztonságos, ezért ezt a munkát lehetőleg a reggeli vagy a délutáni órákban kell végezni. Minden dolgozó egy­szerre két sort nézzen át, ka­pát és zsákkal bélelt kosarat vigyen magával. A gumókkal együtt kiemelt töveket a ko­sárban kell gyűjteni úgy, hogy beteg növény; rész a táblán ne maradjon, hanem mara­déktalanul meg legyen sem­misítve. Ezzöl egyidőben az idegen fajtájú (virágú) bur­gonyatövek eltávolítását is el­végezhetjük. Fehér Aladár növényvédelmi felügyelő 14 000-re emelkedik a mezőgazdasági tanuló képzésben résztvevők száma. A jelentkezések már lezá­rultak, az általános iskolát végzettek közül legtöbben természetesen a nagy me­zőgazdasági megyékben, az Alföldön és a Tiszántúlon választották a húsz növény- termesztési, állattenyésztési és kertészeti szakma valame­lyikét. A mezőgazdasági tanuló képzés most kap intézmé­nyes, iskolai formát. Az ősz­szel körülbelül húsz üzemi iskola nyílik, száz-száz ta­nuló részére.. A növendékek a szak­munkásképzés három éve alatt az intézetben lak­nak, s ott részesülnek el­méleti oktatásban. A gyakorlati ismereteket az iskola bázisgazdaságában szerzik meg; ez olyan ál­lami gazdaság, termelőszö­vetkezet, vagy más mező­gazdásági üzem, ahol a ta­nulók képzett szakemberek, oktatók irányításával korsze­rű színvonalon ismerhetik meg leendő szakmájukat. Az iskolákat a megyei tanácsok hozzák létre, a megye je­lenlegi vagy kialakuló ter­melési irányának, a termelő- szövetkezetek szükségletének megfelelő szakmákban. A tanulók üzemi iskoláiban felnőtt mezőgazdasági dol­gozók részére is szerveznek majd szakmunkásképző tan­folyamokat. Az üzemi iskolák egyelőré csak a mezőgazdasági tanulók kisebb részének tudnak helyet adni, a többiek a központi iskolákhoz tartozó, kihelyezett osztályokban tanulnak. Ezek­ben évente- három hónapig tart az elméleti oktatás, a gya­korlati képzést pedig a tanu­lókkal szerződést kötött mező- gazdasági üzemek biztosítják. (MTI) Tánc. tánc, parkett-tánc Ünnepélyesen kijelentem: híve vagyok az újítómozga­lomnak, a termékeny koope­rációnak, a takarékosságnak. Nem vagyok híve viszont... De erről hadd szóljak ké­sőbb! Július 10-i lapszámunkban megírtuk, hogy a monori gimnázium tornatermének parkettája a lerakást köve­tő néhány hónapon belül ijesztően felpúposodott, használhatatlanná vált. Azt is szóvá tettük, hogy c jelen­ség az utóbbi években szá­mos más. ugyancsak vado­natúj iskolában is bekövet­kezett, amit annak idején szintén kárhoztattunk. Írá­sainkra az illetékes építő­ipari vállalatok különféle­képpen reagáltak, abban vi­szont valamennyien egyez­tek: nem ők követték el a hibát, hanem valaki más. Szóban forgó legújabb cik­künkre hasonlóképpen érke­zett válasz, mégpedig az É. M. 22. sz. Állami Építő­ipari Vállalat igazgatójától. Ez azonban — nagyon kor­rekt hangja mellett — vala­miben eltér a „meghibáso­dások” tárgyában írt magya­rázkodásoktól. Igaz, ebből sem derült ki, hogy ki kö­vette el a hibát, ők-e vagy alvállalkozójuk. Ezzel szem­ben viszont a levél merőben új gondolatot vet fel. Mint­hogy a három, egymásnak ellentmondó szakvélemény dolgában ítélkező Budapest Fővárosi Döntőbizottság nem tudott megnyugtató módon igazságot tenni a parkett­romlás okaiban, ezért a bi­zottság azzal a kéréssel fordul az É. M. Műszaki Fejlesztési Főosztályához: „nyilvánítson véleményt ar­ra vonatkozólag, hogy a fel- púposodás végered­ményben miből követke­zett be és miként lehet a hibákat véglegesen kiküszö­bölni.“ A döntőbizottság — olva­som a kifogástalan hangú levélben — kérdésként veti fel a főosztálynak: „nem kell-e módosítani a MOTI 15—19. számú tervezési irányelvek 3., 4. és 13. pont­jait?” Nem ismerem az irányel­vek idézett pontjait, így azt sem tudhatom, hogy ezzel 'összefüggésben kell-e módo­sítani a parkettázás techno­lógiáját, vagy elegendő-e, ha azt mindenütt betartják. Amennyiben ez utóbbinál történt mulasztás, az illeté­kes főhatóságnak bizonyára van módja és eszköze a hi­bát vétők felelősségre voná­sára. I .egyen szó akár az alvállalkozókkal kapcsola­tos kooperációról, akár elha­markodott újításról, avagy rosszul értelmezett takaré­koskodásról. Ám ha mégis a technológiáról derülne ki, hogy rossz, erre az esetre tisztelettel indítványozom a szakmabelieknek: a jobb és „végleges” megoldás megta­lálásáig érjék be azokkal a „kezdetleges” módszerekkel, amelyeket a több száz éve épült kastélyok és paloták ma is kifogástalan parkettá­jának lerakásakor alkalmaz­tak. (a. e.) Miiá barátokat keres „Magyarból“ Editéről, vagy ahogy mi ejtjük ki ezt a bájos leányne­vet, Editről nem tudok többet, mint korát, címét és azt, hogy szövőgyári laboratóriumban dolgozik. E néhány ada­tot még az sem gazdagítja különösebben, hogy a közel­múltban hazánkban töltött el néhány napot, belekóstolt Budapestbe és a Balatonba. Edit tehát turistaként járt ná­lunk a baráti Csehszlovákiából, egy. a sok ezer közül. Azaz mégsem! Edit abban különbözik honfitársaitól, hogy itt szerzett szép élményeit vágyakozó, szomorkás vers­ben vallja meg s azon hamvasan, ahogy írása született, el­küldte hozzánk, részesévé tett bennünket az ő nagy bol­dogságának. „Ó, te szép Budapest, de rossz is nélküled, mért vagy te oly messze, mikor az élet csak veled jó!" — panaszolja fiatal szíve fájdalmát másutt. Ám Edit nem borongásra született, magányt kereső lé­lek! Lírai vallomása után ezt írja: „Volna magokhoz egy kérésem, ha lennének olyan szívesek és küldenének nékem egy vagy több magyar címet, én és a barátnőim nagyon szeretnének levelezni valakivel Magyarból A kért címek helyett — egyelőre — pártfogóan nyilvá­nosságra hozom rokonszenves kívánságát abban a remény­ben, hogy megyénk fiataljai között lesz nem egy olyan, aki a barátság hullámhosszán kapcsolatot teremt Edita Jergová-val. Címe: Slezan 03 Mistek. CSSR. A. E. Az tkjjst’ifffoitsít§M»k Mtsösßüt Hagyjuk helyükön a hegyeket! Két kedves váci olvasónk, Bíró Béla és Sztáron Sán­dor Az olvasók fórumában „Tegyük helyükre a hegye­ket!” cím alatt azon pa­naszkodik, hogy a „lapokban a Pilis-hegység tudományta­lanul szerepel.” Egész kis geológiai értekezésbén bi­zonygatják, „sem a nagyvil- lámi, sem a prédikálószéki turistaház nem tartozik a Pilis-hegységhez, mert mind­két hely a Szentendre— visegrádi-hegység része.” Megtudhatjuk levelükből, hogy ez a hegység egészen fiatal, mindössze húsz-hu­szonöt millió éves, míg a Pi­lisi-hegység kialakulása már kétszázmillió esztendővel ez­előtt kezdődött és ezt a tudo­mányos megállapítást dehogy vitatjuk. Annál inkább azon­ban, mintha a lapoknak, tu­dósok és tudós középiskolai földrajztanárok körében esetleg használatos, mester­ségesen adott elnevezésekkel szabadna felcserélni a nép által közismert évszázados földrajzi neveket. Az újsá­gok ugyanis kötelesek min­denki számára érthetően ír­ni, még akkor is, ha „kőzet­anyaga, keletkezésének ideje és csapásirányai döntik el— zömmel egy-egy hegység ho- vátartozását.” Am a két ked­ves olvasónk által „Szent­endre—Visegrádi—Eszter go- mi-hegység”-nek is mondott hegyeket mtért nevezik új­kori (nem tévesztendő össze a geológiai újkorral, azaz neozoikummal), mondjuk te­hát, legújabbkori iskolás­könyveink és iskolai térké­peink „Dunazugi hegység”- nek? Úgy látszik, a tudo­mány sem egységesen véle­kedik ebben a dologban. Mi azonban „tudománytalan” iéságirók maradjunk csak meg a Pilisi hegyek mellett, az olvasók „zömmel” elvár­ják tőlünk, hogy az ő mes­terkéletlen, magyar nyelvü­kön beszéljünk. Szokoly Endre

Next

/
Thumbnails
Contents